Emmerdale 12th September 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:29 [Bruits de la mer]
00:39 - Bonjour !
00:40 - Hey, tu veux du bracket ?
00:42 - Pas de temps, je suis pas faim.
00:43 - Oh, tu veux que je te mette la couture ?
00:44 - Non merci.
00:45 - Est-ce que tu peux faire la vache ce soir ?
00:48 Des brioches et des mingy.
00:50 - Oh, quelqu'un n'est pas au travail ce matin.
00:53 - Oh, désolée, je n'ai pas dormi très bien la nuit dernière.
00:55 Oui, bien sûr, je le ferai plus tard, chérie.
00:57 - Oh, ne te stresses pas si tu n'es pas en train de le faire.
00:59 - Je ne pense pas que tu seras stressée par tes gouttes.
01:01 - Tu sais, je vais mieux partir.
01:02 J'ai promis à Kim que je ferais les couches ce matin.
01:04 - Non, je suis juste contente que tu aies changé d'avis.
01:07 Oui, j'ai quelques choses à sortir dans ta chambre,
01:11 alors je te parlerai plus tard, d'accord ?
01:13 Au revoir.
01:15 - Je dois y aller ?
01:17 - Oui, juste en vérifiant que c'est encore ok de y aller.
01:19 Bonne chance.
01:20 - J'ai pensé que c'était trop.
01:23 - Quoi ?
01:24 - Tu te mêles du jour,
01:25 et je dois me faire la main pour nettoyer les toilettes.
01:27 - Je pense que tu vas trouver qu'il a été en train de gratter.
01:29 - Est-ce que c'est trop de stress pour quelqu'un de venir m'aider, ou quoi ?
01:33 - Bien sûr, tu peux le gérer pendant une demi-heure.
01:35 Je veux dire, ils ne se remplissent pas.
01:36 Ils ont juste besoin de nettoyer.
01:37 - Oui, c'est facile pour toi de le voir,
01:38 de le cacher ici, la demi-matin.
01:39 - Wow !
01:40 Est-ce que quelqu'un a sorti de la bonne chambre ce matin ?
01:42 Je pense que j'aime la partie qui te fait tous bien et délicat.
01:45 - Non.
01:46 - Ne t'inquiète pas, chérie.
01:47 Nous avons tous du travail à faire,
01:48 alors il est probablement mieux que nous prenions le temps.
01:51 Excuse-moi, mon ami.
01:54 - Je viens t'aider.
01:56 - Bien.
01:58 - Tu vas bien ?
02:00 - Est-ce que je me sens bien ?
02:02 - Je vais sortir.
02:07 - Est-ce qu'il y a quelque chose que je devrais savoir ?
02:09 - Je vais à la ville et je dois voir ma mère.
02:11 Thomas est en train de dormir,
02:12 mais il devrait se réveiller à tout moment.
02:13 - C'est bien de voir que quelqu'un a réussi à se calmer, alors.
02:17 - Il n'y a rien de mal avec ma passion pour faire ce qui est le mieux pour moi.
02:21 - Et est-ce que tu penses vraiment que vendre du hop est le meilleur ?
02:24 - Depuis quand ?
02:25 - On n'a pas besoin d'y aller.
02:27 - Je pense que tu vas faire un gros erreur.
02:29 - Je sais ce que je fais.
02:30 Tout va bien.
02:32 - Plus de drame.
02:36 Kim, je ne sais pas pourquoi tu la laisses partir.
02:39 Si elle veut partir, alors laisse-la partir.
02:41 - Ce n'est pas si simple.
02:43 - Oui, c'est vrai.
02:44 Elle se moque de l'attention
02:45 parce que le blackmail de Billy a été déroulé.
02:47 - Elle ne va pas recevoir l'attention de moi.
02:50 - Elle en est déjà. Tu discusses tes plans pour la laisser partir, n'est-ce pas ?
02:52 - J'ai besoin de faire ça.
02:54 Thomas est mon grand-enfant.
02:56 Je refuse de laisser partir un autre.
02:59 - Et est-ce vraiment que tu penses que elle va la laisser partir ?
03:02 Une bébéne libre, en tapis,
03:04 pendant qu'elle se débrouille, mange du déjeuner et...
03:06 ... neige champagne.
03:08 - Qui est en tapis ?
03:10 - Tu es.
03:11 Elle a juste assumé que tu allais chercher Thomas, n'est-ce pas ?
03:13 Est-ce que tu peux vraiment la voir, dans le monde réel,
03:15 chercher un enfant, seul ?
