S01EP01 - Ce n'était pas humain

  • l’année dernière
Un officier découvre un démon rôdant autour d'une usine abandonnée, un secouriste est piégé par un poltergeist à l'intérieur d'une ambulance roulant à toute allure et une entité mystérieuse protège un officier lors d'une fusillade.
Transcript
00:00 Je crois que les policiers affrontent le mal tous les jours.
00:06 Tout le monde se cherchait des excuses pour ne pas y aller.
00:13 C'est le genre de choses dont on ne parle pas, entre collègues.
00:19 Les ambulanciers ne peuvent pas avoir peur.
00:25 Il avait un 9mm semi-automatique.
00:31 Puis quelque chose de terrifiant s'est produit.
00:38 J'en ai encore des frissons.
00:41 J'ai senti une force.
00:45 Je crois que c'était un démon.
00:48 Beaucoup de gens croient qu'il doit y avoir une explication pour tout.
01:10 Mais pas toujours.
01:13 C'est tout.
01:14 Parfois, il n'y en a pas.
01:20 La ville de Boston grouille de vie moderne.
01:26 Mais les témoins du passé demeurent aux abords de la ville.
01:31 Je voulais être policier pour aider les gens,
01:38 pour travailler au service de ma communauté.
01:40 Toute ma vie, j'avais rêvé d'être enquêteur.
01:45 Mark Smith travaille actuellement comme agent d'infiltration
01:49 au sein de l'Unité des crimes violents.
01:51 Sa véritable identité doit rester un secret bien gardé.
01:55 Mais à ses débuts comme policier,
01:57 il patrouillait dans les quartiers les plus dangereux de la ville.
02:00 C'était des quartiers durs pour un jeune policier.
02:05 C'était très prenant.
02:07 Beaucoup de problèmes de drogue, de prostitution, des homicides.
02:13 C'était dangereux.
02:17 C'était pire encore le soir, quand les monstres sortent de leur tanière.
02:22 J'étais un jeune patrouilleur motivé, déterminé à faire de mon mieux.
02:50 ...
03:16 Les immeubles étaient abandonnés,
03:18 mais il fallait s'assurer qu'il n'y avait personne.
03:21 Aucun risque de feu ou de vandalisme.
03:29 Les fenêtres étaient presque toutes placardées.
03:32 Il n'y avait pas d'électricité.
03:46 Je suis entré dans l'immeuble.
03:48 Il faisait très froid.
03:55 J'ai eu un terrible pressentiment
03:58 dès que j'ai mis les pieds à l'intérieur.
04:23 Il y avait un vieil ascenseur.
04:26 Il n'a pas eu de port d'usage depuis au moins une quarantaine d'années.
04:50 J'ai cru qu'on était entré par effraction,
04:53 qu'il y avait un intrus.
04:58 Je suis revenu sur mes pas pour fermer la porte
05:01 et éviter qu'on me suive,
05:04 pour éviter qu'on entre à mon insu pendant que j'étais à l'intérieur.
05:11 Les policiers cherchent toujours des explications logiques.
05:24 J'ai emprunté l'escalier.
05:28 À mi-chemin vers le haut, j'ai entendu la porte de l'ascenseur se refermer.
05:35 Puis j'ai reconnu le son, celui de l'ascenseur qui montait,
05:49 ce qui était impossible.
05:52 D'abord, il était hors d'usage,
05:55 et puis il n'y avait pas d'électricité.
05:58 L'ascenseur ne pouvait pas fonctionner.
06:04 Je suis monté au deuxième,
06:09 et l'ascenseur s'est arrêté.
06:19 Il n'y avait personne.
06:22 Je me répétais que c'était impossible,
06:29 mais j'avais le pressentiment que je n'étais pas seul,
06:34 qu'il y avait quelqu'un d'autre.
06:36 Je sentais une présence très oppressante.
06:45 J'ai été envahi par la peur.
