ΤΟ ΠΡΟΞΕΝΙΟ ΤΗΣ ΙΟΥΛΙΑΣ Σ1 - ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 10
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 (musique douce)
00:00:03 (musique douce)
00:00:06 ♪ ♪ ♪
00:00:09 ♪ ♪ ♪
00:00:12 ♪ ♪ ♪
00:00:15 ♪ ♪ ♪
00:00:18 ♪ ♪ ♪
00:00:21 ♪ ♪ ♪
00:00:24 ♪ J'ai rêvé ♪
00:00:27 ♪ Un jour comme une fête ♪
00:00:30 ♪ N'a échos to listie ♪
00:00:33 ♪ L'agap' mon arthie ♪
00:00:36 ♪ M'a épes astrapie ♪
00:00:39 ♪ K'vouliaxe i zoie mou ♪
00:00:42 ♪ Sti siopie ♪
00:00:45 ♪ ♪ ♪
00:00:48 ♪ S'opassan fsigimou ♪
00:00:51 ♪ K'ta idonia ♪
00:00:54 ♪ K'hafike i laliatous ♪
00:00:57 ♪ K'safnika ♪
00:01:00 ♪ Tromaxan me tossa mistika ♪
00:01:05 ♪ Ma toba mena ♪
00:01:10 ♪ ♪ ♪
00:01:12 ♪ ♪ ♪
00:01:20 - Maman?
00:01:26 Grigori!
00:01:27 Maman!
00:01:29 Est-ce qu'il y a quelqu'un ici?
00:01:31 Où sont tous ces gens?
00:01:36 32.
00:01:44 33.
00:01:50 34.
00:01:56 35.
00:01:58 Zizi!
00:02:01 Bonjour!
00:02:03 Comment vas-tu?
00:02:04 Bien.
00:02:05 Je m'en occupe.
00:02:06 Et maintenant que tu m'as arrêtée,
00:02:08 ne me manques pas le calcul.
00:02:09 Je suis désolée.
00:02:10 Comment tu t'appelles?
00:02:12 Je ne t'ai pas vue.
00:02:14 Je suis Alexandra.
00:02:15 La fille de Stratou, Razini et de Kiriakoula.
00:02:18 Tu ne me souviens pas?
00:02:19 La dernière fois que je me suis faite des femmes ici,
00:02:24 je ne t'ai pas vue.
00:02:25 Je suis désolée.
00:02:26 J'étais à la capitale.
00:02:27 Mais maintenant que je suis de retour,
00:02:29 tu vas me compter.
00:02:30 Alexandra, on a parlé.
00:02:32 Alors, Alexandra,
00:02:34 ta mère était la 13ème
00:02:37 et ton frère le 14ème
00:02:40 qui sont entrés dans la voiture pour la Larsa le matin.
00:02:43 Le 13ème est un nombre de grosses femmes,
00:02:45 mais tu pourras aussi,
00:02:46 madame Kiriakoula,
00:02:47 entrer dans une autre série.
00:02:48 38 noms de femmes sont entrés dans la voiture.
00:02:50 J'ai calculé.
00:02:51 Les 12, les 13, les 38, les 39.
00:02:54 C'est tout.
00:02:55 Vraiment, il y a un taxi ici à Nouveau-Brunswick?
00:02:59 Un taxi?
00:03:01 Comment ça, il n'y a pas de taxi?
00:03:05 Un.
00:03:07 Seulement un.
00:03:08 Le député de Cotoyannis.
00:03:10 Tu le trouveras au café, si tu y vas.
00:03:12 Si il n'y a pas de cours.
00:03:15 Merci, Zizi.
00:03:17 Où suis-je?
00:03:18 36?
00:03:21 37?
00:03:23 Vas-y, Grégory.
00:03:36 Tu vas voir le mari de Fonia?
00:03:39 Il est là.
00:03:40 Il est là.
00:03:42 Il est là.
00:03:45 Tu veux voir?
00:03:46 Dis-lui bonjour, il est en train de se faire tuer.
00:03:48 Dis-lui.
00:03:49 Ne le touche pas à la bouche.
00:03:51 Je m'en fiche.
00:03:52 Tout le monde va parler de lui,
00:03:53 quand il sera en 6 mètres.
00:03:55 Augmente ta langue.
00:03:57 Tu es si délicate, Grégory, depuis tant de temps.
00:03:59 Je n'ai pas dit plus.
00:04:00 Tu ne vois pas, ma fille,
00:04:01 le mal qu'il m'a fait?
00:04:03 Tu ne le vois pas?
00:04:04 Ton mari a tué le meilleur homme.
00:04:07 Le tirnaveur a tué tout le Nicolas.
00:04:10 Ton Fonia, qui va la tuer?
00:04:12 Qui?
00:04:13 Je ne voulais pas le tuer.
00:04:14 C'était la mauvaise heure.
00:04:15 Pour le mal de l'homme,
00:04:16 toutes les heures sont les mêmes.
00:04:17 Stassa,
00:04:18 on n'a pas le temps de discuter.
00:04:20 Laissez mon fils et mon homme en paix.
00:04:23 Si ils ne se trouvent pas dans mon chemin,
00:04:25 car je les vois,
00:04:26 je les tuerai.
00:04:27 Tu nous menaces.
00:04:28 Maman, Grégory, tu n'as pas fait de grâces.
