Adventure Time: Fionna and Cake S01E08 || Adventure Time: Fionna and Cake Season1 Episode8
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:06 [Musique]
00:34 [Musique]
00:37 [Musique]
00:40 [Musique]
00:44 [Musique]
00:47 Oh, oh. Descends prudemment Betty, ces rochers sont déchirants.
00:54 Yeah !
00:55 Quoi ?!
00:57 L'eau n'est pas trop froid, et maintenant, je ne vais pas me déchirer !
01:02 Docteur Petrukov !
01:09 Eh bien, j'ai voulu tester mes équipements d'eau.
01:17 Nous avons marché des milliers d'heures, mais je n'ai vu aucun signe de l'Ice Kingdom.
01:29 Et aucun signe de l'endroit où chercher un crown.
01:33 Hey, au moins nous n'avons pas vu de vampires ici.
01:36 Oh, super ! Nous avons quitté Monster World et nous sommes arrivés à Cratworld.
01:40 Pouvez-vous utiliser ce truc pour réparer la remote ?
01:49 Non, cette chose est morte.
01:51 A moins que nous puissions faire un saut, nous sommes coincés ici.
01:55 J'aurais pu prendre ce crown.
01:57 C'est tout votre faute.
01:59 Ouais, c'est ma faute, vous n'êtes pas mort.
02:01 Je vais me détendre.
02:05 Faites attention, vous ne savez pas ce qui se passe !
02:10 Le jour où les vampires se sont retrouvés.
02:15 Le jour où les vampires se sont retrouvées.
02:40 C'est une erreur. Je dois aller chercher le monde des rogues.
02:45 Hey, petit.
02:47 Orbo.
02:52 Tu as réussi, mec.
02:54 Tellement pour l'art.
03:01 Tu as fait le bon choix.
03:06 Je ne voulais pas la voir mal.
03:10 J'ai sauvé Marceline en mettant le crown sur elle.
03:13 Mais ça aurait pu avoir été facile de la faire tomber.
03:16 Et dans le long terme, je l'ai tué.
03:19 Est-ce qu'il y avait un autre moyen de la sauver ?
03:22 Eh bien...
03:24 De plus, j'ai réussi à vivre un millier d'années et à rencontrer toi, Fiona et Cake.
03:35 Ah, tu ne voulais pas nous trouver. Tu voulais appeler ta copine de l'espace magique.
03:40 C'est vrai.
03:42 Elle n'était pas toujours une godesse indécipherable du chaos.
03:47 Elle était humaine une fois. La plus incroyable humaine que j'ai jamais rencontrée.
03:52 Ils me traitent toujours comme un chat de maison.
03:56 Mais je suis capable.
04:00 Et elle pouvait faire le meilleur oeuf à l'eau. Pas sucré, mais parfaitement joli.
04:06 Je comprends pourquoi tu voulais la voir si mal.
04:10 Désolé. Rien n'est plus pathétique que l'âge d'un vieil homme qui rapsodise sur l'amour jeune.
04:16 Oh non, je suis un salopard pour une histoire d'amour.
04:19 Betty et moi nous avons rencontré à la librairie, quand nous avons tous reçu le même livre.
04:25 Tu as raison, c'est drôle.
04:28 Je rigole.
04:29 Et même si je n'ai pas pu trouver l'armure de Zeldron, le poignet de la dispersion, ou le poisson porcelain,
04:37 je crois qu'ils sont toujours là-bas, attendus à être trouvés.
04:41 Merci.
04:43 J'ai touché sa main à la librairie une fois.
04:49 Docteur Pentricoff, vous ne pouvez pas croire que ces objets existent.
04:54 Je crois qu'ils existent, mais nous avons besoin de suffisamment d'imagination pour les chercher.
04:59 Que vas-tu chercher ensuite, Magic Beans ?
05:03 Papette ?
05:07 En un sens, oui.
05:10 Comme le Jack de la légende, je vais essayer un voyage ardu dans l'inconnu.
05:16 Une expédition pour trouver le Enchiridion.
05:20 Il est là !
05:21 Excusez-moi, Docteur Pentricoff ?
05:29 Oh, la fille de la librairie.
05:31 Oh, vous vous souvenez.
