• last year
Secretos De Sangre Cap 60 Completo HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 - Monsieur Jekta. - Que faites-vous ici ? Pourquoi n'êtes-vous pas à l'intérieur ?
00:00:03 - J'ai entendu un son... - Calmez-vous !
00:00:05 - Yunet est ici ? - Oui, il est venu récupérer vos choses.
00:00:08 - Vous le savez. - Ouvre la porte.
00:00:10 Dieu meurt ! Oswald, attendez ici !
00:00:27 Monsieur Jekta, est-ce que vous avez un problème ?
00:00:30 Votre mère n'est pas malade.
00:00:32 Alors, dites-moi, que faites-vous ?
00:00:35 Oui, vous avez raison. J'ai menti.
00:00:42 Neva est la personne qui est malade.
00:00:46 Mais je savais que vous n'allez pas l'aimer.
00:00:49 J'ai dû dire que c'était ma mère qui était malade, pour pouvoir aller la voir.
00:00:55 Je vous en prie.
00:00:57 Bonne nuit.
00:01:02 "La vie est une aventure"
00:01:30 Que faites-vous ici ?
00:01:32 Quand êtes-vous arrivé ? Comment saviez-vous que j'étais ici ?
00:01:36 Votre synchronisation est incroyable.
00:01:38 Jekta nous attraperait si ce n'était pas pour vous.
00:01:41 Vous m'avez suivi, n'est-ce pas ? J'aurais dû l'avoir deviné.
00:01:47 Vous m'avez sauvée, merci.
00:01:49 J'étais effrayé.
00:01:51 Je dois m'habituer à ce que vous faites, mais je me demande toujours quel est votre limite.
00:01:56 Mais... vous m'avez sauvée.
00:01:59 C'est la vie.
00:02:01 C'est mal ?
00:02:04 Merci de m'avoir appris, merci de m'avoir fait un peu curieux et de m'avoir suivi jusqu'ici.
00:02:10 Merci de m'avoir sauvée encore une fois.
00:02:13 C'est mon devoir.
00:02:16 C'est devenu quelque chose d'automatique, d'évaluer certains scénarios.
00:02:20 Et prendre des actions en leur façon, vu que vous êtes si problématique.
00:02:24 C'est bien que vous me compreniez.
00:02:26 Vous l'avez trouvé, dis-moi.
00:02:28 Je n'ai pas tout vérifié.
00:02:30 Je n'ai pas trouvé, mais j'ai trouvé autre chose.
00:02:33 Qu'est-ce que tu as trouvé ?
00:02:35 J'ai trouvé une bombe.
00:02:37 Allons.
00:02:39 [Musique]
00:03:06 Neva s'est terminé.
00:03:09 Bienvenue.
00:03:18 Entrez.
00:03:32 [Musique]
00:03:42 Et ce que c'est ?
00:03:44 C'est un document de remboursement d'une entreprise de publicité,
00:03:47 qui a sa place en Roumanie.
00:03:49 Elle paye pour un service, probablement une publicité.
00:03:53 Mais comme vous ne pouvez pas terminer en temps,
00:03:56 Jecta demande la clause pénale de 10 millions de dollars qui sont dans le contrat.
00:04:00 Puis il le demande au tribunal, mais la société ne peut pas le payer.
00:04:04 Jecta le demande et il le paye.
00:04:07 C'est un méthode qu'ils utilisent pour blanquer l'argent.
00:04:10 Quelle jolie chose.
00:04:12 Le nom de Jecta apparaît dans tout ce qui est illégal.
00:04:15 C'est vrai, si tu t'y mets, tu finis en donnant quelque chose.
00:04:18 Oui, Jecta a des revenus illégaux, mais c'est une supposition.
00:04:22 Il n'y a pas de preuves.
00:04:24 Ce sont des documents officiels.
00:04:26 Ce document est légal, mais que fais-nous ?
00:04:29 Si tu le demandes, il te dira "oui, on l'a fait et on l'a payé".
00:04:32 Il le dira avec plaisir.
00:04:34 Et puis il sortra content de l'office et avec un grand sourire.
00:04:37 Tu as raison.
00:04:39 C'est pour ça que j'ai essayé de faire une enquête.
00:04:42 Laisse-moi ça.
00:04:44 Je vais démontrer que ce n'était pas un ingrédient légal.
00:04:47 Et comment vas-tu le faire ?
00:04:49 J'ai dit que je ferais une enquête.
00:04:51 Si vous m'excusez.
00:04:53 Attends un second.
00:04:55 Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le téléphone ?
00:04:57 Le téléphone n'est pas là.
00:04:59 Nous n'avons pas d'ordre.
00:05:01 Mais je peux démontrer que Jekta a fait des travaux illégaux.
00:05:04 Nous pouvons obtenir un ordre de registre.
00:05:06 Nous pouvons registrer sa maison et les offices de Jekta Tilghman.
00:05:09 Et nous pouvons enlever le téléphone.
00:05:11 Donc ils ont mis les preuves et ont choisi un chemin plus risqué.
00:05:14 C'est ça ?
00:05:15 Il ne peut pas trouver la lumière avant de passer par la sombre.
00:05:18 Oui, je vais trouver les preuves en tant qu'advocat.
00:05:24 Et je vais vous informer, les fiscaux.
00:05:27 De cette façon, nous préparerons ensemble le fin de Jekta.
00:05:30 Je pense que vous faites un vote de silence.
00:05:35 Je vous souhaite une bonne nuit, fiscaux.
00:05:37 À plus tard.
00:05:39 C'est très agudé, Chaylin.
00:05:42 C'est agudé, mais ça pourrait lui faire mal.
00:05:44 C'est imparable.
00:05:45 Je vais la ramener à la maison.
00:05:47 A plus, fiscal.
00:05:49 Ils sont venus ensemble et ils vont ensemble.
00:05:53 Je ne comprends pas s'ils sont ensemble ou pas.
00:05:55 Ilghas est allé chercher elle en secret, pour ne rien lui passer.