00:04:30 Tu es un chaud,
00:04:31 mais il te dit "un chaud".
00:04:33 Et toi,
00:04:35 ramène ton fils au Palavod,
00:04:36 qui vient de notre maison
00:04:37 et qui fait des bêtises.
00:04:39 Mon fils, tu me parles de Palavod?
00:04:40 Où est-il?
00:04:42 Où est-il?
00:04:43 Il est au palais de son père,
00:04:44 qui est élevé par son fils.
00:04:46 Mon fils fera ce qu'il veut.
00:04:47 Pas ce qu'il veut.
00:04:48 Maman, allons-y.
00:04:49 Et ne laisse pas qu'il nous dérape.
00:04:51 Entrez.
00:04:54 Monsieur le juge,
00:04:57 j'ai l'honneur de vous annoncer
00:04:58 que la femme de la madame Scouter
00:04:59 est dehors.
00:05:00 Vous allez vous faire mal.
00:05:01 D'où?
00:05:02 De l'extérieur.
00:05:03 Tu as tout le droit
00:05:10 de perdre ton fils.
00:05:11 Ne me fais pas la peine.
00:05:13 Avec la jealousie que nous avons
00:05:14 regardé depuis tant de temps.
00:05:15 Je regardais mes plantations,
00:05:17 mes plantations,
00:05:18 que vous m'avez emprisonnées
00:05:19 en me faisant choper.
00:05:20 Le même Violi,
00:05:22 depuis que je te souviens,
00:05:23 il n'en suffit plus.
00:05:24 Il en suffit, je le dis aussi.
00:05:25 Arrêtez immédiatement.
00:05:26 Il n'en suffit plus que l'homme
00:05:28 a tué ma Nicole.
00:05:29 Il nous fait encore plus peur.
00:05:30 Moi?
00:05:31 Rada.
00:05:32 Rada disait qu'elle allait tuer
00:05:33 mon homme et mon fils
00:05:34 avec ses propres mains.
00:05:35 Et son fils,
00:05:36 il l'a encore
00:05:37 mis dehors de notre maison.
00:05:39 On va le retrouver,
00:05:40 avec un carton
00:05:41 dans ses mains.
00:05:42 Et nous,
00:05:43 nous ne sommes pas
00:05:44 comme vous.
00:05:45 Foniade.
00:05:46 Cassez-vous, s'il vous plaît.
00:05:47 C'est assez.
00:05:48 Prenez la bouteille
00:05:49 et allez chez vous.
00:05:50 Madame, s'il vous plaît,
00:05:51 à mon bureau.
00:05:52 Allez, allez,
00:05:53 et vous,
00:05:54 déguez-les.
00:05:55 Allez, allez,
00:05:56 allez, Grigori.
00:05:57 Allez, Grigori.
00:05:58 (musique douce)
00:06:01 (musique douce)
00:06:04 (musique douce)
00:06:08 (coups de feu)
00:06:10 (musique douce)
00:06:14 (musique douce)
00:06:18 (musique douce)
00:06:22 (musique douce)
00:06:26 (musique douce)
00:06:29 (parle en allemand)
00:06:32 (coups de feu)
00:06:43 (musique douce)
00:06:46 (musique douce)
00:06:49 (musique douce)
00:06:52 (parle en allemand)
00:06:55 (parle en allemand)
00:06:56 (parle en allemand)
00:06:57 (parle en allemand)
00:06:59 (parle en allemand)
00:07:01 (parle en allemand)
00:07:02 (parle en allemand)
00:07:03 (coups de feu)
00:07:04 (parle en allemand)
00:07:05 (coups de feu)
00:07:06 (parle en allemand)
00:07:07 (coups de feu)
00:07:08 (parle en allemand)
00:07:09 (coups de feu)
00:07:10 (parle en allemand)
00:07:11 (coups de feu)
00:07:12 (parle en allemand)
00:07:13 (coups de feu)
00:07:14 (parle en allemand)
00:07:15 (coups de feu)
00:07:16 (parle en allemand)
00:07:17 (coups de feu)
00:07:18 (parle en allemand)
00:07:19 (parle en allemand)
00:07:20 (coups de feu)
00:07:21 (parle en allemand)
00:07:22 (coups de feu)
00:07:24 (parle en allemand)
00:07:27 (coups de feu)
00:07:28 (parle en allemand)
00:07:29 (coups de feu)
00:07:30 (parle en allemand)
00:07:31 (coups de feu)
00:07:32 (parle en allemand)
00:07:33 (coups de feu)
00:07:34 (parle en allemand)
00:07:35 (coups de feu)
00:07:36 (parle en allemand)
00:07:37 (coups de feu)
00:07:38 (parle en allemand)
00:07:39 (coups de feu)
00:07:40 (parle en allemand)
00:07:41 (coups de feu)
00:07:42 (parle en allemand)
00:07:43 (coups de feu)
00:07:44 (parle en allemand)
00:07:45 (coups de feu)
00:07:46 (parle en allemand)
00:07:47 (coups de feu)
00:07:48 (parle en allemand)
00:07:49 (coups de feu)
00:07:50 (parle en allemand)
00:07:52 (parle en allemand)
00:07:53 (coups de feu)
00:07:54 (parle en allemand)
00:07:55 (coups de feu)
00:07:56 (parle en allemand)