05:33 C'est Betty, Betty Groff.
05:35 Je me demandais si vous pouviez signer mon livre.
05:39 Tu as lu mon travail ?
05:40 Oui, j'ai été fascinée par les ruines sur ce veste que vous avez trouvé.
05:45 Peut-être que les designs pourraient être des pictographes, une clé pour trouver la Cerveau de Silky.
05:50 Ah, vous savez, je n'y avais jamais pensé.
05:56 J'aimerais vous avoir appris plus tôt.
06:00 Peut-être que vous devriez venir avec moi pour cette prochaine expédition.
06:04 Je devais partir la semaine prochaine pour un voyage de six mois pour étudier les Pétroclives en Australie.
06:10 Mais, aller sur une expédition pour trouver un artefact ancien avec vous, Simon Petricoff,
06:15 c'est une occasion de la vie !
06:17 Alors oui, je vais avec vous !
06:20 Ok !
06:22 Vous vous êtes juste rencontrés et elle a tout laissé pour vous accompagner ?
06:26 Cake !
06:29 Attendez !
06:32 Cake ! Tu vas bien ?
06:35 Laissez-moi !
06:37 Il y a quelque chose là-bas.
06:39 Ça m'a surpris et j'ai tout fait dans un coin tout seul.
06:42 Désolé, Cat. J'ai été un peu en amour.
06:53 Un robot ?
06:55 Pimot !
06:57 Oui ! Maintenant vieux homme, prépare-toi pour ton déjeuner.
07:01 Oh !
07:05 Pimot, où est tout le monde ?
07:07 Ils sont tous autour.
07:09 À part pour le football. Je n'ai pas vu elle depuis toujours.
07:13 Est-ce que ce monde a un roi magique ?
07:16 Ça donnerait aux portes à l'étoile des puissances de l'ice miraculeuses.
07:19 Oh oui ! Le roi de l'ice ! Il habite dans le royaume de l'ice.
07:23 Le royaume de l'ice ?
07:25 Mais où est l'ice ?
07:27 Oh oui !
07:29 C'est bizarre.
07:32 On ignore nos appels, on se donne des missions, on se fait des maniaques.
07:37 Je te dis, tu es vraiment en train de faire l'enfer, ces derniers temps.
07:41 Orbo, si j'avais plus de temps...
07:44 Je suis en train de faire quelque chose de vraiment important.
07:47 Ecoute, sois juste cool.
07:50 Prismo a fait son propre univers secret, inautorisé.
07:55 Prismo ? Non, ce gars est cool. Il ne ferait pas ça.
07:59 Je peux avoir de la preuve.
08:01 Je m'en fiche. Laisse-le, Scrabble.
08:03 Orbo ?
08:07 Hé, hé, regarde ton ton, mec. Je suis toujours ton boss.
08:10 Hmm, tu es mon boss, mais tu n'es pas le boss.
08:15 Pourquoi ne pas leur donner un appel ?
08:18 Sois juste cool !
08:21 Et puis, Jake a cassé l'eau en milliers de petits morceaux.
08:31 Hé, c'est le lieu de mon ami Jerry.
08:33 Jerry est cool et grand et il fait des blagues drôles.
08:36 J'adore ce petit boss.
08:40 Oui, il est si mignon.
08:42 Attends, Bmo. Tu as d'autres histoires sur la bouche de chien ?
08:47 Alors, tu n'as jamais terminé de raconter ton histoire de l'amour.
08:52 C'est probablement pour le mieux.
08:55 S'il te plaît.
08:56 Tu pensais vraiment que tu pouvais faire un trou jusqu'au diable ?
09:00 Et je serais là-bas aussi si un gros tuyau d'eau ne m'arrivait pas.
09:03 Attends !
09:04 Il y a des oiseaux dans l'endroit. Des vipers de chien si je ne me trompe pas.
09:14 Je sais qu'il faut faire attention, mais il va devenir sombre bientôt.
09:22 Je peux faire un pas en utilisant un truc que ma mère m'a appris.
09:24 La roue est lente, mais dépendable.
09:27 Betty !
09:32 Elle a l'air de faire du mal.
09:40 Oh, mon chéri.
09:41 Nous sommes à la maison.
09:43 Je ne peux pas.