03:19 - Peut-être que je dois repartir.
03:22 Appeler un bluff ou quelque chose.
03:23 - Oui, c'est la meilleure chose que tu aies dit toute la journée.
03:26 Bon, je dois y aller.
03:28 Je te verrai plus tard.
03:31 - Oh, attends, pas ceux-là.
03:34 Les mains seces seulement, tu te souviens ?
03:36 - Kim, je suis tellement, tellement désolée.
03:39 - Tu es bien ?
03:42 - Oui, je suis bien.
03:44 - Regarde,
03:46 vas-y, prends un café.
03:48 Viens,
03:49 assis-toi.
03:50 - Merci.
03:53 - Tu es sûre que tu vas bien ?
03:59 - Oui, bien sûr.
04:01 - Alors,
04:05 comment était-il quand tu as vu Craig ?
04:08 As-tu...
04:11 ... eu la chance de le mettre à l'ordre et...
04:13 ... de le mettre à l'ordre ?
04:16 - Oui.
04:17 - C'est bien.
04:19 - Oui.
04:20 - Hey !
04:29 Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
04:30 - Encore !
04:31 - C'est Lydia ?
04:33 - Elle est à la ferme, pourquoi ?
04:35 - Est-ce qu'elle va bien ?
04:37 - Elle était bien quand je l'ai vu plus tôt.
04:40 Pourquoi t'as demandé ?
04:41 - Elle n'est pas encore là.
04:43 - Ah, ton petit planquet !
04:44 - Oui, je devais l'avoir fait.
04:46 Idiot.
04:47 - Oui, on est tous comme ça une fois par temps.
04:49 As-tu un verre ?
04:52 - Oui.
04:55 - Vas-y, pourquoi pas, entrez, je te donne un lève-pied.
04:57 - Super !
04:58 - Dis-moi ce qui s'est passé.
05:04 Oh, ne me dis pas qu'il t'a tué.
05:07 - Non, pas du tout, mais...
05:09 - Mais quoi ?
05:12 - A-t-il dit quelque chose qui t'a fait mal ?
05:14 Tu peux me le dire.
05:16 - Tout a juste été...
05:20 ... tellement plein.
05:22 - Comment veux-tu dire ?
05:24 - Pas juste "tout".
05:33 - D'abord Dan, et Amelia,
05:37 puis nous, Samson,
05:38 puis voir Craig encore.
05:43 Je lui ai dit...
05:44 ... que je ne voulais pas qu'il aille à la mauvaise idée,
05:48 tu sais, après.
05:49 Qu'il n'y avait rien entre nous et qu'il n'y en aurait jamais eu.
05:53 - Vas-y.
05:56 - Je ne sais pas, peut-être que je suis juste fatiguée.
06:11 - Parfois les choses s'assemblent, n'est-ce pas ?
06:13 - Oui.
06:15 Tu as probablement raison.
06:18 Tu sais, tu es trop gentille pour tes propres biens parfois, Lydia.
06:21 Des hommes comme Craig ne devraient pas prendre des avantages.
06:25 Ils devraient se tenir plus.
06:28 Tu ne peux pas t'en sortir.
06:31 Tiens, va te faire sortir de chez toi.
06:34 Les planches de skirting peuvent attendre.
06:37 - Je vais te faire sortir.
06:39 - Je vais te faire sortir.
06:41 - Je vais te faire sortir.
06:43 - Je vais te faire sortir.
06:45 - Je vais te faire sortir.
06:47 - Je vais te faire sortir.
06:49 - Je vais te faire sortir.
06:51 - Je vais te faire sortir.
06:53 - Je vais te faire sortir.
06:55 - Je vais te faire sortir.
06:57 - Je vais te faire sortir.
06:59 - Je vais te faire sortir.
07:01 - Je vais te faire sortir.
07:03 - Je vais te faire sortir.
07:05 - Je vais te faire sortir.
07:07 - Je vais te faire sortir.
07:09 - Je vais te faire sortir.
07:11 - Je vais te faire sortir.
07:13 - Je vais te faire sortir.
07:15 - Je vais te faire sortir.
07:17 - Je vais te faire sortir.
07:19 - Je vais te faire sortir.
07:21 - Je vais te faire sortir.
07:23 - Je vais te faire sortir.
07:25 - Je vais te faire sortir.
07:27 - Je vais te faire sortir.
07:29 - Je vais te faire sortir.
07:31 - Je vais te faire sortir.