06:48 Je devais la confronter ou faire demi-tour et m'en aller sur le champ.
06:53 Mais je ne pouvais pas, je devais y faire face.
07:00 J'ai entendu des pas très lourds, très pesants.
07:07 J'étais visiblement suivi.
07:11 Les pas continuaient quand j'avançais,
07:14 et les pas s'arrêtaient quand je m'arrêtais.
07:31 J'entendais des voix, mais pas très distinctement.
07:36 Elles étaient tout autour de moi.
07:46 Pas une, mais plusieurs voix.
07:49 C'est dur à expliquer.
07:51 Elles étaient là, très audibles,
07:53 mais je ne comprenais pas ce qu'elles disaient.
08:02 Les voix étaient toujours plus fortes et présentes.
08:11 Elles allaient et venaient comme pour me dire
08:15 que je n'étais pas le bienvenu.
08:22 Il n'y avait rien d'humain là-dedans.
08:25 Je ne pouvais pas y croire.
08:32 Je ne pouvais pas y croire.
08:34 Je ne pouvais pas y croire.
08:36 Je ne pouvais pas y croire.
08:38 Je ne pouvais pas y croire.
08:40 Je ne pouvais pas y croire.
08:42 Je ne pouvais pas y croire.
08:44 Je ne pouvais pas y croire.
08:46 Je ne pouvais pas y croire.
08:48 Je ne pouvais pas y croire.
08:50 Je ne pouvais pas y croire.
08:52 Je ne pouvais pas y croire.
08:54 Ils se sont choquétés sur des bruits inusités
08:56 dans une usine abandonnée.
09:02 Ils se retrouvent enfermés avec une étrange entité hostile à sa présence.
09:16 J'ai toujours été courageux, je suis costaud
09:19 et j'ai pratiqué les arts martiaux toute ma vie.
09:21 Mais comme policier, quand on est confronté à un phénomène invisible,
09:25 on se sent désemparé.
09:26 Comment le combattre ?
09:28 Les voix allaient et venaient, toujours plus fortes et plus présentes.
09:34 La porte était grande ouverte.
09:57 Je l'avais pourtant fermée derrière moi.
10:00 Ce n'était pas possible.
10:11 Puis, la porte a claqué.
10:15 Et la vitre a volé en éclats.
10:18 Je n'en revenais pas.
10:19 C'était une mise en garde.
10:26 C'est le genre de choses dont on ne discute pas, entre collègues.
10:40 Surtout en tant que jeune recrue.
10:43 Je n'aurais jamais osé.
10:45 J'aurais eu trop peur d'être jugé et étiqueté.
10:51 Ce fut une expérience terrifiante.
10:53 Il n'y a pas d'autre mot.
10:57 Je ne voulais surtout pas y retourner.
11:00 C'était mon devoir.
11:28 Je ne pouvais pas me défiler.
11:30 Je devais y faire face.
11:37 Je suis resté devant la porte, hésitant à entrer.
11:41 L'immeuble avait une aura très sinistre.
11:46 Je ne voulais pas entrer, ni même m'en approcher.
11:49 J'avais l'impression que c'était dirigé contre moi.
12:14 J'ai entendu du vacarme dans la cage d'escalier.
12:21 Je voulais croire que c'était un intrus, mais je savais que ce n'était pas humain.
12:27 Le fait que ça recommence était très perturbant.
12:36 En montant les marches, j'ai senti qu'on me poussait par derrière.
12:45 Pas avec une main, plutôt un coup d'épaule, comme si on m'avait foncé dessus.
12:57 Je me suis retourné, je n'ai rien vu.
13:00 Mais j'entendais toujours les voix, "Allez, venez".
13:06 Je suis allé jusqu'au dernier étage, et j'ai avancé.
13:12 J'en ai encore des frissons.
13:24 Puis, j'ai vu quelque chose.
13:27 Une énorme silhouette foncée.
13:33 Je n'avais jamais rien vu de tel.