00:05:59 Il a annoncé quand Jekta est venu, puis il a amené Chaylin.
00:06:02 C'est tout.
00:06:03 Ilghas n'a pas été impliqué ?
00:06:05 Nous ne sommes pas impliqués ?
00:06:06 Non, fiscal. Dieu ne le veut pas.
00:06:08 Si quelque chose se passe à quelqu'un d'aimé,
00:06:10 il serait tranquille et avec les mains serrées ?
00:06:12 Le fiscal Parse que je connais ne ferait pas ça.
00:06:15 Nous dirions qu'il s'est trompé près de Tilghman.
00:06:17 Donc il a dû faire quelques tours et c'est tout.
00:06:20 C'est ce que vous pensez ?
00:06:21 Allons-y, Seren.
00:06:23 Allez, fiscal.
00:06:24 Allo, Osman ?
00:06:38 Tu as reçu mon message ?
00:06:40 Oui, tu m'as dit qu'on allait parler aujourd'hui.
00:06:43 Que faisons-nous ?
00:06:44 Euh...
00:06:45 Donne-moi une heure.
00:06:47 J'ai quelque chose d'urgence à faire.
00:06:49 On se retrouve plus tard, d'accord ?
00:06:51 D'accord, je vais au bar.
00:06:52 J'ai le permis jusqu'à midi.
00:06:54 Où nous allons-nous ?
00:06:55 Viens à ma salle.
00:06:56 D'accord.
00:06:57 D'accord, on se voit.
00:06:59 Ami, tu peux t'occuper de ça ?
00:07:16 Prends, Fiscal Derya.
00:07:17 Mange des pâtés, avec de la farine blanche, comme tu veux.
00:07:20 Merci, j'aime beaucoup.
00:07:22 J'espère qu'il en aimerait.
00:07:24 Je pense qu'il serait plus heureux, fiscal.
00:07:26 Je préfère manger en santé.
00:07:28 Par exemple, je mange des fraises avec du sucre en poivre.
00:07:31 Tu aimes les fraises ?
00:07:33 J'aime.
00:07:34 J'aime encore plus avec du sucre.
00:07:35 J'aime beaucoup les desserts.
00:07:37 Je suis arrivée tard, je suis désolée.
00:07:44 On s'est trompé, on a commencé.
00:07:46 Bon appétit, allez-y.
00:07:48 J'ai pris la Fiscal Derya et je l'ai amenée ici.
00:07:51 Tu as fait le bon choix.
00:07:52 Il y avait deux, et maintenant il y en a trois.
00:07:54 Il y a plus de fiscaux par mètre au quai qu'au tribunal.
00:07:57 C'est vrai.
00:07:58 Les gars, si on pouvait essayer...
00:08:02 Je veux dire...
00:08:03 On sait que Yekta a un ingrédient illégal.
00:08:06 Cela signifie que c'est au-dessus de nous et de la Fiscalie Générale.
00:08:10 Cela va plus loin.
00:08:11 Cela va plus loin, ça va vers les crimes financiers.
00:08:13 Et on a besoin d'appui et d'idées.
00:08:15 N'oublie pas que nous allons demander le téléphone en rechange de ce que nous allons leur donner.
00:08:19 Exactement, c'est le plan.
00:08:21 Laissez-moi vous donner la bonne nouvelle.
00:08:24 Regardez ici.
00:08:25 A voir.
00:08:26 Merci.
00:08:27 Le client de Yekta, Chilo Hoy,
00:08:31 cette entreprise a mis en charge une liste d'advertisement,
00:08:34 une entreprise d'advertisement appelée Sidomi,
00:08:37 et a payé.
00:08:39 Ils ont payé une fiche de 10 millions de dollars
00:08:41 parce qu'ils n'ont pas pu la filmer,
00:08:43 et l'argent est allé dans le pays illégalement.
00:08:45 En plus, le propriétaire de l'entreprise d'advertisement
00:08:49 et le propriétaire de Chilo Hoy sont des familles.
00:08:51 Le frère de son soeur a des maisons d'achat à l'étranger.
00:08:55 Contrabande le monnaie illégale de son maison d'achat au pays
00:08:58 à travers l'agence de son frère, non ?
00:09:00 Et son tian les aide.
00:09:01 Oh, caramba, quel bon montage.
00:09:04 C'est fini ?
00:09:05 Non.
00:09:06 L'entreprise d'olive d'oil a fermé il y a deux ans.
00:09:09 Elle a arrêté de produire.
00:09:10 Alors, il n'y a pas de produit pour annoncer ?
00:09:13 C'est ça.
00:09:14 Cette agence d'advertisement a été fondée il y a un an environ.
00:09:18 Maintenant, ils ont investi tout type d'argent dans des affaires,
00:09:21 ils gèrent de grandes quantités d'argent, sans objection.
00:09:25 Les gars, c'est génial.
00:09:26 Si on peut le tester...
00:09:28 On va le tester.
00:09:29 Que penses-tu maintenant ?
00:09:31 On ne va rien faire.
00:09:32 On va juste faire un petit peu de peur à Jechta, c'est tout.
00:09:36 Et comment ça va se passer ?
00:09:37 De la meilleure manière.
00:09:38 Euh, je dois y aller.
00:09:39 Je me réunirai avec Osman.
00:09:41 On sera bientôt en contact.
00:09:43 Bonne chance.
00:09:44 Bonne journée.
00:09:45 Merci.
00:09:46 Quel personnage.
00:09:52 Ah.
00:09:54 [Bruit de voiture]
00:09:57 [Bruit de voiture]
00:10:00 [Bruit de voiture]
00:10:03 [Bruit de voiture]
00:10:05 [Bruit de voiture]
00:10:30 [Bruit de voiture]
00:10:32 [Soupir]
00:10:37 C'est pour ça que je veux faire de la haine, c'est pour ça que je veux le tuer.
00:10:41 Je veux le tuer par ceux qui ont fait de la haine,
00:10:44 peu importe si nous les connaissons ou pas.