07:33 - Je vais te faire sortir.
07:35 - Je vais te faire sortir.
07:36 - Je vais te faire sortir.
07:38 - Je vais te faire sortir.
07:40 - Je vais te faire sortir.
07:42 - Je vais te faire sortir.
07:44 - Je vais te faire sortir.
07:46 - Je vais te faire sortir.
07:48 - Je vais te faire sortir.
07:50 - Je vais te faire sortir.
07:52 - Je vais te faire sortir.
07:54 - Je vais te faire sortir.
07:56 - Je vais te faire sortir.
07:58 - Je vais te faire sortir.
08:00 - Je vais te faire sortir.
08:02 - Je vais te faire sortir.
08:04 - Je vais te faire sortir.
08:06 - Je vais te faire sortir.
08:08 - Je vais te faire sortir.
08:10 - Je vais te faire sortir.
08:12 - Je vais te faire sortir.
08:14 - Je vais te faire sortir.
08:16 - Je vais te faire sortir.
08:18 - Je vais te faire sortir.
08:20 - Je vais te faire sortir.
08:22 - Je vais te faire sortir.
08:24 - Je vais te faire sortir.
08:26 - Je vais te faire sortir.
08:28 - Je vais te faire sortir.
08:30 - Je vais te faire sortir.
08:32 - Je vais te faire sortir.
08:34 - Je vais te faire sortir.
08:35 - Je vais te faire sortir.
08:37 - Je vais te faire sortir.
08:39 - Je vais te faire sortir.
08:41 - Je vais te faire sortir.
08:43 - Je vais te faire sortir.
08:45 - Je vais te faire sortir.
08:47 - Je vais te faire sortir.
08:49 - Je vais te faire sortir.
08:51 - Je vais te faire sortir.
08:53 - Je vais te faire sortir.
08:55 - Je vais te faire sortir.
08:57 - Je vais te faire sortir.
08:59 - Je vais te faire sortir.
09:01 - Je vais te faire sortir.
09:03 - Je vais te faire sortir.
09:05 ...
09:09 ...
09:15 ...
09:22 ...
09:35 - No worries, Dad.
09:37 - I'll be there at about half two.
09:39 - It'll be nice to chat.
09:41 - Yep. Bye.
09:43 - Yes, sir.
09:44 - Tea, please, Rodney.
09:46 - I hope the family are coping
09:48 after Victor's passing.
09:50 - As well as can be expected.
09:53 - Thanks for asking.
09:55 - So, where exactly have you got in mind?
09:58 - Not sure yet.
10:00 - You must have some plans.
10:02 - Sort of. I just want to spread my wings, you know.
10:05 - What about Thomas' wings?
10:07 - Yeah, and Thomas' is.
10:08 People travel with kids all the time, Mum.
10:11 - Yeah, to the Costa del Sol for a fortnight, maybe.
10:14 But not on a whim to satisfy wanderlust.
10:17 Children need stability.
10:19 - Oh, yeah, and you know all about that.
10:21 Leaving me here with Dad while you're off cruising.
10:24 - I was working, and you had plenty of stability.
10:27 - Yeah, well, so were Thomas, as long as he's with me.
10:30 - Where exactly?
10:32 - Does it matter? Now is the perfect time
10:34 to take a kid travelling, because when he's in school,
10:36 he's going to be a big boy.
10:38 - You're not thinking about backpacking, are you?
10:40 - Hey, hey, hey, hey, don't knock it.
10:42 It's good for your soul, all that freedom.
10:44 You've got to do all this stuff while you're young.
10:47 - Thank you, Grandad.
10:49 - You'll be sorry when you end up in some beach shack somewhere
10:53 and you can't plug your curling tongs in willy-nilly.
10:56 - Oh, well, I'll be able to do that, all right.
10:58 Luxury hotels all the way, Mum. I'm being realistic.
11:01 - What can I do you for?
11:03 - Two teas and two corned beef barbs.
11:07 - No, I'll get these.
11:08 I've got to treat the apprentice of some boys, haven't I?
11:11 - Have you lost your mind?
11:13 - I'm sorry?
11:15 - You and him, all pally.
11:17 I'm not the only one he's shafted.
11:19 You remembering your wife or what?
11:21 - Not here, Gabby, eh?
11:23 - How can you even speak to him?
11:25 Never mind stand there being bezy mates.
11:27 - It's my business who I talk to and when.
11:29 - Yeah, and we're family.
11:31 - Yeah, even more reason not to forgive him.