13:36 Je crois que c'était un démon.
13:47 En enquêtant sur un dérangement dans une usine désaffectée, l'agent Mark Smith est chassé par une mystérieuse force.
13:58 Il le prend comme un ordre de ne jamais revenir.
14:01 Mais le devoir le rappelle sur place deux nuits plus tard.
14:07 Et il se retrouve face à face avec un démon.
14:15 Les plafonds faisaient cinq mètres de haut, alors la silhouette devait faire au moins trois mètres.
14:24 Je ne peux pas la décrire clairement. J'ai le souvenir d'une image très sombre.
14:34 J'étais pétrifié.
14:37 Il n'y a pas d'autre mot pour le dire. J'étais terrifié.
15:01 [Générique]
15:28 Elle m'avait sommé de ne pas y retourner et j'avais désobi à ses ordres.
15:34 Je n'y plus jamais remis les pieds.
15:43 Je vivais dans une maison de campagne centenaire.
15:49 J'étais sur le point de m'endormir.
15:56 J'ai entendu des pas marcher vers ma chambre.
16:07 J'entendais racler comme des ongles sur un tableau.
16:15 La lumière du couloir s'est mise à clignoter.
16:26 [Générique]
16:55 Il n'y a pas de formation pour lutter contre un démon.
17:10 Il m'avait suivi. Il était furieux que je sois allé chez lui, alors il était venu chez moi.
17:24 Il était venu chez moi pour instiller la peur.
17:29 Je suis allé voir mon superviseur en lui disant, sans plus d'explication, qu'il était hors de question que je retourne dans cet immeuble.
17:40 J'ai demandé qu'on me réaffecte ce qu'il a fait.
17:44 Après cet épisode, je n'ai plus rien entendu chez moi, comme s'il de rien était.
17:51 La police n'a reçu aucun autre signalement à l'immeuble, qui est maintenant habité.
17:58 On l'a converti en appartement.
18:02 Quand je suis dans le coin, je passe parfois devant.
18:06 Avant de le vivre, je ne l'aurais jamais cru.
18:12 La plupart des policiers ne croient pas aux phénomènes paranormaux.
18:17 Mais cette expérience a complètement bouleversé mes croyances.
18:25 J'étais terrifié, absolument terrifié. Il n'y a pas d'autre mot.
18:37 Je n'en ai jamais vraiment parlé parce que c'était angoissant.
18:43 Et ce n'est qu'en rentrant chez moi ce soir-là que j'ai vraiment réalisé ce qui s'était passé.
18:54 Lynchburg, en Virginie, est nichée à l'ombre des montagnes Blue Ridge.
19:10 Sa communauté, de plus de 75 000 habitants, est desservie par une équipe de premiers répondants dévoués,
19:20 dont fait partie Jennifer Barringer.
19:25 Je voulais faire quelque chose pour aider les gens.
19:38 Et le métier d'ambulancière était une excellente façon de le faire.
19:43 Je ne m'attendais pas du tout à ce qui s'est passé ce soir-là.
19:52 J'étais absolument terrifiée.
20:03 La technicienne en soins médicaux d'urgence Jennifer Barringer arrive au travail pour son quart de nuit.
20:09 Quand c'est arrivé, je travaillais pour une compagnie de transports ambulanciers.
20:14 On transférait des patients d'un hôpital à l'autre.
20:19 Et quand la morgue appelait, on emmenait les défunts de la morgue au salon funéraire.
20:25 Une nuit lente, hein?
20:28 Bien, ça ne se passe pas tout le temps, alors ne vous en faites pas.
20:34 D'accord, j'ai un travail pour quelqu'un.
20:39 Il y a une ambulance prête pour le transport, juste à travers Boonesboro.
20:43 Quel d'entre vous veut le faire?
20:45 Il fallait qu'on prenne la fourgonnette, qu'on aille récupérer une ambulance au garage
20:51 et qu'on rapporte les deux véhicules à la centrale.