00:10:47 Je veux qu'il disparaisse, ce type, par les gens.
00:10:50 C'est bien.
00:10:53 Tu vas faire comme une espèce de micro dans son oreille.
00:10:56 Comment ?
00:10:58 Tu vas lui dire que nous l'avons en main.
00:11:01 Tu vas faire comme si nous savions ce qu'il a fait,
00:11:04 que nous sommes derrière lui.
00:11:06 Mais tu ne vas pas lui dire beaucoup, seulement un peu.
00:11:09 Il va sûrement disparaître tout de suite.
00:11:12 Il va s'énerver et il va en panique.
00:11:15 Après, nous devons planifier ce que nous ferons.
00:11:20 Bien, ça a l'air facile, je peux le faire.
00:11:23 Maintenant, il y a le diable.
00:11:24 Il y a des trames, il y a de la corruption, il se nourrit d'elles.
00:11:28 C'est ça.
00:11:30 Je me surprendrais si il n'avait pas de l'argent, ça serait idéal pour lui.
00:11:36 J'ai des amis qui ont été injuriés par ces troupes.
00:11:40 Ils sont impliqués et ne peuvent pas démontrer qu'ils sont innocents.
00:11:44 A Yecta, il n'y a rien de mal, il a des têtes à ferro.
00:11:48 Quelle pitié.
00:11:49 C'est pour ça que je veux le tuer, c'est pour ça que je veux le tuer.
00:11:53 Je veux le tuer.
00:11:54 Je veux le tuer pour ceux qui ont été injuriés, peu importe si nous les connaissons ou pas.
00:12:00 Je veux qu'il disparaîche pour les gens.
00:12:03 D'accord, dis-moi ce que nous ferons.
00:12:07 En réalité, ce que je vais te demander est très simple.
00:12:12 Tu vas faire comme une espèce de micro dans son oreille.
00:12:17 Comment ?
00:12:19 Tu vas lui dire que nous l'avons en main.
00:12:22 Tu vas faire comme si nous savions ce qu'il a fait, que nous sommes derrière lui.
00:12:27 Mais tu ne lui diras pas beaucoup, seulement un peu.
00:12:30 Il va sûrement disparaître tout de suite.
00:12:33 Il va s'énerver et il va se rendre compte.
00:12:36 Après, nous devons planifier ce que nous ferons.
00:12:41 Bien, ça me semble facile, je peux le faire.
00:12:44 Oui, c'est bien.
00:12:47 Je veux te parler.
00:12:49 Quoi ?
00:12:51 Appelle-le.
00:12:52 Maintenant ?
00:12:54 Oui, ex-soeur, nous n'avons pas le temps.
00:12:56 Ne t'en fais pas, ceux de sa classe ne mourront pas de loin, tranquille.
00:13:00 Bonjour, Osman. Dis-moi, tu es réveillé en me pensant ?
00:13:11 Monsieur Jekta, nous devons parler.
00:13:15 Oui, Osman.
00:13:16 Mes portes sont ouvertes, mais j'ai... j'ai une curiosité.
00:13:21 Qu'est-ce qui te passe ?
00:13:23 Il serait mieux que nous parlions en personne. C'est critique.
00:13:28 D'accord, je t'attends dans le bureau.
00:13:32 D'accord, j'y vais.
00:13:34 Je vais par là-bas.
00:13:36 D'accord, vas-y.
00:13:37 Je vais. Je dois retourner au banque à midi.
00:13:43 Bien. Ne fais rien pour perdre. Ne t'inquiète pas.
00:13:47 Oui, bien sûr.
00:13:48 Osman, me dis quand tu sortiras.
00:13:52 Je le ferai.
00:13:54 Bonjour.
00:14:12 Bonjour.
00:14:13 Il est là, monsieur Jekta ?
00:14:14 Oui, il est dans son bureau.
00:14:15 Bonjour, Osman. Bienvenue. Entrez.
00:14:17 Sans formalité, entrez.
00:14:19 Prenez votre assiette.
00:14:22 Vous voulez boire quelque chose ?
00:14:24 Non, je suis bien, merci, monsieur Jekta.
00:14:27 Et qu'est-ce que tu as à me dire ?
00:14:34 Hier, Ailin...
00:14:37 ...n'était pas à la maison. J'ai donc pris l'occasion de la voir.
00:14:41 Je suis arrivé et Ailin était là.
00:14:44 Elle est entrée dans son bureau et a commencé à parler au téléphone.
00:14:47 Elle a parlé environ une demi-heure. J'ai commencé à entendre sa voix.
00:14:51 J'ai donc voulu comprendre ce qu'elle parlait.
00:14:54 J'ai décidé de passer par son bureau un paire de fois.
00:14:58 Osman, pourquoi ne pas faire la présentation ?
00:15:04 Tu sais que la soeur de ma femme est très intelligente, n'est-ce pas ?
00:15:08 Je ne pourrais pas rester plus longtemps là-bas.
00:15:10 Elle a dit quelque chose sur un argent, quelque chose sur la corruption, quelque chose sur le crime. Je ne sais pas.
00:15:19 J'ai entendu qu'elle parlait de quelque chose, comme un bancaire, si je ne me trompe pas.
00:15:23 Ils ont parlé d'une opération de laver de l'argent.
00:15:28 Et elle l'a nommé dans une partie de cette conversation.
00:15:31 Comment ont-ils eu l'intention de me nommer dans une conversation sur un grand crime comme celui-ci ? Je ne vais pas le permettre.
00:15:38 Quelle accusation si déraillée ! Ils ne peuvent pas être plus stupides.
00:15:42 "Déconne" et "laver de l'argent" ?
00:15:45 Utiliser les mêmes mots est une perte de temps.
00:15:48 Je ne peux pas me laisser faire.
00:15:50 Je ne peux pas me laisser faire.
00:15:52 Je ne peux pas me laisser faire.
00:15:54 Je ne peux pas me laisser faire.
00:15:56 Je ne peux pas me laisser faire.
00:15:58 Utiliser les mêmes mots est une perte de temps.