09:50 Qu'est-ce que c'est ?
09:52 Tu penses qu'il est parti ?
09:54 Hey ! J'ai trouvé des tapes de Dodie !
09:57 Peut-être que c'est une clé !
09:58 Oh, des trucs pour les couilles !
10:00 Bonjour, chère diaries ! Prêtes à se faire écraser ?
10:08 Tout est bâclé, juste où je l'ai laissé.
10:15 De l'ancienne façon, glissé, dégouté sur le sol.
10:20 Simon, tu dois voir ça !
10:23 Je vais aller voir cet autre sac.
10:26 Tu as entendu ça, Gunter ?
10:35 J'ai mis la croix dans mon kit-krom !
10:37 Et action !
10:43 Booooop !
10:45 Chaque nuit, je entends ce bruit de flingue, qui grince comme un mouette.
10:50 Tu détruis ma vision !
10:52 Attends, c'est comme ça qu'il était avec la croix ?
11:01 Je suppose.
11:02 Bonne chance !
11:07 Notre seule espérance est de réparer la clé.
11:10 Une clé ?
11:12 Je connais quelqu'un qui peut la réparer.
11:18 Ma petite amie, la princesse Bubblegum.
11:20 Oui ! On peut aller dans une autre réalité !
11:24 C'est le Crown Town, le prochain détour !
11:26 C'est parti !
11:30 *Rire*
11:32 Tu vas bien ?
11:44 J'ai l'air un peu bizarre.
11:46 Je ne t'ai pas dit ce qui s'est passé après Betty et moi nous sommes retournés de la voyage.
11:55 As-tu trouvé Ian Kyridian ?
11:58 Je crois que la parole est sortie.
12:00 Prête ?
12:03 Je vais me reposer.
12:05 Quoi ?
12:06 C'est ton moment.
12:08 Mais je ne l'aurais pas trouvé sans ton aide.
12:11 Et en plus, tu es...
12:14 Tu es...
12:15 Oui ?
12:16 Indispensable.
12:19 Je veux dire, n'importe quelle expédition serait chanceuse de t'avoir.
12:22 Ouais.
12:24 Au revoir, Patrick Huff.
12:26 Cette histoire est triste.
12:45 Non, ne t'inquiète pas. Tu n'as pas entendu la meilleure partie.
12:49 Il y a un autre personnage qui peut te servir.
12:52 La meilleure partie ?
12:54 Encore.
12:56 Tout ça est du vrai candé ?
12:59 C'est comme l'un de mes top 3 fantaisies !
13:02 Tadah !
13:06 Viens, viens !
13:08 C'est cool, Bemo, mais où est la princesse ?
13:11 Elle change de manière à tout moment. Je vais l'aider.
13:15 Là tu es.
13:16 Aide-moi à me mettre mon bras.
13:18 Oui, madame.
13:19 Pardonne-moi pour mon arrivée tard, madame.
13:22 Un homme est simplement inutile sans une bonne aide.
13:26 Je ne comprends pas, Bemo.
13:29 Je suis la belle et brillante princesse de la gomme.
13:33 Super ! Je vais manger du chocolat.
13:35 Pas du cacao !
13:36 Je vais !
13:37 Permettez-moi de...
13:39 Expliquer.
13:41 Un jour, tout le monde était un squelette.
13:44 Puis, Jerry est arrivé.
13:47 Et c'est parti.
13:49 Hé !
13:50 C'est pas du tout ce que j'ai pu réparer.
13:56 Mais Bemo a dit...
13:57 Bemo avait été en erreur !
13:59 Et c'était aussi Fiona !
14:02 On l'a cassé, on l'a cassé !
14:05 Mon fils est en vie !
14:07 Fiona, ça va.
14:15 Simon, je suis si stupide !
14:18 Je suis désolée.
14:19 Pourquoi je pensais pouvoir faire ça ?
14:22 Et voilà.
14:26 Betty et moi avons reparti nos propres voies,
14:29 nos propres vies.
14:31 Mais je ne pouvais pas arrêter de penser à elle.
14:35 Pourquoi ne l'as-tu pas appelée ?
14:39 Je pensais que c'était mieux de le garder professionnel.
14:42 Quelques semaines plus tard,
14:44 je l'ai vu lire son livre à la bibliothèque.