00:07:57 (coups de feu)
00:07:58 (parle en allemand)
00:07:59 (coups de feu)
00:08:00 (parle en allemand)
00:08:01 (coups de feu)
00:08:02 (parle en allemand)
00:08:03 (coups de feu)
00:08:04 (parle en allemand)
00:08:05 (coups de feu)
00:08:06 (parle en allemand)
00:08:07 (coups de feu)
00:08:08 (parle en allemand)
00:08:09 (coups de feu)
00:08:10 (parle en allemand)
00:08:11 (coups de feu)
00:08:12 (parle en allemand)
00:08:13 (coups de feu)
00:08:14 (parle en allemand)
00:08:15 (coups de feu)
00:08:16 (parle en allemand)
00:08:23 (parle en allemand)
00:08:24 (coups de feu)
00:08:25 (parle en allemand)
00:08:26 (coups de feu)
00:08:27 (parle en allemand)
00:08:28 (coups de feu)
00:08:29 (parle en allemand)
00:08:30 (coups de feu)
00:08:31 (parle en allemand)
00:08:32 (coups de feu)
00:08:33 (parle en allemand)
00:08:34 (coups de feu)
00:08:35 (parle en allemand)
00:08:36 (coups de feu)
00:08:37 (parle en allemand)
00:08:38 (coups de feu)
00:08:39 (parle en allemand)
00:08:40 (coups de feu)
00:08:41 (parle en allemand)
00:08:42 (coups de feu)
00:08:43 (parle en allemand)
00:08:44 (coups de feu)
00:08:45 (parle en allemand)
00:08:46 (coups de feu)
00:08:47 (parle en allemand)
00:08:48 (coups de feu)
00:08:49 (parle en allemand)
00:08:50 (coups de feu)
00:08:51 (parle en allemand)
00:08:52 (coups de feu)
00:08:53 (parle en allemand)
00:08:54 (coups de feu)
00:08:55 (parle en allemand)
00:08:56 (coups de feu)
00:08:57 (parle en allemand)
00:08:58 (coups de feu)
00:08:59 (parle en allemand)
00:09:00 (coups de feu)
00:09:01 (parle en allemand)
00:09:02 (coups de feu)
00:09:03 (parle en allemand)
00:09:04 (coups de feu)
00:09:05 (parle en allemand)
00:09:06 (coups de feu)
00:09:07 (parle en allemand)
00:09:08 (coups de feu)
00:09:09 (parle en allemand)
00:09:15 (coups de feu)
00:09:16 (parle en allemand)
00:09:17 (coups de feu)
00:09:18 (parle en allemand)
00:09:19 (coups de feu)
00:09:20 (parle en allemand)
00:09:21 (coups de feu)
00:09:22 (parle en allemand)
00:09:23 (coups de feu)
00:09:24 (parle en allemand)
00:09:25 (coups de feu)
00:09:26 (parle en allemand)
00:09:27 (parle en allemand)
00:09:28 (coups de feu)
00:09:29 (parle en allemand)
00:09:30 (parle en allemand)
00:09:31 (coups de feu)
00:09:32 (parle en allemand)
00:09:33 (parle en allemand)
00:09:34 (parle en allemand)
00:09:35 (coups de feu)
00:09:36 (parle en allemand)
00:09:37 (parle en allemand)
00:09:38 (coups de feu)
00:09:39 (parle en allemand)
00:09:40 (coups de feu)
00:09:41 (parle en allemand)
00:09:42 (coups de feu)
00:09:43 (parle en allemand)
00:09:44 (parle en allemand)
00:09:45 (coups de feu)
00:09:46 (parle en allemand)
00:09:47 (parle en allemand)
00:09:48 (coups de feu)
00:09:49 (parle en allemand)
00:09:50 (parle en allemand)
00:09:51 (coups de feu)
00:09:52 (parle en allemand)
00:09:53 (parle en allemand)
00:09:54 (coups de feu)
00:09:55 (parle en allemand)
00:09:56 (parle en allemand)
00:09:57 (coups de feu)
00:09:58 (parle en allemand)
00:09:59 (parle en allemand)
00:10:00 (coups de feu)
00:10:01 (parle en allemand)
00:10:02 (coups de feu)
00:10:08 (parle en allemand)
00:10:09 (parle en allemand)
00:10:10 (coups de feu)
00:10:11 (parle en allemand)
00:10:12 (parle en allemand)
00:10:13 (parle en allemand)
00:10:14 (coups de feu)
00:10:15 (parle en allemand)
00:10:16 (parle en allemand)
00:10:17 (coups de feu)
00:10:18 (parle en allemand)
00:10:19 (parle en allemand)
00:10:20 (coups de feu)
00:10:21 (parle en allemand)
00:10:22 (parle en allemand)
00:10:23 (coups de feu)
00:10:24 (parle en allemand)
00:10:25 (parle en allemand)
00:10:26 (coups de feu)
00:10:27 (parle en allemand)
00:10:28 (parle en allemand)
00:10:29 (coups de feu)
00:10:30 (parle en allemand)
00:10:31 (parle en allemand)
00:10:32 (coups de feu)
00:10:33 (parle en allemand)
00:10:34 (coups de feu)
00:10:35 (parle en allemand)