00:16:01 Un tas de mots qui n'ont aucun sens.
00:16:05 Un tas de mots qui n'ont aucun sens.
00:16:07 Un tas de mots qui n'ont aucun sens.
00:16:09 Quelqu'un doit arrêter Chaelyn, arrêter-la immédiatement. Ce n'est pas comme ça que ça fonctionne.
00:16:15 Un sens me semble humiliant.
00:16:18 Quelqu'un doit arrêter Chaelyn.
00:16:21 Utiliser les mêmes mots est une perte de temps.
00:16:24 Un tas de mots qui n'ont aucun sens.
00:16:28 Je trouve ça humiliant.
00:16:30 Quelqu'un doit arrêter Chaelyn.
00:16:33 Arrêter-la immédiatement. Ce n'est pas comme ça que ça fonctionne.
00:16:36 Ta soeur est malade, tu le sais, n'est-ce pas ?
00:16:39 Ils devraient faire des gestes pour la porter à un hôpital.
00:16:42 Elle invente des choses et puis elle les croit.
00:16:45 C'est facile, elle accuse sans fondements, mais tout est dans sa tête.
00:16:49 Tu comprends ? Elle est malade. Malade !
00:16:52 Si tu l'envoies à un hôpital, elle ne sortirait pas en deux ans.
00:16:56 Oui !
00:16:57 Des drogues et de la thérapie électrochoc.
00:17:00 Oui !
00:17:01 Je ne sais pas ce que dire, tu as raison.
00:17:07 Que ce soit, je ne m'en soucie pas car je sais qui je suis.
00:17:13 Et ça ne me passera rien.
00:17:18 Mais ça sera terrible pour Chaelyn, car elle a gagné un grand ennemi.
00:17:22 Elle ne devait pas se battre contre moi, Osman.
00:17:25 Surtout avec des accusations si horribles et inéquitables.
00:17:29 Bien, M. Jekta, j'ai compris ce que tu m'as dit.
00:17:33 Je suis sûr que j'ai entendu tout ça.
00:17:36 Je suppose que maintenant, c'est à toi de faire la différence.
00:17:40 Bien sûr, Osman, notre accord est en marche.
00:17:47 Allons, je t'accompagne à la sortie.
00:17:50 Plus tard, nous parlerons des détails.
00:17:59 D'accord, Osman.
00:18:00 S'il te plaît, salue ta fille.
00:18:04 Bien sûr, bonne chance.
00:18:12 Allez, avec ce malin.
00:18:16 Haluk, nous avons besoin d'une réparation.
00:18:39 Trouve dix bonnes machines et les envoies-les le plus vite possible.
00:18:43 Il y a des mouvements à Tilme.
00:18:52 Allez, vite, vite, vite, allez !
00:18:55 Je l'ai, c'est bon.
00:19:03 Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:19:04 Jekta est en mouvement.
00:19:07 Bien, tu es prête, Alatine ?
00:19:09 Bien sûr, Shalin.
00:19:11 Je suis plus prête que jamais.
00:19:14 D'accord, bonne chance.
00:19:17 M. Jekta, ce sont mes propres hommes.
00:19:31 Près de tous sont mes proches.
00:19:36 Bien, si tu les confies, je les confierai.
00:19:39 Ils ne verront rien, ils ne s'enverront rien.
00:19:42 Ne t'en fais pas, reste tranquille.
00:19:44 J'ai besoin d'une de ces machines pour mon bureau.
00:19:47 Allez, mettez-les dans votre bureau.
00:19:50 Ne t'en fais pas.
00:19:53 Allez, mettez-les là.
00:20:02 Mettez-les là.
00:20:03 Déchargez-les, allez, ouvrez-les.
00:20:13 Préparez la machine et restez ici.
00:20:17 Aidez M. Jekta.
00:20:18 Pas besoin, Haluk.
00:20:19 Je peux m'occuper de tout le reste.
00:20:21 C'est suffisant pour qu'ils l'allument.
00:20:23 Mettez-la en marche rapidement et puis allez.
00:20:26 Combien ça va prendre ?
00:20:30 L'autre jour, une entreprise a pris quatre jours.
00:20:32 Ça dépend du nombre de papier qu'elle a.
00:20:35 Allez, allez, allez, allez, allez.
00:20:39 Comme je te l'ai dit, n'oublie pas la poche qui est en dessous, garçon.
00:20:46 Oui, mettez ces boîtes là-bas.
00:20:50 Là-haut, allez, allez.
00:20:51 Allez, allez, allez.
00:20:52 Tu n'es pas malade, Chae Lin ? Tu marches toute la matinée.
00:21:19 C'est ce que je fais ? Je ne m'en suis même pas rendue compte.
00:21:21 Je suis tellement nerveuse, tellement émouvante,
00:21:23 que je ne sais même pas ce que je fais.
00:21:26 Bien, respire, calme-toi.
00:21:28 Tu as fait le meilleur que tu peux.
00:21:30 Ne sois pas toute seule, assieds-toi.
00:21:32 J'espère que rien ne va mal.
00:21:34 Laisse-moi te faire un café, mais s'il te plaît, assieds-toi et calme-toi.
00:21:40 C'est la Sra. A Lachine ?
00:21:41 Oui, c'est elle.
00:21:42 Pourquoi est-elle là ?
00:21:44 Je ne sais pas.
00:21:45 Elle ne peut pas monter.
00:21:47 Sra. Lachine, un instant.
00:21:49 Le Sr. Jechta nous a donné des ordres stricts.
00:21:52 Personne ne peut monter.
00:21:53 Qui es-tu pour ne pas me laisser monter ?
00:21:55 Je suis le chef de la maison.
00:21:57 Je suis le chef de la maison.
00:21:58 Je suis le chef de la maison.
00:21:59 Je suis le chef de la maison.
00:22:00 Je suis le chef de la maison.
00:22:01 Je suis le chef de la maison.
00:22:02 Je suis le chef de la maison.
00:22:03 Je suis le chef de la maison.