20:56 Tout le monde se cherchait des excuses pour ne pas y aller.
21:16 J'étais là depuis seulement quelques mois, et la tradition, dans toutes les équipes de premiers répondants,
21:23 veut qu'on se paie la tête des nouveaux.
21:27 Bref, on ne sait jamais si on nous fait marcher au début.
21:33 Bref, j'ai dit, c'est ça, une ambulance en T.
21:37 Ouh!
21:42 Il a dit, très bien, tu veux y aller? Je t'y conduis, princesse.
21:46 Parfait, chauffeur, allons-y.
21:49 Je ne suis pas craintive de nature.
21:55 Je ne crois pas, dès qu'une porte s'ouvre toute seule, que c'est un fantôme.
22:01 Elle n'est tout simplement pas au niveau.
22:05 Je ne suis pas craintive de nature.
22:08 Je ne suis pas craintive de nature.
22:12 Je ne suis pas craintive de nature.
22:16 Je ne suis pas craintive de nature.
22:20 Je ne suis pas craintive de nature.
22:24 Je ne suis pas craintive de nature.
22:28 Je ne suis pas craintive de nature.
22:32 Je ne suis pas craintive de nature.
22:37 [bruit de la pluie]
22:41 [bruit de la pluie]
22:45 [bruit de la pluie]
22:49 [bruit de la pluie]
22:53 [bruit de la pluie]
22:57 [bruit de la pluie]
23:01 [bruit de la pluie]
23:05 [bruit de la pluie]
23:09 [bruit de la pluie]
23:13 [bruit de la pluie]
23:17 [bruit de la pluie]
23:21 J'ai écouté la voix de la raison. Je n'avais aucune raison d'avoir peur.
23:25 [bruit de la voiture]
23:29 [bruit de la voiture]
23:33 [bruit de la voiture]
23:37 [bruit de la voiture]
23:41 Et les 20 premières minutes, c'était vrai. Il ne s'est rien passé.
23:45 Rien d'anormal. Tout allait pour le mieux.
23:49 [bruit de la voiture]
23:53 Je me souviens où j'étais sur l'autoroute,
23:57 quand j'ai entendu le bruit à l'arrière.
24:01 [bruit de la voiture]
24:05 [bruit de la voiture]
24:09 [bruit de la voiture]
24:13 Un truc bizarre, non identifiable.
24:17 [bruit de la voiture]
24:21 Je me suis demandé ce que c'était.
24:25 Je me suis retournée et j'ai regardé dans l'ambulance.
24:29 Il n'y avait personne à l'arrière, ni aucun mouvement.
24:33 [bruit de la voiture]
24:37 [bruit de la voiture]
24:41 Vous savez, les gens qui ont le tic nerveux de lancer leurs clés
24:45 et de les rattraper,
24:49 une sorte de "cling-cling", c'est ce que j'entendais.
24:53 [bruit de la voiture]
24:57 [bruit de la voiture]
25:01 [bruit de la voiture]
25:05 [bruit de la voiture]
25:09 C'est devenu incessant.
25:13 "Cling-cling". J'en avais des frissons sur la nuque et la chair de poule,
25:17 sur tout le corps.
25:21 [bruit de la voiture]
25:25 [bruit de la voiture]
25:29 [bruit de la voiture]
25:33 Je ne m'attendais pas à ce que ça s'arrête.
25:37 Je ne m'attendais pas à faire réagir ce que j'entendais.
25:41 C'était une forme d'intelligence qui répondait.
25:45 J'ai vraiment été prise de terreur
25:49 quand j'ai réalisé que cette chose
25:53 interagissait avec moi.
25:57 [bruit de la voiture]
26:01 Puis, elle s'est mise à jouer avec le loquet des armoires.
26:05 [bruit de la voiture]
26:09 [bruit de la voiture]
26:13 Elle s'est mise à ouvrir
26:17 et fermer violemment les portes d'armoires à l'arrière.