14:47 "Chère Docteur Petrikov, c'est Betty.
14:56 Je dois vous le dire, ce livre est terrible.
15:00 Il est écrit comme si l'auteur voulait un public unique."
15:04 Son propre cul !
15:06 Calme-toi !
15:08 Désolé.
15:09 En fait...
15:11 Ce que je voulais vraiment dire, c'est...
15:13 "J'ai adoré ton recherche depuis des années.
15:16 Mais pendant notre expédition,
15:18 je suis venue t'admirer aussi.
15:20 Tu n'es pas seulement brillante et dédiée,
15:23 mais tu es charmante et amusante et gentille.
15:26 J'ai joué à chaque moment qu'on a partagé ensemble,
15:29 et je pense qu'on a quelque chose de spécial."
15:32 "Je vais faire mes propres choses,
15:35 mais j'aimerais être à ton côté tout le temps
15:37 et voyager le monde ensemble."
15:42 "Aime Betty. YCP 5547"
15:45 Betty !
15:50 Désolé, je peux parler à Betty ?
15:54 Betty est partie.
15:56 Elle va finalement faire un voyage de recherche à l'outback.
15:59 Quoi ?
16:00 Tu pourras probablement la retrouver à la bus stop.
16:04 Betty...
16:06 Ne la laisse pas perdre la bus !
16:08 Betty !
16:09 Betty !
16:10 Petrikov !
16:11 J'ai trouvé ta note.
16:14 Oui ?
16:16 Tu devrais être plus prudent avec ce que tu mets en lettres,
16:20 et où tu les mets.
16:22 Oh...
16:24 Désolée, c'était une note stupide.
16:26 J'étais...
16:27 J'étais dans un mode bizarre ou quelque chose comme ça.
16:29 Lâchons ça.
16:31 Tu as vraiment eu besoin de ça ?
16:34 C'est mon bus.
16:36 Au revoir.
16:38 Au revoir.
16:39 Petrikov ?
16:43 Betty, ta note n'était pas stupide, c'était incroyable.
16:47 Je veux que tu...
16:49 sois à mon côté.
16:52 Oh, Petrikov !
16:57 Mais tu dois vraiment arrêter de me appeler Petrikov.
17:03 Ok.
17:04 Simon...
17:08 Putain, c'est romantique.
17:10 Ouais...
17:12 Donc tu es arrivé sur le bus avec elle ?
17:14 Ouais...
17:15 Quoi ? Non, non, pourquoi je...
17:17 Le pouvoir de l'amour est si puissant.
17:22 Princesse, qu'est-ce si tu utilises mon cœur robot pour débloquer ce morceau de déchets ?
17:29 Hmm...
17:31 Théoriquement, ça pourrait fonctionner.
17:33 Mais il faudrait prendre le plus courageux petit cœur que le monde ait jamais connu.
17:37 Regardez mon cœur de Shiro en terre née !
17:42 Ça pourrait vraiment fonctionner ?
17:45 Ne t'inquiète pas, Finn. Je n'ai jamais failli à rien.
17:48 Initiant.
17:51 Hmm...
17:54 Je peux le sentir fonctionner.
17:56 Oui, ça sent super !
17:58 Ça fonctionne !
18:01 Ça fonctionne !
18:03 Oups.
18:05 Bemo !
18:10 On peut le mettre de l'avant, non ?
18:14 Bemo a choisi de faire le sacrifice ultime pour des gens qu'il ne connaissait pas.
18:25 Ça n'a pas fonctionné, mais ça ne l'a pas rendu moins noble.
18:30 Hmm...
18:31 Au revoir, petit miracle.
18:35 Bemo a beaucoup parlé de ce mec Jerry.
18:47 Peut-être qu'on devrait le trouver et lui dire les mauvaises nouvelles.
18:57 ♪ Faire ton chemin dans le monde aujourd'hui ♪
19:00 ♪ Prend tout ce que tu as ♪
19:02 ♪ Prendre une pause de toutes tes inquiétudes ♪
19:05 ♪ Ça aiderait bien ♪
19:07 ♪ T'aimerais pas partir ? ♪
19:11 Euh... pas de grève, mais savez-vous d'autres chansons ?