00:22:04 Je suis le chef de la maison.
00:22:05 Je suis le chef de la maison.
00:22:06 Je suis le chef de la maison.
00:22:07 Je suis le chef de la maison.
00:22:08 Je suis le chef de la maison.
00:22:09 Je suis le chef de la maison.
00:22:10 Je suis le chef de la maison.
00:22:11 Je suis le chef de la maison.
00:22:12 Je suis le chef de la maison.
00:22:13 Je suis le chef de la maison.
00:22:14 Je suis le chef de la maison.
00:22:15 Je suis le chef de la maison.
00:22:16 Je suis le chef de la maison.
00:22:17 Je suis le chef de la maison.
00:22:18 Je suis le chef de la maison.
00:22:19 Je suis le chef de la maison.
00:22:20 Je suis le chef de la maison.
00:22:21 Je suis le chef de la maison.
00:22:22 Je suis le chef de la maison.
00:22:23 Je suis le chef de la maison.
00:22:24 Je suis le chef de la maison.
00:22:25 Je suis le chef de la maison.
00:22:26 Je suis le chef de la maison.
00:22:27 Je suis le chef de la maison.
00:22:28 Je suis le chef de la maison.
00:22:29 Je suis le chef de la maison.
00:22:30 Je suis le chef de la maison.
00:22:51 Je suis le chef de la maison.
00:23:19 Je suis le chef de la maison.
00:23:20 Je suis le chef de la maison.
00:23:21 Je suis le chef de la maison.
00:23:22 Je suis le chef de la maison.
00:23:23 Je suis le chef de la maison.
00:23:24 Je suis le chef de la maison.
00:23:25 Je suis le chef de la maison.
00:23:26 Je suis le chef de la maison.
00:23:27 Je suis le chef de la maison.
00:23:28 Je suis le chef de la maison.
00:23:29 Je suis le chef de la maison.
00:23:30 Je suis le chef de la maison.
00:23:31 Je suis le chef de la maison.
00:23:32 Je suis le chef de la maison.
00:23:33 Je suis le chef de la maison.
00:23:34 Je suis le chef de la maison.
00:23:35 Je suis le chef de la maison.
00:23:36 Je suis le chef de la maison.
00:23:37 Je suis le chef de la maison.
00:23:38 Je suis le chef de la maison.
00:23:39 Je suis le chef de la maison.
00:23:40 Je suis le chef de la maison.
00:23:41 Je ne peux pas te laisser.
00:23:42 Je ne peux pas vivre sans toi, Yekta.
00:23:44 Je ne peux pas.
00:23:45 Que dis-tu, Lajin?
00:23:46 Je suis occupé.
00:23:47 Je ne peux pas gérer tes délires.
00:23:49 Prends tes choses et sors de là.
00:23:52 Je dis que je ne peux pas le faire.
00:23:53 Tu ne comprends pas.
00:23:54 Sors de là.
00:23:55 Je ne peux pas, Yekta.
00:23:56 Si tu me laisses partir, je meurs.
00:23:58 Je vais mourir.
00:23:59 Je vais mourir.
00:24:00 Sors.
00:24:01 Sors.
00:24:02 Lajin?
00:24:03 Lajin?
00:24:04 Ah.
00:24:05 Et à ce moment-là, réveille-toi.
00:24:10 Que vienne quelqu'un.
00:24:13 Osgur!
00:24:14 Lajin!
00:24:15 Que vienne quelqu'un!
00:24:18 Aïssun!
00:24:19 Osgur!
00:24:20 Bien, Ilgaz, nous attendrons.
00:24:23 Voyons voir ce qui se passe.
00:24:28 Mais elle, elle va bien, non?
00:24:33 Oui.
00:24:34 Lajin est là.
00:24:35 J'espère que je vais le faire.
00:24:40 Tu penses qu'il ne peut pas?
00:24:42 Je ne sais pas, je crois qu'il ne va pas en faire, avec ça.
00:24:46 Je suis très timide, très fragile.
00:24:49 J'espère que je ne reste pas en evidence devant le diable de Yekta.
00:24:54 J'espère que ce sera un succès.
00:24:55 J'ai des doutes.
00:24:56 Et je ne sais pas quoi penser.
00:24:57 Eren, nous devons passer un moment avec la Sra. Lajin,
00:25:00 pour qu'elle nous donne des conseils.
00:25:02 C'est une femme naïve, mais elle est blessée.
00:25:05 Ils disent qu'il faut avoir peur de ceux qui sont blessés,
00:25:07 pour que ce soit possible.
00:25:09 C'est ça.
00:25:12 Nous accepterons les demandes de reclamation comme évidence,
00:25:15 et nous finirons par ça.
00:25:19 J'espère.
00:25:21 Tu as appelé le Fiscal General Melli?
00:25:23 J'ai fait ça, bien sûr, mais...
00:25:25 ça va prendre une heure de venir ici.
00:25:28 Avec tout ce trafic.
00:25:31 Très bien.
00:25:34 Lajin.
00:25:35 Lajin!
00:25:37 Lajin, tu vas bien?
00:25:41 Où suis-je?
00:25:42 Dans l'office.
00:25:43 Ce n'est pas important.
00:25:44 Prends, bois ça.
00:25:45 Prends.
00:25:47 Le chauffeur va te ramener à la maison.
00:25:49 Décends.
00:25:50 Récupère-toi.
00:25:51 Repose un peu, d'accord?
00:25:52 Allez, repose.
00:25:53 Le chauffeur va te ramener à la maison.
00:25:55 Décends.
00:25:56 Récupère-toi.
00:25:57 Repose un peu, d'accord?
00:25:58 Allons en parler plus tard.
00:25:59 Osguro!
00:26:00 Oui, M. Gekar.
00:26:01 Amène la dame Lajin à la maison.
00:26:03 Allez.
00:26:04 Allez, allez, allez.
00:26:05 D'accord.
00:26:12 Ne sors pas trop tard, d'accord?
00:26:22 D'accord.
00:26:24 D'accord.