26:21 [bruit de la voiture]
26:25 [bruit de la voiture]
26:29 C'était incessant et pire que l'éclair.
26:33 [bruit de la voiture]
26:37 [bruit de la voiture]
26:41 [bruit de la voiture]
26:45 [bruit de la voiture]
26:49 Puis, j'ai senti quelque chose
26:53 d'encore plus troublant.
26:57 [bruit de la voiture]
27:01 [bruit de la voiture]
27:05 [bruit de la voiture]
27:09 J'ignore si je pourrais oublier un jour
27:13 cet instant de pure terreur.
27:17 [bruit de la voiture]
27:21 [bruit de la voiture]
27:25 Malgré la mise en garde de ses collègues,
27:29 l'ambulancière Jennifer Barringer se porte volontaire
27:33 pour récupérer au garage une ambulance prétendument hantée.
27:37 [bruit de la voiture]
27:41 Voilà qu'elle regrette de ne pas les avoir écoutées.
27:45 [bruit de la voiture]
27:49 J'ai senti qu'on me tirait les cheveux.
27:53 Oh, mon Dieu, cette chose me touchait.
27:57 [bruit de la voiture]
28:01 J'ai paniqué en réalisant que cette présence
28:05 pouvait traverser la frontière,
28:09 passer de son monde au nôtre.
28:13 [bruit de la voiture]
28:17 J'ai compris que si elle pouvait me tirer les cheveux,
28:21 rien ne l'empêcherait d'agripper le volant.
28:25 Puis, elle l'a refait.
28:29 [bruit de la voiture]
28:33 C'était vraiment très intrusif.
28:37 [bruit de la voiture]
28:41 Elle l'a refait quatre ou cinq fois.
28:45 [bruit de la voiture]
28:49 [bruit de la voiture]
28:53 [bruit de la voiture]
28:57 [bruit de la voiture]
29:01 Je lui ai dit d'arrêter, qu'on finirait dans le fossé.
29:05 [bruit de la voiture]
29:09 [bruit de la voiture]
29:13 J'étais à dix minutes de route.
29:17 [bruit de la voiture]
29:21 [cri]
29:25 Je tenais le volant de toutes mes forces
29:29 au cas où elle tenterait de s'en emparer.
29:33 [bruit de la voiture]
29:37 Tout ce temps, je priais pour rentrer
29:41 sont entrées saines et sauves, sans ruiner l'ambulance.
29:46 ♪ ♪ ♪
29:53 ♪ ♪ ♪
30:00 - What's going on?
30:01 What happened? Are you okay?
30:03 - Jen, Jen.
30:05 ♪ ♪ ♪
30:12 ♪ ♪ ♪
30:17 - J'ai travaillé pour cette entreprise deux autres années
30:20 avant d'étudier pour être infirmière.
30:23 Je n'ai jamais remis les pieds dans cette ambulance.
30:26 J'imagine qu'une ambulance pourrait être hantée.
30:29 Avec toutes ces émotions, ces morts et cette souffrance.
30:34 - Bien que des collègues aient rapporté
30:38 une mystérieuse présence dans l'ambulance,
30:40 aucun n'a jamais rien vécu d'aussi traumatisant.
30:45 - J'ignore ce que c'était, mais j'espère que c'est parti,
30:49 que ce n'est pas prisonnier de l'ambulance à jamais.
30:52 Ce serait terrible, une horrible façon
30:55 de passer sa vie après la mort.
30:57 J'ignore qui c'était, je n'en ai pas la moindre idée.
31:02 ♪ ♪ ♪
31:09 ♪ ♪ ♪
31:13 - Il y a tant de choses qu'on ne comprend pas en tant qu'humain,
31:19 tant de choses qu'on ne peut pas expliquer.
31:23 ♪ ♪ ♪
31:28 ♪ ♪ ♪
31:32 - L'industrie de l'automobile faisait jadis la fierté de Détroit.