19:14 Le thème de la fin, "To Cheers" !
19:17 Oh, je connais un bon !
19:18 J'ai oublié que tu connais ce thème.
19:24 Mais tu as vécu dans ma tête, alors ça le traque.
19:27 Qu'est-ce que c'est ?
19:28 C'était notre chanson.
19:30 Betty's and Mine.
19:32 ♪ To you and me, we got something to lose ♪
19:42 ♪ Boy, you've got your dreams, I've got everything in you ♪
19:52 ♪ And I'll be there through all the riveries ♪
19:56 ♪ 'Cause I believe in you more than I ever believed in me ♪
20:03 ♪ And I love you, love you, love you ♪
20:07 ♪ No, it's not so hard to tell ♪
20:10 ♪ And I love you, love you, love you ♪
20:14 ♪ Here's an obvious to everyone else ♪
20:21 ♪ And maybe this is killing part of me ♪
20:25 ♪ But it ain't called love without a little tragedy ♪
20:32 Jerry !
20:34 Oh, regarde ! Jerry est réel !
20:49 Cours !
20:50 Tu ne peux pas voir le boss.
21:03 Mais tu peux faire ton cas à moi.
21:05 Prismo a laissé les choses s'éloigner.
21:11 Les petites choses en premier.
21:13 Un mauvais souhait ici, un fanfic embarrassant là-bas.
21:17 Et nous avons pu le faire.
21:19 Il est un mec cool, donc nous nous regardons sur ses erreurs.
21:24 Mais il n'y a rien de plus dangereux que la médiocrité.
21:29 Regarde, je ne suis pas Prismo.
21:33 Je respecte ta responsabilité.
21:35 Mais c'est mon plus profond espoir que tu me laisses simplement terminer mon travail.
21:44 Mon travail !
21:45 Bien dit !
21:49 Au revoir, tes jambes !
21:51 Oh, non, c'est le boss !
21:56 Ice Wizard, donc tu es revenu.
22:04 Dans les temps anciens, j'aurais récompensé ta silence à la mort mille fois plus.
22:14 Le dernier échec
22:16 Je pense qu'on n'est pas en danger.
22:22 Il a l'air vraiment déprimé.
22:24 Jerry est vraiment effrayant !
22:26 Il s'appelle le Lich, le dernier échec de l'or.
22:31 Il doit avoir réussi à tuer toute la vie ici.
22:35 Mais si il n'y a pas de vie dans ce monde, il n'y a pas de moyen pour nous de survivre.
22:42 J'avais vraiment espéré qu'on ne devait pas faire ça.
22:45 Quoi ?
22:48 Tu as gardé le crown toute cette vie ?
22:50 Non, depuis le lieu de l'Ice King.
22:52 Simon, tu ne peux pas changer en ce type triste.
22:55 Il doit y avoir un autre moyen.
22:57 Quelque chose.
22:58 Attends, écoute !
23:01 Une fois que Simon met le crown, notre monde va changer aussi.
23:04 Tu as tout dans cette ville !
23:07 Pas tout ?
23:10 Tout !
23:11 Et ça pourrait changer nous !
23:14 Fiona, vous allez tous mourir, sinon...
23:17 Tout le monde meurt ! Ils ne devraient pas mourir eux-mêmes ?
23:21 Fiona, je suis moi-même, comme ça !
23:25 Je ne veux pas menacer personne.
23:28 Fiona, ça va aller.
23:32 Le jour où Simon se rendrait à la maison
23:36 Prêt à repartir dans ma pâte ?
23:44 Révélez le chemin et donnez-moi la passe.
23:56 Révélez le chemin et donnez-moi la passe.
23:59 Quoi qu'il arrive, je veux que tu saches...
24:02 Révélez le chemin et donnez-moi la passe.
24:05 Allez !
24:06 Révélez le chemin et donnez-moi la passe.
24:10 Merci, Boss.
24:15 Au revoir, Brain.
24:20 Au revoir, Simon.
24:24 Au revoir, Simon.
24:26 Oh !
24:28 Oh !
24:30 Sous-titrage FR : VNero14
24:34 Le jour où Simon se rendrait à la maison
25:01 *Bruit de pet*
25:01 *Générique de fin*