00:26:31 D'accord.
00:26:38 D'accord.
00:26:44 D'accord.
00:26:51 D'accord.
00:27:01 D'accord.
00:27:09 D'accord.
00:27:19 D'accord.
00:27:29 D'accord.
00:27:41 D'accord.
00:28:01 D'accord.
00:28:21 D'accord.
00:28:41 D'accord.
00:29:01 D'accord.
00:29:21 D'accord.
00:29:41 D'accord.
00:30:01 D'accord.
00:30:21 D'accord.
00:30:31 D'accord.
00:30:41 D'accord.
00:31:07 D'accord.
00:31:13 D'accord.
00:31:19 D'accord.
00:31:25 D'accord.
00:31:31 D'accord.
00:31:39 D'accord.
00:31:45 D'accord.
00:31:51 D'accord.
00:31:57 D'accord.
00:32:03 D'accord.
00:32:09 D'accord.
00:32:15 D'accord.
00:32:21 D'accord.
00:32:27 D'accord.
00:32:33 D'accord.
00:32:39 D'accord.
00:32:45 D'accord.
00:32:49 D'accord.
00:32:55 D'accord.
00:32:59 D'accord.
00:33:03 D'accord.
00:33:09 D'accord.
00:33:15 D'accord.
00:33:21 D'accord.
00:33:27 D'accord.
00:33:33 D'accord.
00:33:39 D'accord.
00:33:47 D'accord.
00:33:53 D'accord.
00:33:59 D'accord.
00:34:05 D'accord.
00:34:13 D'accord.
00:34:19 D'accord.
00:34:25 D'accord.
00:34:31 D'accord.
00:34:37 D'accord.
00:34:43 D'accord.
00:34:49 D'accord.
00:34:55 D'accord.
00:35:01 D'accord.
00:35:07 D'accord.
00:35:13 D'accord.
00:35:19 D'accord.
00:35:25 D'accord.
00:35:31 D'accord.
00:35:37 D'accord.
00:35:43 D'accord.
00:35:49 D'accord.
00:35:55 D'accord.
00:36:01 D'accord.
00:36:07 D'accord.
00:36:13 D'accord.
00:36:19 D'accord.
00:36:25 D'accord.
00:36:31 D'accord.
00:36:37 D'accord.
00:36:43 D'accord.
00:36:49 D'accord.
00:36:55 D'accord.
00:37:01 D'accord.
00:37:07 D'accord.
00:37:13 D'accord.
00:37:19 D'accord.
00:37:25 D'accord.
00:37:31 D'accord.
00:37:37 D'accord.
00:37:43 D'accord.
00:37:49 D'accord.
00:37:55 D'accord.
00:38:01 D'accord.
00:38:07 D'accord.
00:38:13 D'accord.
00:38:19 D'accord.
00:38:25 D'accord.
00:38:31 D'accord.
00:38:37 D'accord.
00:38:43 D'accord.
00:38:49 D'accord.
00:38:55 D'accord.
00:39:01 D'accord.
00:39:07 D'accord.
00:39:13 D'accord.
00:39:19 D'accord.
00:39:25 D'accord.
00:39:31 D'accord.
00:39:37 D'accord.
00:39:43 D'accord.
00:39:49 D'accord.
00:39:55 D'accord.
00:40:01 D'accord.
00:40:07 D'accord.
00:40:13 D'accord.
00:40:19 D'accord.
00:40:25 D'accord.
00:40:31 D'accord.
00:40:37 D'accord.
00:40:43 D'accord.
00:40:49 D'accord.
00:40:55 D'accord.
00:41:01 D'accord.
00:41:07 D'accord.
00:41:13 D'accord.
00:41:19 D'accord.
00:41:25 D'accord.
00:41:31 D'accord.
00:41:37 D'accord.
00:41:43 D'accord.
00:41:49 D'accord.
00:41:55 D'accord.
00:42:01 D'accord.
00:42:07 D'accord.
00:42:13 D'accord.
00:42:19 D'accord.
00:42:25 D'accord.
00:42:31 D'accord.
00:42:37 D'accord.
00:42:43 D'accord.
00:42:49 D'accord.
00:42:55 D'accord.
00:43:01 D'accord.
00:43:07 D'accord.
00:43:13 D'accord.
00:43:19 D'accord.
00:43:25 D'accord.
00:43:31 D'accord.
00:43:37 D'accord.
00:43:43 D'accord.
00:43:49 D'accord.
00:43:55 D'accord.
00:44:01 D'accord.
00:44:07 D'accord.
00:44:13 D'accord.
00:44:19 D'accord.
00:44:25 D'accord.
00:44:31 D'accord.
00:44:37 D'accord.
00:44:43 D'accord.
00:44:49 D'accord.
00:44:55 D'accord.
00:45:01 D'accord.
00:45:07 D'accord.
00:45:13 D'accord.
00:45:19 D'accord.
00:45:23 D'accord.
00:45:29 D'accord.
00:45:35 D'accord.
00:45:41 D'accord.
00:45:47 D'accord.
00:45:53 D'accord.
00:45:59 D'accord.
00:46:05 D'accord.
00:46:11 D'accord.
00:46:17 D'accord.
00:46:23 D'accord.
00:46:29 D'accord.
00:46:35 D'accord.
00:46:41 D'accord.
00:46:47 D'accord.
00:46:53 D'accord.
00:46:59 D'accord.
00:47:05 D'accord.
00:47:11 D'accord.
00:47:17 D'accord.
00:47:23 D'accord.
00:47:29 D'accord.
00:47:35 D'accord.
00:47:41 D'accord.
00:47:47 D'accord.
00:47:53 D'accord.
00:47:59 D'accord.
00:48:05 D'accord.
00:48:11 D'accord.
00:48:17 D'accord.
00:48:23 D'accord.
00:48:29 D'accord.
00:48:35 D'accord.
00:48:41 D'accord.
00:48:47 D'accord.
00:48:53 D'accord.
00:48:59 D'accord.
00:49:05 D'accord.