00:10:36 (parle en allemand)
00:10:37 (coups de feu)
00:10:38 (parle en allemand)
00:10:39 (parle en allemand)
00:10:40 (coups de feu)
00:10:41 (parle en allemand)
00:10:42 (parle en allemand)
00:10:43 (coups de feu)
00:10:44 (parle en allemand)
00:10:45 (coups de feu)
00:10:46 (parle en allemand)
00:10:47 (coups de feu)
00:10:48 (parle en allemand)
00:10:49 (parle en allemand)
00:10:50 (coups de feu)
00:10:51 (parle en allemand)
00:10:52 (parle en allemand)
00:10:53 (coups de feu)
00:10:54 (parle en allemand)
00:10:55 (parle en allemand)
00:11:08 (musique douce)
00:11:28 (soupir)
00:11:30 (soupir)
00:11:32 (soupir)
00:11:34 (soupir)
00:11:36 (soupir)
00:11:38 (soupir)
00:11:40 (soupir)
00:11:43 (soupir)
00:11:45 (soupir)
00:11:47 (soupir)
00:11:49 (soupir)
00:11:51 (soupir)
00:11:53 (soupir)
00:11:56 (soupir)
00:11:59 (soupir)
00:12:01 (soupir)
00:12:04 (soupir)
00:12:06 (soupir)
00:12:08 (soupir)
00:12:10 (soupir)
00:12:12 (soupir)
00:12:14 (soupir)
00:12:17 (soupir)
00:12:19 (soupir)
00:12:21 (soupir)
00:12:23 (soupir)
00:12:25 (soupir)
00:12:27 (soupir)
00:12:30 (soupir)
00:12:33 (soupir)
00:12:35 (soupir)
00:12:37 (soupir)
00:12:39 (soupir)
00:12:41 (soupir)
00:13:08 (soupir)
00:13:10 (soupir)
00:13:12 (soupir)
00:13:14 (soupir)
00:13:38 (soupir)
00:13:41 (boum)
00:13:43 (boum)
00:14:08 (soupir)
00:14:11 (boum)
00:14:38 (musique douce)
00:14:40 (musique douce)
00:14:42 (musique douce)
00:14:45 (parle en russe)
00:14:48 (parle en russe)
00:14:50 (parle en russe)
00:14:53 (parle en russe)
00:14:55 (parle en russe)
00:14:57 (parle en russe)
00:14:59 (parle en russe)
00:15:27 (musique douce)
00:15:30 (parle en russe)
00:15:33 (parle en russe)
00:15:36 (parle en russe)
00:15:38 (parle en russe)
00:15:40 (parle en russe)
00:15:42 (parle en russe)
00:15:51 (parle en russe)
00:15:59 (parle en russe)
00:16:27 (sifflement)
00:16:29 (parle en russe)
00:16:58 (parle en russe)
00:17:00 (parle en russe)
00:17:29 (parle en russe)
00:17:31 (parle en russe)
00:17:33 (parle en russe)
00:17:35 (parle en russe)
00:17:38 (parle en russe)
00:17:41 (parle en russe)
00:17:44 (parle en russe)
00:17:46 (parle en russe)
00:17:49 (parle en russe)
00:17:52 (parle en russe)
00:17:55 (parle en russe)
00:17:57 (parle en russe)
00:17:59 (parle en russe)
00:18:01 (parle en russe)
00:18:03 (parle en russe)
00:18:05 (parle en russe)
00:18:07 (parle en russe)
00:18:09 (parle en russe)
00:18:12 (parle en russe)
00:18:14 (parle en russe)
00:18:17 (parle en russe)
00:18:19 (parle en russe)
00:18:32 (parle en russe)
00:18:34 (parle en russe)
00:18:45 (parle en russe)
00:18:47 (parle en russe)
00:18:49 (parle en russe)
00:18:51 (parle en russe)
00:18:56 (parle en russe)
00:18:59 (parle en russe)
00:19:02 (parle en russe)
00:19:05 (parle en russe)
00:19:07 (parle en russe)
00:19:10 (parle en russe)
00:19:13 (parle en russe)
00:19:15 (...)
00:19:25 (...)
00:19:35 (...)
00:19:45 (...)
00:19:47 (...)
00:19:49 (...)
00:20:01 (parle en russe)
00:20:03 (parle en russe)
00:20:05 (...)
00:20:07 (parle en russe)
00:20:09 (...)
00:20:11 (...)
00:20:13 (...)
00:20:19 (parle en russe)
00:20:21 (...)
00:20:23 (...)
00:20:25 (...)
00:20:27 (...)
00:20:29 (...)
00:20:31 (...)
00:20:33 (...)
00:20:35 (...)
00:20:37 (parle en russe)
00:20:39 (...)
00:20:41 (parle en russe)
00:20:43 (...)
00:20:45 (parle en russe)
00:20:47 (...)
00:20:49 (...)
00:20:51 (...)
00:20:53 (...)
00:20:55 (...)
00:20:57 (...)
00:20:59 (...)
00:21:01 (parle en russe)
00:21:03 (...)
00:21:05 (...)
00:21:07 (...)
00:21:09 Mais oui, il y a un vrai vendeur à la maison. Tu l'as appelé.
00:21:15 Et pourquoi ?
00:21:17 Désolé, mais tu es venue à la mauvaise heure.
00:21:22 Je veux dire, c'est tôt.
00:21:25 Mon frère a quelque chose à penser encore, mais on discute.
00:21:28 Jusqu'à ce qu'on décide, on a besoin de temps.
00:21:31 Ce n'est pas le moment. Tu comprends ?