31:36 Mais les années de récession ont laissé des séquelles
31:39 et certains quartiers mettent la bravoure des policiers
31:42 à l'épreuve, surtout la nuit tombée.
31:47 - La plupart des futurs policiers veulent faire ce métier
31:52 pour combattre le crime.
31:54 J'avais toujours rêvé d'être pilote,
31:57 alors je suis devenu policier pour être pilote d'hélicoptère.
32:02 - Avant d'être pilote, l'agent Stephen Sokol
32:06 commence sa carrière comme patrouilleur.
32:09 - Je couvrais le secteur sud du Poste 12,
32:13 un quartier miné par la criminalité.
32:17 Il y avait beaucoup de crimes violents.
32:21 Les policiers voient le pire de l'être humain.
32:26 On voit des trucs barbares et inhumains
32:29 qui n'ont rien à voir avec les films.
32:33 Je sais d'expérience que les policiers ne parlent ni entre eux
32:37 ni à d'autres des phénomènes paranormaux.
32:41 Ils ont peur qu'on les juge.
32:46 Mais je crois aux forces du bien et du mal.
32:49 Et je crois que les policiers sont confrontés aux forces du mal
32:53 tous les jours dans la rue.
32:55 ♪ ♪ ♪
33:00 - C'était en octobre.
33:02 Presque l'hiver, c'était froid.
33:06 La soirée avait été mouvementée.
33:09 Et c'était maintenant ou jamais si je voulais manger quelque chose.
33:14 (en anglais)
33:18 ♪ ♪ ♪
33:24 ♪ ♪ ♪
33:28 J'étais à un feu de circulation.
33:31 Tout à coup, la voiture devant moi a grillé le feu rouge.
33:36 Ce n'était pas le moment.
33:40 J'étais affamé, je ne pensais qu'à manger.
33:43 Mais je n'avais pas le choix d'intervenir,
33:46 sinon je devais prendre leur coller d'amende.
33:49 Alors j'ai lancé les gyrophares.
33:52 Mais ils ne se sont pas arrêtés.
33:54 Ils ont continué vers le nord à une quinzaine de kilomètres à l'heure.
33:59 Ils n'allaient pas vite, mais ils n'arrêtaient pas non plus.
34:03 (en anglais)
34:06 ♪ ♪ ♪
34:12 Puis ils ont bifurqué dans une rue
34:15 et ils se sont arrêtés.
34:18 (bruit de la rue)
34:21 ♪ ♪ ♪
34:25 Il y avait trois hommes dans la voiture qui se criaient dessus.
34:30 Ils étaient en pleine dispute, une vive altercation.
34:34 ♪ ♪ ♪
34:37 Je suis sorti côté conducteur.
34:40 ♪ ♪ ♪
34:45 ♪ ♪ ♪
34:51 (bruit de la rue)
34:55 J'ai tout de suite eu un drôle de pressentiment.
35:00 ♪ ♪ ♪
35:02 Tout à coup, le passager avant est sorti du véhicule.
35:07 (en anglais)
35:10 ♪ ♪ ♪
35:15 Il a ouvert le feu.
35:18 J'ai sauté dans ma voiture et j'ai appelé des renforts.
35:23 (en anglais)
35:26 (coups de feu)
35:30 J'étais prisonnier de ma voiture.
35:33 Je me suis baissé et recroquevillé.
35:37 (coup de feu)
35:40 Je savais que si je sortais, je n'avais aucune chance.
35:44 J'étais sûr que ça finirait mal, que je ne m'en sortirais pas,
35:51 que je ne rentrerais pas chez moi.
35:54 (coup de feu)
35:56 Je ne voulais pas céder.
35:58 J'étais enragé et je n'en revenais pas que ce type me tire dessus.
36:01 (coups de feu)
36:04 Il a tiré en plein devant moi.
36:07 (coups de feu)
36:09 Le pare-brise a explosé.