00:49:11 D'accord.
00:49:17 D'accord.
00:49:23 D'accord.
00:49:29 D'accord.
00:49:35 D'accord.
00:49:41 D'accord.
00:49:47 D'accord.
00:49:53 D'accord.
00:49:59 D'accord.
00:50:05 D'accord.
00:50:11 D'accord.
00:50:17 D'accord.
00:50:23 D'accord.
00:50:29 D'accord.
00:50:35 D'accord.
00:50:41 D'accord.
00:50:47 D'accord.
00:50:53 D'accord.
00:50:59 D'accord.
00:51:05 D'accord.
00:51:11 [Sonnerie de téléphone]
00:51:25 [Parle en espagnol]
00:51:35 [Parle en espagnol]
00:51:43 [Parle en espagnol]
00:51:51 [Parle en espagnol]
00:51:57 [Sonnerie de téléphone]
00:52:01 [Parle en espagnol]
00:52:07 [Parle en espagnol]
00:52:13 [Parle en espagnol]
00:52:19 [Parle en espagnol]
00:52:25 [Parle en espagnol]
00:52:31 [Parle en espagnol]
00:52:37 [Parle en espagnol]
00:52:43 [Parle en espagnol]
00:52:49 [Parle en espagnol]
00:52:55 [Parle en espagnol]
00:53:01 [Parle en espagnol]
00:53:07 [Parle en espagnol]
00:53:13 [Parle en espagnol]
00:53:19 [Parle en espagnol]
00:53:25 [Parle en espagnol]
00:53:31 [Parle en espagnol]
00:53:37 [Parle en espagnol]
00:53:43 [Parle en espagnol]
00:53:49 [Parle en espagnol]
00:53:55 [Parle en espagnol]
00:54:01 [Parle en espagnol]
00:54:07 [Parle en espagnol]
00:54:13 [Parle en espagnol]
00:54:19 [Parle en espagnol]
00:54:25 [Parle en espagnol]
00:54:31 [Parle en espagnol]
00:54:37 [Parle en espagnol]
00:54:43 [Parle en espagnol]
00:54:49 [Parle en espagnol]
00:54:55 [Parle en espagnol]
00:55:01 [Parle en espagnol]
00:55:07 [Parle en espagnol]
00:55:13 [Parle en espagnol]
00:55:19 [Parle en espagnol]
00:55:25 [Parle en espagnol]
00:55:31 [Parle en espagnol]
00:55:37 [Parle en espagnol]
00:55:43 [Parle en espagnol]
00:55:49 [Parle en espagnol]
00:55:55 [Parle en espagnol]
00:56:01 [Parle en espagnol]
00:56:07 [Parle en espagnol]
00:56:13 [Parle en espagnol]
00:56:19 [Parle en espagnol]
00:56:25 [Parle en espagnol]
00:56:31 [Parle en espagnol]
00:56:37 [Parle en espagnol]
00:56:43 [Parle en espagnol]
00:56:49 [Parle en espagnol]
00:56:55 [Parle en espagnol]
00:57:01 [Parle en espagnol]
00:57:07 [Parle en espagnol]
00:57:13 [Parle en espagnol]
00:57:19 [Parle en espagnol]
00:57:25 [Parle en espagnol]
00:57:31 [Parle en espagnol]
00:57:37 [Parle en espagnol]
00:57:43 [Parle en espagnol]
00:57:49 [Parle en espagnol]
00:57:55 [Parle en espagnol]
00:58:01 [Parle en espagnol]
00:58:07 [Parle en espagnol]
00:58:13 [Parle en espagnol]
00:58:19 [Parle en espagnol]
00:58:25 [Parle en espagnol]
00:58:31 [Parle en espagnol]
00:58:37 [Parle en espagnol]
00:58:43 [Parle en espagnol]
00:58:49 [Parle en espagnol]
00:58:55 [Parle en espagnol]
00:59:01 [Parle en espagnol]
00:59:07 [Parle en espagnol]
00:59:13 [Parle en espagnol]
00:59:19 [Parle en espagnol]
00:59:25 [Parle en espagnol]
00:59:31 [Parle en espagnol]
00:59:37 [Parle en espagnol]
00:59:43 [Parle en espagnol]
00:59:49 [Parle en espagnol]
00:59:55 [Parle en espagnol]
01:00:01 [Parle en espagnol]
01:00:07 [Parle en espagnol]
01:00:13 [Parle en espagnol]
01:00:19 [Parle en espagnol]
01:00:25 [Parle en espagnol]
01:00:31 [Parle en espagnol]
01:00:37 [Parle en espagnol]
01:00:43 [Parle en espagnol]
01:00:49 [Parle en espagnol]
01:00:55 [Parle en espagnol]
01:01:01 [Parle en espagnol]
01:01:07 [Parle en espagnol]
01:01:13 [Parle en espagnol]
01:01:19 [Parle en espagnol]
01:01:25 [Parle en espagnol]
01:01:31 [Parle en espagnol]
01:01:37 [Parle en espagnol]
01:01:43 [Parle en espagnol]
01:01:49 [Parle en espagnol]
01:01:55 [Parle en espagnol]
01:02:01 [Parle en espagnol]
01:02:07 [Parle en espagnol]
01:02:13 [Parle en espagnol]
01:02:19 [Parle en espagnol]
01:02:25 [Parle en espagnol]
01:02:31 [Parle en espagnol]
01:02:37 [Parle en espagnol]
01:02:43 [Parle en espagnol]
01:02:49 [Parle en espagnol]
01:02:55 [Parle en espagnol]
01:03:01 [Parle en espagnol]
01:03:07 [Parle en espagnol]
01:03:13 [Parle en espagnol]
01:03:19 [Parle en espagnol]
01:03:25 [Parle en espagnol]
01:03:31 [Parle en espagnol]
01:03:37 [Parle en espagnol]
01:03:43 [Parle en espagnol]
01:03:49 [Parle en espagnol]
01:03:55 [Parle en espagnol]
