Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 -Nite vide vo de Gaglia, huggo mer tou mit em Fransua Müller, mer vella alles üver di Neistad erfore,
00:05 und Fransua, fil turishte meine, alsti Kirisch est Strasbourger Münster.
00:10 -Oja, oja, des isch schlimm, ava mer katsch verstehe, so schene Kirisch,
00:15 so schene Stein, us devo gese, onzra chose rot san Steine,
00:19 de zwei spitze do, de zwei...
00:22 -Shti mit fachtfull, eh?
00:24 -S'e bast, s'e bast, undo dengt mer a Köln, undsovid, deschne...
00:27 -S'i s'noh uf em Wasser, chan alles, eh?
00:29 -S'noh dezue, altso mer katsche scho excusiere, ne?
00:32 Ava no Harwanzes Münster san, boh!
00:34 -Ja, des isch noh epsonders, wie heisst a de Kirisch?
00:36 -Do semer bi de St. Paul Kirisch, Paulus Kirisch,
00:38 und des isch a Kirisch gseit gans special für zoldade,
00:42 zoldade, protestantische zoldade.
00:44 -Ja, protestantische, die vom Zweite Reich.
00:45 -Ja, novim, he jo oie a kotonische zolda garnison Kirsche, we mer seuge, ne?
00:50 -Ava des isch oie garnisons Kirsche, ola?
00:52 -Garnison Kirsche, ja, ewe.
00:53 -Und des seit mer glisch, wenn er gud lueie, mer ha sertzend Dere do dra,
00:58 sertzend Dere, jo, woro brouche mer a sovil Dere?
01:00 -Ue Kirisch...
01:01 -Zwei döisisch lito ni kenne, zwei döisisch zoldade, avach, avach!
01:05 -Achtung, de General nimmt net di gleisch Dere as de zoldad erschdi glas,
01:12 jeder grad het zini Dere.
01:14 -Ou, des isch, des isch, des isch, achtung, achtung, esch do gsehn,
01:18 und des wacht jo filzolang gsehn, wann olli di Dere gnume ha,
01:23 dat i wacht jo ameins not ougugt,
01:25 und mas wacht jo durech gsehn.
01:27 -Wacht jo fertig gsehn, de ha jo ke mas, desch protestantisch.
01:29 -Aja, jo, desch isch goddes Dénisch, goddes Dénisch.
01:31 -Voila.
01:32 -Und eigetli des isch gonschnal ufgeboit wore.
01:34 -Jo, gonschnal, des en wider ans vom 19e, 19e johundert,
01:38 und dano, jo, natierlich, do het mer scho gud gschoft.
01:41 -Oltz.
01:42 -Und mer het jo als beispiel gnome di St. Elisabeth Kirche in Marburg.
01:46 -Ou!
01:47 -Mer ch'is jo fasch gemort gsehn voha, ne, voila.
01:50 -Wider frisch gemort vor en por jour?
01:52 -Wider frisch gemort vor en por jour.
01:54 -Ja, mer hend jo de kris ghet 2008,
01:56 -Ja.
01:57 -Ou noha, het de Staat e bissel geld isch gahe,
01:59 fertas de d'wirtschaft wider gud functioniert,
02:01 ou no hemer geld bekume ferse wider gansch schein mare.
02:04 -Also mer kenne jetschon fro se, desch mer so schene Kirche.
02:07 -Ou mer sind dobel fro,
02:09 -Di Kirche, du se a schene fenster noch drine,
02:11 -Ja.
02:12 -S'i noch par oldi fenster,
02:14 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:16 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:18 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:20 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:22 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:24 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:26 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:28 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:30 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:32 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:34 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:36 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:38 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:40 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:42 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:44 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:46 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:48 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:50 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:52 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:54 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:56 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
02:58 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:00 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:02 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:04 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:06 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:08 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:10 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:12 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:14 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:16 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:18 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:20 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:22 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:24 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:26 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,
03:28 -Ou mer ch'isse de l'Histoire,