00:21:34 Désolé.
00:21:36 Kérassina, je crois que ma soeur a confondu avec autre chose.
00:21:39 Assieds-toi, je veux te dire quelque chose.
00:21:41 Mais on n'a pas encore rien à lui dire.
00:21:44 Quand on en aura, on te appelera.
00:21:48 Chado, sors d'ici, s'il te plaît.
00:21:50 Que me regardes-tu ?
00:21:54 Sors d'ici, c'est fini !
00:21:56 Maintenant !
00:21:57 [Générique]
00:21:59 [Générique]
00:22:01 [Générique]
00:22:03 [Générique]
00:22:05 ...
00:22:10 Excusez-moi.
00:22:13 toi parais que ma mette...
00:22:16 ...est à l'habitacle.
00:22:19 Ce n'est pas avec mon fils.
00:22:21 C'est avec moi.
00:22:26 Alexandra a trouvé le juge.
00:22:31 C'est ce que tu me demandes. Pourquoi l'as-tu laissée ?
00:22:35 Elle est venue ici avec lui. Elle voulait me voir.
00:22:38 - Tu l'as vue ? - Non, je l'ai vue !
00:22:41 - Elle oublie la vie que nous avons passée. - Tu as raison.
00:22:45 - Tout le monde riait. - La fille de Razzini.
00:22:49 Elle a abandonné le mariage et est partie. Comme si c'était une vieille fille.
00:22:53 C'était le meilleur pré-déjeuner. Et elle...
00:22:57 - Elle a résumé à venir nous aider. - J'ai dit la même chose.
00:23:02 Bien sûr...
00:23:04 - J'ai dû la recevoir chez moi. - Elle est à notre maison ?
00:23:08 Que fais-je ?
00:23:10 Si elle était venue, elle serait restée à la Larissa.
00:23:13 Elle serait une vraie pauvre.
00:23:14 Elle serait restée avec notre fille à la chambre comme si elle n'était pas là.
00:23:19 Si tu ne veux pas la faire sortir...
00:23:22 Non.
00:23:24 Non.
00:23:25 On ne l'a jamais fait sortir. Elle est partie seule.
00:23:28 Je l'ai écrite à la nuit.
00:23:33 Ne t'inquiète pas.
00:23:36 Laisse-moi le faire. Tout ira bien.
00:23:41 - Je t'en prie. - Et ça, ça ira, mon soldat.
00:23:46 Il y a de la fierté. Tout ira bien.
00:23:49 Je suis là pour t'aider.
00:23:52 Je t'aime, mon soldat.
00:23:56 Je t'aime tellement.
00:23:59 J'ai trouvé tout. Des pétettes, des mouches, des chaussures...
00:24:11 La cuisine n'a pas de soucis.
00:24:13 La fierté, c'était un cadeau.
00:24:17 J'ai trouvé des panniers pour les mouches et les cheveux.
00:24:20 Il faut que nous nettoyions tout.
00:24:22 Je veux aller chercher du l'eau pour nettoyer le bain.
00:24:27 - Je dois aller chercher moi ? - Comment ça ?
00:24:29 Tu ne sais pas ce que c'est.
00:24:31 Si je ne ne fais pas une tournée, comment je vais le réfléchir ?
00:24:35 Je comprends bien comment tu te sens.
00:24:37 Tu as vu lui devant toi et il t'a fait un gros délire.
00:24:40 Je ne te laisserai jamais rentrer.
00:24:43 Je ne me suis pas fait un délire, maman.
00:24:46 Tu veux que je te ramène au hôpital pour que je puisse continuer à le faire ?
00:24:50 Je vais rester ici pour t'aider.
00:24:52 Que la vieille sois partie.
00:24:54 Tu ne peux pas faire autant de travail seul.
00:24:57 Je suis la meilleure fille.
00:24:59 Entrez.
00:25:09 Monsieur le directeur, si vous n'avez pas d'autres besoins, je peux partir ?
00:25:15 Si vous voulez partir, je peux vous le dire.
00:25:17 Votre marie, madame Catherine, m'a dit que je devais aller chercher vos filles.
00:25:21 - Avec le service ? - Oui.
00:25:24 - Où ? - A la chambre de la maman.
00:25:28 Allez, allez.
00:25:31 Où est Grégory ?
00:25:33 - Pourquoi il n'est pas là ? - Il ne m'a pas donné de rendez-vous.
00:25:37 Monsieur le directeur, vous venez avec nous ou je vais aller à la chambre ?
00:25:41 Attendez un peu.
00:25:45 Attendez, madame.
00:25:47 Fais un beau coup de cheveux et un peu de rouge.
00:26:01 - Où est ma capeline ? - Je la porte ici.
00:26:03 - La mienne est cassée. - Pour Dieu s'il te plait,
00:26:06 sort la capeline de ta soeur, on va avoir une autre affaire.
00:26:09 - C'est quoi ce bordel ? - Laisse-la, ça ne me fait pas plaisir.
00:26:12 Je vais en prendre une nouvelle, avec un grand bideau.
00:26:14 Je ne veux pas la mienne, je l'ai prise comme ça.
00:26:16 Je pense que je vais faire le bideau de Rita Hayworth.
00:26:19 Des boudins.
00:26:20 Où as-tu appris, petite Rita Hayworth ?
00:26:23 Aux images.
00:26:24 Elle a un journal en plein débat et beaucoup de photos.