11:34 - I'm more looking at your snide face.
11:36 - And how's Samson?
11:44 - Not bad, for a teenager.
11:47 You know what they're like.
11:49 One minute you're bezy,
11:51 the next minute you're public enemy number ten.
11:53 - You're lucky, though.
11:55 He's a lovely lad and intelligent.
11:58 - Can I tell him you said that?
12:00 - If you like.
12:03 - I'd give him some brownie points
12:04 if I big him up for a bit.
12:06 - He's a good'un.
12:08 I can spot him a mile off.
12:10 Anyway, listen, I've found a few weeks
12:12 when we can fit in his work experience.
12:14 - Brilliant.
12:16 He'll be made up.
12:18 - Great.
12:20 I've got to hand it to you, Sam.
12:22 You've raised a good son there.
12:24 Credit where credit's due.
12:26 - Ta.
12:28 Not done it on my own, though, have I?
12:32 - She was a massive part of him growing up.
12:34 - She's an amazing woman.
12:37 - The best.
12:39 - To think how she got on with her life
12:41 in the face of such tragedy.
12:44 No one could ever imagine
12:46 the horror of what she went through.
12:49 - She's a strong woman.
12:52 It's one of the things I love best about her.
12:55 - And so brave.
12:57 I mean, to overcome it all,
13:00 you've only got to look at her.
13:02 It's marvellous what she's achieved, really.
13:05 - Thanks for saying that, Greg.
13:08 - To your wife.
13:10 - To Lydia.
13:12 - Cheers.
13:14 - Hey. How's your mum?
13:22 - Er, yeah, great, thanks.
13:24 Apart from the lecture about travelling with a baby in tow.
13:27 - Understandable.
13:29 I wish people would keep their opinions to themselves.
13:32 - People care, Gabby.
13:34 - About what? Their own selfish wants and needs or mine?
13:38 - Yeah, well, I've been thinking about all that myself.
13:41 I think there's a lot to be said for travelling the world.
13:44 - Hmm. Well, what have you laced that with?
13:47 Is this you backing down?
13:49 - Don't push it. I'm just being honest.
13:51 - All right, go on.
13:53 - Well, if you must know,
13:56 I've come to see you as a daughter.
13:59 And it's hard thinking that you might not be around, that's all.
14:01 - Oh.
14:03 Thanks.
14:05 - What's the point in stopping you anyway?
14:07 I was your age once.
14:09 I didn't want people telling me what to do either.
14:12 Like horses, you and I.
14:15 Pull on the reins too hard and we bolt.
14:18 - Oh, I like that.
14:20 I might steal it.
14:22 - If you do go,
14:24 I won't stand in your way.
14:27 But you have to promise me
14:28 that you'll look after yourself properly.
14:31 And Thomas too.
14:33 It's the only thing I'll ask.
14:55 - Book a taxi, please.
14:57 Hotton Police Station.
15:00 It's from Wishingwell Cottage, Emmerdale.
15:04 The bottom of the track will be fine.
15:07 Thanks.
15:09 Bye.
15:11 - Hey. - I didn't think you'd be back this early.
15:18 - Me neither.
15:20 I ended up having a right good chinwag.
15:24 - Nice for you.
15:25 - Guess who went?
15:27 Craig.
15:30 - What?
15:32 - He called by, so we went for a pint.
15:35 He gave me a lift there, I'm back and all.
15:37 - Nice.
15:39 - I'd have asked him to come in if I knew you were home.
15:42 Hey, he paid.
15:44 Proper bonus.
15:46 And that's not all.
15:48 He came out with something.
15:50 - Oh, aye? And what was that then?
15:53 - A kick-experience.
15:54 Well?
15:58 - Well what?
16:00 - Well, that's good, innit?
16:02 - Smashing?
16:04 - No, it's all right, you know.
16:06 He's only trying to be friendly.
16:08 I mean, I've never got it wrong about him, but...
16:11 He's actually an all right fella, after all.
16:15 - I'm sorry.
16:17 - It's all right.
16:19 - I'm sorry.
16:21 - I'm sorry.
16:23 - I'm sorry.
16:25 - I'm sorry.
16:27 - I'm sorry.
16:29 - I'm sorry.
16:31 - I'm sorry.
16:33 - I'm sorry.
16:35 - I'm sorry.
16:37 - I'm sorry.
16:39 - I'm sorry.
16:41 - I'm sorry.
16:43 - I'm sorry.
16:45 - I'm sorry.