36:11 J'avais du vert dans les yeux.
36:13 (en anglais)
36:15 J'étais sûr à ce stade que j'étais touché.
36:18 J'ai regardé ma chemise et cherché le trou.
36:22 Mais je n'ai pas vu de sang ni de trou.
36:25 J'étais sain et sauf.
36:27 (coups de feu)
36:29 (sifflement)
36:32 (sifflement)
36:35 Puis j'ai entendu une voix.
36:39 Je n'avais jamais entendu cette voix avant.
36:45 Je ne la reconnaissais pas et elle ne venait pas de la radio.
36:50 Puis tout à coup, ma voiture s'est emplie d'une lumière vive.
36:57 Je ne comprenais pas ce qui se passait.
37:01 Elle était d'une intensité indescriptible, très vive
37:07 et de couleur dorée.
37:11 Puis tout a ralenti, comme dans un film.
37:16 À cet instant précis, j'ignore ce qui m'a pris,
37:20 mais je suis sorti de la voiture.
37:23 Le type faisait encore feu.
37:26 (coups de feu)
37:29 Puis j'ai vu une sorte d'écran lumineux, transparent et doré
37:34 se former devant moi.
37:38 Il s'est formé sous mes yeux.
37:44 Je crois que le suspect l'a vu aussi.
37:47 (sifflement)
37:50 (sifflement)
37:53 (coups de feu)
37:56 Il continuait à tirer...
38:00 sans pouvoir m'atteindre.
38:03 (coups de feu)
38:07 (en anglais)
38:09 Je sentais que j'étais physiquement en sécurité.
38:13 (sifflement)
38:16 (en anglais)
38:19 (en anglais)
38:22 (sifflement)
38:24 J'ai vidé mon chargeur sur leur véhicule.
38:30 Le chauffeur a paniqué et il est parti à toute vitesse.
38:36 (sifflement)
38:39 (sifflement)
38:42 Après coup, quand ils sont partis,
38:46 l'écran a disparu et la lumière aussi.
38:50 J'étais sous la vue.
38:54 J'étais obligé d'être en vie.
39:00 Je m'expliquais mal comment j'avais survécu.
39:04 La voiture était criblée de balles.
39:09 Je n'ai rien dit à propos de la lumière.
39:12 Je n'en ai pas parlé aux policiers qui sont arrivés sur la scène.
39:18 - Après avoir survécu à la fusillade,
39:21 Russell Cole fournit une description détaillée
39:24 de ses assaillants avant qu'ils fassent d'autres victimes.
39:28 - Ils les ont retrouvés le soir même,
39:32 le véhicule et l'arme du crime.
39:35 J'ai su qu'ils avaient commis un vol à main armée
39:39 dans un restaurant avant que je les arrête.
39:44 Le tireur a fini en prison,
39:47 en prenant le temps pour agressions et tentatives de meurtres.
39:52 Heureusement que je les ai suivis,
39:55 car qui sait combien d'autres crimes ils auraient commis.
40:00 Je n'ai parlé de l'écran doré que des années plus tard.
40:05 Je sais que la lumière m'a protégé
40:09 et que la voix disait que j'étais en sécurité,
40:12 que je n'avais rien à craindre, que je ne serais pas touché.
40:16 Je me suis senti que c'était une force protectrice.
40:19 Ce que c'était au juste, je l'ignore.
40:22 J'ignore pourquoi des policiers meurent
40:25 et d'autres ont la chance de vivre.
40:28 J'ignore pourquoi moi en particulier
40:31 et pourquoi j'ai survécu.
40:34 Je crois au bien et au mal.
40:39 Je crois qu'il y a de mauvaises personnes
40:42 et de bonnes personnes
40:45 qui ont été touchées.
40:46 Sous-titrage Société Radio-Canada
40:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
40:54 Sous-titrage Société Radio-Canada
40:57 *musique*

Recommandée