00:26:28 - Il faut aller à la chambre des grands-parents. - Bien sûr, ma chérie.
00:26:32 Et on doit rester là-bas. On ne va pas au cinéma ?
00:26:35 Un autre jour. Maintenant, les grands-parents vont.
00:26:37 On doit montrer à nos familles et aux gens qui sont près de nous
00:26:40 comment on est bien équipés.
00:26:42 Je ne sais pas où vont mes boucles.
00:26:44 Vangelita, les filles de la bonne société ne parlent pas avec autant d'énergie.
00:26:47 Pourquoi est-ce que le train est si tard ?
00:26:49 Attention, il arrive.
00:26:51 Personne n'a perdu son temps.
00:26:53 Et dans le train de la prison, je vous demande, mesdames, on s'est bien rendu compte ?
00:26:56 Tout le monde va vous voir, où allez-vous ?
00:26:59 Ne vous fumez pas, ne vous brisez pas, ne vous brisez pas,
00:27:02 ne vous donnez pas les droits,
00:27:05 ne vous brisez pas et ne vous regardez pas.
00:27:09 - D'accord, mère. - Et moi, mon fils, ne vous en faites pas.
00:27:12 J'ai beaucoup à dire à monsieur le directeur.
00:27:15 Je vais le faire un miracle.
00:27:18 Quand tu prends mes boucles, ne les fais pas partir de la rue.
00:27:26 - Ne les mets pas dans les couloirs. - Pourquoi, monsieur le directeur ?
00:27:29 Parce que je ne veux pas que les gens se doutent de mon vélo.
00:27:33 Vous pouvez ne pas être discrets, monsieur le directeur.
00:27:35 Et la prochaine fois que ma femme vous demande ça, ne lui dites pas oui.
00:27:38 - Je peux dire non à votre femme ? - Tu ne peux pas, mais je peux.
00:27:42 - Je peux dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:44 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:47 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:49 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:52 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:55 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:27:58 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:01 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:04 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:07 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:11 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:14 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:17 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:20 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:23 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:26 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:30 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:33 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:36 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:39 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:42 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:45 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:49 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:52 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:55 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:28:58 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:01 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:04 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:08 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:11 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:14 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:17 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:20 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:23 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:27 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:30 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:33 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:36 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:39 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:42 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:46 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:49 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:52 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:55 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:29:58 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:01 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:05 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:08 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:11 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:14 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:17 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:20 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:24 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:27 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:30 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:33 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:36 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:39 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:43 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:46 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:49 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:52 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:55 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:30:58 - Je peux pas dire non à ma femme ? - Oui, mais je peux pas.
00:31:02 - C'est quoi ton problème ? - Je travaille comme un chien.
00:31:05 Je ne veux pas que personne ne me manque.
00:31:08 J'ai pris mon père et je l'ai rendue plus grande.
00:31:11 - C'est ton destin. - Et je suis encore jeune.
00:31:14 Je peux faire une femme heureuse, je peux l'aimer,
00:31:17 - je peux lui donner tout. - Je suis sûre.
00:31:21 Tout le monde dit que tu es un broucle.
00:31:24 Le courrier que nous envoyons est sérieux.
00:31:27 - Sérieux et homme. - Dis-le moi, le bébé.
00:31:30 Tu vas à la chambre des proches.
00:31:33 On va envoyer le courrier à cette chambre ?
00:31:45 - Pour moi, c'est une bonne nouvelle. - Je ne suis pas sûre,
00:31:48 mais je vais le savoir et je vais te donner des cartons.
00:31:52 Je vais lui donner 30 feuilles. Je vais la faire passer par les chevaux.
00:31:56 Et je vais remplir le jardin avec les plus beaux couleurs.
00:31:59 Bravo, mon garçon.
00:32:01 Tu dois faire encore plus pour avoir une fille si jolie.
00:32:05 - Elle est vraiment si jolie ? - Peut-être plus.
00:32:08 Si tu penses que le monde ne dit jamais de bonnes choses,
00:32:11 elle sera cent fois plus jolie.
00:32:14 C'est si jolie, allons la faire la plus jolie.
00:32:17 La faire, mon Christ.
00:32:20 Que tu aies une bonne fille qui t'aime
00:32:23 et qui t'embrasse, qui t'a tellement malhonée.
00:32:29 On devrait avoir une réponse rapidement.
00:32:32 Pas besoin de rassurances. J'ai parlé à la petite.
00:32:35 La fille est en train de se faire un garçon.
00:32:38 - Ne le faites pas. - Arrêtez, Ziliara.
00:32:41 Vous êtes en train de vous battre comme ça.
00:32:44 Dis-moi, maman, quand vont-ils répondre ?
00:32:47 Fais attention.
00:32:50 Ils veulent qu'on soit avec eux, grâce à ton père.
00:32:53 Si ils ont de l'esprit, fais-le.
00:32:56 Mais je veux que Grégory m'aime.
00:32:59 Si tu le connais, il va t'aimer.
00:33:02 Fais attention à moi.
00:33:04 Le regard bas, le côté haut.
00:33:08 Comme si tu étais déjà enceinte.
00:33:11 C'est pareil pour toi, petite.
00:33:13 Je ne suis pas enceinte.
00:33:15 Je vais étudier à l'université. Je vais devenir professeure.
00:33:18 Tu vas t'enceinter et tu vas chanter.