01:04:01 [Parle en espagnol]
01:04:07 [Parle en espagnol]
01:04:13 [Parle en espagnol]
01:04:19 [Parle en espagnol]
01:04:25 [Parle en espagnol]
01:04:31 [Parle en espagnol]
01:04:37 [Parle en espagnol]
01:04:43 [Parle en espagnol]
01:04:49 [Parle en espagnol]
01:04:55 [Musique]
01:05:01 [Musique]
01:05:07 [Musique]
01:05:13 [Musique]
01:05:19 [Musique]
01:05:25 [Musique]
01:05:31 [Musique]
01:05:37 [Musique]
01:05:43 [Musique]
01:05:49 [Musique]
01:05:55 [Musique]
01:06:01 [Musique]
01:06:07 [Musique]
01:06:13 [Musique]
01:06:19 [Musique]
01:06:25 [Musique]
01:06:31 [Musique]
01:06:37 [Musique]
01:06:43 [Musique]
01:06:49 [Musique]
01:06:55 [Musique]
01:07:01 [Musique]
01:07:07 [Musique]
01:07:13 [Musique]
01:07:19 [Musique]
01:07:25 [Musique]
01:07:31 [Musique]
01:07:37 [Musique]
01:07:43 [Musique]
01:07:49 [Musique]
01:07:55 [Musique]
01:08:01 [Musique]
01:08:07 [Musique]
01:08:13 [Musique]
01:08:19 [Musique]
01:08:25 [Musique]
01:08:31 [Musique]
01:08:37 [Musique]
01:08:43 [Musique]
01:08:49 [Musique]
01:08:55 [Musique]
01:09:01 [Musique]
01:09:07 [Musique]
01:09:13 [Musique]
01:09:19 [Musique]
01:09:25 [Musique]
01:09:31 [Musique]
01:09:37 [Musique]
01:09:43 [Musique]
01:09:49 [Musique]
01:09:55 [Musique]
01:10:01 [Musique]
01:10:07 [Musique]
01:10:13 [Musique]
01:10:19 [Musique]
01:10:25 [Musique]
01:10:31 [Musique]
01:10:37 [Musique]
01:10:43 [Musique]
01:10:49 [Musique]
01:10:55 [Musique]
01:11:01 [Musique]
01:11:07 [Musique]
01:11:13 [Musique]
01:11:19 [Musique]
01:11:25 [Musique]
01:11:31 [Applaudissements]
01:11:37 Bien.
01:11:38 [Applaudissements]
01:11:42 En tant que fils de Metin et fils de Kimet Iligaskaya,
01:11:47 acceptes-tu Cheylin Ergoa comme ta femme légitime?
01:11:52 J'accepte.
01:11:53 Bravo!
01:11:54 [Applaudissements]
01:11:55 Bravo!
01:11:56 [Applaudissements]
01:11:57 [Applaudissements]
01:11:58 [Applaudissements]
01:11:59 Bravo!
01:12:00 [Applaudissements]
01:12:01 [Applaudissements]
01:12:02 Tu es les deux témoins de ceci?
01:12:04 Oui!
01:12:05 [Rires]
01:12:07 Je déclare vous mari et femme.
01:12:10 [Applaudissements]
01:12:11 [Rires]
01:12:19 Que les amours et le respect de vos mariés soient infinis.
01:12:23 Amen!
01:12:24 [Musique]
01:12:47 Pincez-le le pied!
01:12:48 Pincez-le le pied!
01:12:49 Pincez-le le pied!
01:12:50 [Rires]
01:12:51 Non, c'est bon.
01:12:52 [Rires]
01:12:54 Je vous le donne.
01:12:56 Merci beaucoup.
01:12:58 [Applaudissements]
01:13:12 C'est la dernière fois.
01:13:13 Nous ne nous divorcerons pas de nouveau.
01:13:15 Jamais.
01:13:16 Si je te laisse de nouveau,
01:13:17 c'est parce que j'ai respiré mon dernier souffle.
01:13:20 Je te le promets.
01:13:21 [Musique]
01:13:26 [Applaudissements]
01:13:27 [Rires]
01:13:28 [Applaudissements]
01:13:32 [Rires]
01:13:34 [Applaudissements]
01:13:41 [Explosion]
01:13:47 Seize mois après.
01:13:49 Jailing!
01:13:51 [Explosion]
01:14:00 Si!
01:14:01 Accepto.
01:14:02 [Musique]
01:14:31 [Bruit de porte]
01:14:32 [Musique]
01:14:51 [Musique]
01:15:13 [Musique]
01:15:31 [Explosion]
01:15:32 [Musique]
01:15:52 Humut a terminé son déclaration?
01:15:54 Je ne sais pas, mais il semble que...
01:15:57 [Musique]
01:16:00 Va voir.
01:16:02 [Musique]
01:16:11 Prêt?
01:16:12 [Musique]
01:16:16 Comment...
01:16:17 Comment a-t-il pu le faire si vite?
01:16:19 [Musique]
01:16:27 Qu'est-ce que c'est?
01:16:28 Tu as écrit quelque chose et c'est prêt?
01:16:30 C'est tout?
01:16:31 [Musique]
01:16:34 Mets-le dans son archive de déclarations.
01:16:36 [Musique]
01:16:48 J'espère que tu me le diras.
01:16:50 [Musique]
01:16:54 Comment l'as-tu fait?
01:16:55 [Musique]
01:17:04 Comment l'as-tu fait?
01:17:05 [Musique]
01:17:34 [Musique]
01:17:36 Je t'arrête comme une suspecte d'assassinat.
01:17:39 [Musique]
01:18:08 [Musique]
01:18:13 Si je te laisse encore, c'est parce que j'ai respiré mon dernier souffle.
01:18:17 [Musique]
01:18:46 [Musique]
01:18:56 [Musique]
01:19:14 [Musique]
01:19:24 [Musique]
01:19:34 [Musique]
01:19:46 [Musique]
01:19:56 [Musique]
01:20:08 [Musique]
01:20:17 [Musique]

Recommended