16:47 - I'm sorry.
16:49 - I'm sorry.
16:51 - I'm sorry.
16:53 - I'm sorry.
16:55 - I'm sorry.
16:57 - I'm sorry.
16:59 - I'm sorry.
17:01 - I'm sorry.
17:03 - I'm sorry.
17:05 - I'm sorry.
17:07 - I'm sorry.
17:09 - I'm sorry.
17:11 - I'm sorry.
17:13 - I'm sorry.
17:15 - I'm sorry.
17:17 - I'm sorry.
17:19 - I'm sorry.
17:21 - I'm sorry.
17:23 - I'm sorry.
17:25 - I'm sorry.
17:27 - I'm sorry.
17:29 - I'm sorry.
17:31 - I'm sorry.
17:33 - I'm sorry.
17:35 - I'm sorry.
17:37 - I'm sorry.
17:39 - I'm sorry.
17:41 - I'm sorry.
17:43 - Je suis désolée, maman.
17:46 - Ce ne devrait pas être toi qui l'apologise.
17:49 - Elle a un déjeuner.
17:52 - Je serai là-bas si tu me veux.
17:55 - Comment ça va?
18:01 - Bien.
18:03 - Qu'est-ce qui va te prendre?
18:05 - Je voulais dire deux pints, mais papa m'a soutenu.
18:08 Je vais juste prendre le premier.
18:10 - C'est bon.
18:12 - Tu vas bien?
18:13 - Je ne l'ai pas vu depuis des jours.
18:15 Il m'ignore ou quelque chose. Je ne sais pas.
18:18 Peut-être qu'il a du mal.
18:20 Je dois faire quelques appels.
18:23 - Tu vois le matrice de Jetson?
18:25 - Je dois être le seul à te demander si tu vas bien?
18:29 - Tu parlais pas de cornflakes ce matin.
18:31 - Désolée.
18:33 - Je vais le faire.
18:35 - Oui.
18:40 - Ça m'a aussi fait mal à Chaz.
18:42 - Pas vraiment.
18:44 - Tu es vraiment tachée.
18:47 - Elle va bien.
18:50 - Merci d'avoir été là-bas.
18:53 Je suis désolée si j'étais déçue avant.
18:56 Je te promets.
18:58 - C'est ridicule.
19:00 - Tu te souviens?
19:03 - Bien sûr que oui.
19:06 - Je te souviens.
19:08 - Je te souviens.
19:10 - Je te souviens.
19:12 - Je te souviens.
19:14 - Je te souviens.
19:16 - Je te souviens.
19:18 - Je te souviens.
19:20 - Je te souviens.
19:22 - Je te souviens.
19:24 - Je te souviens.
19:26 - Je te souviens.
19:28 - Je te souviens.
19:30 - Je te souviens.
19:32 - Je te souviens.
19:34 - Je te souviens.
19:37 - Si tu le sais, je vais acheter.
19:39 Tu me dis que tu n'as pas intérêt à ça.
19:42 - Pourquoi je t'entraîne à vendre ça?
19:46 - Tu as fait clair que tu veux un remboursement.
19:50 Si je te le fais, je ne pourrai pas me compenser.
19:54 - Je ne veux rien faire avec toi.
19:57 - Même si je peux payer les risques?
20:00 - Kim détesterait que tu prennes des photos.
20:05 - C'est un business.
20:07 - On va garder la motion.
20:09 - Tu peux te faire quelques centimes.
20:12 - Désolée.
20:18 - J'ai interrompu quelqu'un.
20:21 - Tu es encore en vie.
20:23 - Tu sais comment ça se passe avec des petits coups d'oeil.
20:26 - Tu es gentil.
20:28 - Craig, c'est pas plané.
20:31 - Il est toujours le meilleur.
20:34 - Elle a pas fait ton boulot?
20:35 - J'espère qu'elle le fera quand elle reviendra.
20:38 - Tu es en chute.
20:40 - La leçon d'aujourd'hui, ne pas aller sur un rendez-vous avec un colic.
20:44 - Où est-elle?
20:46 - J'espère qu'elle est au magasin.
20:49 - Deux pints et deux diners en un jour.
20:52 - Décent.
20:55 - C'est quoi ça?
20:58 - C'est quoi ça?
21:00 - Ah!
21:02 - Ah!
21:03 - Ah!
21:06 - Ah!
21:08 - Ah!
21:10 - Ah!
21:34 - Ah!
21:36 ...
21:54 ...
22:09 ...