00:33:21 Attends que ton temps vienne.
00:33:24 Je vais t'envoyer un. Le meilleur que tu aies.
00:33:27 Comme on dit, on s'occupe de notre apparence et de notre fameuse.
00:33:33 De temps en temps.
00:33:35 Bonne chance. Tout va bien.
00:33:39 - Au revoir, maman. - Au revoir, maman.
00:33:42 [Musique]
00:33:45 [Musique]
00:33:49 [Musique]
00:33:53 [Musique]
00:33:57 [Musique]
00:34:01 [Musique]
00:34:04 [Musique]
00:34:08 [Musique]
00:34:11 [Musique]
00:34:15 [Musique]
00:34:19 [Musique]
00:34:23 [Musique]
00:34:27 [Musique]
00:34:31 [Musique]
00:34:36 [Musique]
00:34:39 [Musique]
00:34:43 [Musique]
00:34:47 [Musique]
00:34:51 [Musique]
00:34:55 [Musique]
00:34:59 [Musique]
00:35:04 ...
00:35:29 Que se passe t-il, Kerassina ? Pourquoi tu ne parles pas ?
00:35:31 Parce que ce que tu veux est un truc difficile et je dois calculer mes mots avant de parler.
00:35:38 Très bien. Je suis prêt à écouter tout, je n'ai pas peur.
00:35:42 La fille que tu me demandes, Iulia...
00:35:45 Les autres le veulent aussi, parce qu'elle est jolie et jolie, la plus jolie de Tirnavo, de bonne maison et avec des manières.
00:35:53 Et ? Qu'ils le veulent, choisis-toi qui est le meilleur.
00:35:58 Je l'ai déjà rencontrée il y a 9 ans.
00:36:00 De qui ?
00:36:04 Oh, ça ne fait pas que je le dise, c'est la mystique de l'appel.
00:36:08 Kerassina, dis-moi, dis-moi et tu ne vas pas perdre.
00:36:12 Elle a demandé pour un mariage, le nouveau médecin qui est venu à Tirnavo.
00:36:17 Un homme de la vie, mais jeune, beau, deux mètres de jeune et scientifique.
00:36:22 Oui, je l'ai rencontré, le médecin austrien, mais encore jeune.
00:36:27 Kerassina, avec moi, Iulia va vivre bien, avec sécurité.
00:36:32 Alors, fais vite, envoie le pré-mariage et on verra.
00:36:35 Parce qu'ils ont des problèmes, il n'est pas encore 40 ans de son père.
00:36:39 Je sais, je sais, je ne parle pas officiellement, mais au moins je sais ce qui me passe.
00:36:42 Tu veux dire que vous vous en rendez compte ?
00:36:44 Dans la pression, le sideron ne se colle pas.
00:36:45 Tu n'as pas de mal à ça.
00:36:47 Pas officiellement, pour le moment, mais tu as parlé à sa mère et si elle accepte, on le régle.
00:36:54 Le seul mot que je veux entendre, c'est un oui de sa part.
00:36:57 Laisse-moi.
00:36:58 Je vais aller trouver Tassia, mais je dois savoir d'où elle habite, parce qu'elle a mété ici, à Larissa.
00:37:03 Je sais, elle habite dans un hôpital, c'est au centre.
00:37:05 Fais attention, je vois que tu es informé.
00:37:08 Si quelque chose m'intéresse, Kerassina, je ne m'arrête pas jusqu'à l'obtenir.
00:37:13 D'accord, je vais aller chercher sa mère et je lui dirai tout.
00:37:18 Bien joué, et après, dis-moi ce que tu veux.
00:37:21 D'accord.
00:37:28 Tu es là et tu as entendu tout, tu ne vas pas chercher Kerassina ?
00:37:34 Non.
00:37:36 Maman.
00:37:38 Maman.
00:37:39 Maman.
00:38:04 Maman.
00:38:05 Que fais-tu ici ?
00:38:08 Ne t'inquiète pas, ton père ne veut pas te voir.
00:38:12 Je suis venue pour savoir ce qu'il fait et ce qu'il fera d'ici à l'avant.
00:38:16 Si tu vas suivre les conseils que j'ai donné à ton adjoint.
00:38:19 Ce n'est pas ton travail.
00:38:21 Et pour avoir une bonne question, comment es-tu arrivé ici ?
00:38:25 Je suis la première femme de la famille, avec le taxi.
00:38:27 Vous êtes partis le matin et le matin, sans me dire rien.
00:38:30 Tu vas me dire ce que je vais faire ?
00:38:31 Ne t'en fais pas.
00:38:33 Ton père sait ce qu'il va dire et ce qu'il va faire.
00:38:35 Il ne va pas nous donner son argent.
00:38:38 Et dis-moi, es-tu venu, t'as aidé, nous te remercions ?
00:38:42 Va à l'Athènes, on ne te manque plus.
00:38:46 Maman, arrête de parler comme ça, elle est ta fille.
00:38:50 Maintenant, nous devons être unis.
00:38:52 Pour Alexandre, il faut le juge.
00:38:53 J'ai des choses pour toi, pour ta femme.
00:38:55 Où étais-tu ?
00:38:56 Où que je sois, calme-toi, d'accord ?
00:38:58 C'est ta fois, tu vas le voir.
00:39:00 Notre mère a le droit de nous faire tous partir.
00:39:02 Moi ?
00:39:03 Tu devrais voir ton frère, le dernier, comment il a fait devant les élèves, comme un garçon.
00:39:08 Qui, les élèves ?
00:39:09 La perivoyante, Julia.
00:39:11 Nous avons réussi à la faire, avec Stassa et sa fille, ici, dehors, où nous n'avons pas le droit de nous faire.
00:39:15 Maman, arrête et dis-moi ce que tu vas faire pour ton père.
00:39:18 Qu'est-ce qu'on va faire avec le juge ?
00:39:19 Tout ce qu'il faut.
00:39:20 Tu lui as dit, tu as accordé.
00:39:22 Tu vas suivre son conseil.
00:39:24 Allons, on part.
00:39:26 Allons, que veux-tu ?
00:39:28 Va.
00:39:31 Je vais aller voir Angelina et je lui dirai tout ce qui se passe.
00:39:34 Après, je reviendrai chez moi.
00:39:36 On se verra là-bas.
00:39:38 On ne va pas partir, maman.
00:39:44 Il va être tard.
00:39:46 Attends, ma petite.
00:39:47 Nous n'avons pas fait la moitié de la maison.
00:39:49 Dans un instant, nous ne verrons rien.
00:39:51 Nous n'avons pas de soleil.
00:39:52 Allons.
00:39:53 Je veux terminer le boulot.
00:39:55 Je vais t'aider.
00:39:57 Je m'inquiète pour la nuit.
00:39:59 Pourquoi ?
00:40:01 Je ne sais pas.
00:40:02 Je me sens mal.
00:40:04 C'est la nuit.
00:40:08 C'est ce qui nous fait partir et ce qui nous vient.
00:40:12 Peut-être.
00:40:13 Tu ne t'es pas trompée aujourd'hui ?
00:40:18 Si tu veux dire Grégory, non.
00:40:20 Je t'ai dit, je ne me souviens plus de lui.
00:40:23 Dieu et la Vérité.
00:40:25 Tu es venu pour lui, mon petit.
00:40:28 Pourquoi t'es parti ?
00:40:45 Je me suis laissé.
00:40:46 J'ai fait ce que je voulais.
00:40:48 Tu ne vois pas ce que tu fais pour brûler notre maison ?
00:40:51 Tu n'as plus rien appris.
00:40:53 C'est une jeune fille.
00:40:54 Elle a la même âge que ta première femme.
00:40:56 Je ne fais pas de comptes.
00:40:58 Je veux vivre.
00:40:59 Tu comprends ?
00:41:00 Si tu n'aimes pas ton travail, je vais me faire du mal.
00:41:03 Tes erreurs, Georgie, font du sang.
00:41:05 Et nous aussi.
00:41:06 Très bien. Va t'en.
00:41:08 De mon mariage ?
00:41:10 Je veux qu'ils te le rendent.
00:41:12 Sa mère, si elle est sérieuse, ne veut pas donner à sa fille un enfant
00:41:15 qu'elle a pris depuis des années.
00:41:19 Tu ne veux pas que tu l'aies ?
00:41:21 Je ne suis pas ta femme, comme tu l'as fait avec Eugénie.
00:41:25 Et maintenant, ton petit garçon,
00:41:27 que veux-tu ?
00:41:29 Le brûler ?
00:41:31 Le faire foutre ?
00:41:33 Le faire aussi triste ?
00:41:35 [Musique]
00:42:00 [Musique]
00:42:08 [Musique]
00:42:16 [Musique]
00:42:22 [Musique]
00:42:28 [Musique]
00:42:34 [Musique]
00:42:40 [Musique]
00:42:46 [Musique]
00:42:52 [Musique]
00:42:58 [Musique]
00:43:04 [Musique]
00:43:10 [Musique]
00:43:16 [Musique]
00:43:22 [Musique]
00:43:28 [Musique]
00:43:34 [Musique]
00:43:40 [Musique]
00:43:46 [Musique]
00:43:52 [Musique]
00:43:58 [Musique]
00:44:04 [Musique]
00:44:10 [Musique]
00:44:16 [Musique]
00:44:22 [Musique]
00:44:28 [Musique]
00:44:34 [Musique]
00:44:40 [Musique]
00:44:46 [Musique]
00:44:52 [Musique]
00:44:58 [Musique]
00:45:04 [Musique]
00:45:10 [Musique]
00:45:16 [Musique]
00:45:22 [Musique]
00:45:28 [Musique]
00:45:34 [Musique]
00:45:40 [Musique]
00:45:48 [Musique]
00:45:54 [Musique]
00:46:00 [Musique]
00:46:06 [Musique]
00:46:12 [Musique]
00:46:18 [Musique]
00:46:24 [Musique]
00:46:30 [Musique]
00:46:36 [Musique]
00:46:42 [Musique]
00:46:48 [Musique]
00:46:54 [Musique]
00:47:00 [Musique]
00:47:06 [Musique]
00:47:12 [Musique]
00:47:18 [Musique]
00:47:24 [Musique]
00:47:30 [Musique]
00:47:36 [Musique]
00:47:42 [Musique]
00:47:48 [Musique]
00:47:54 [Musique]
00:48:00 [Musique]
00:48:06 [Musique]
00:48:12 [Musique]
00:48:18 [Musique]
00:48:24 [Musique]
00:48:30 [Musique]
00:48:36 [Musique]
00:48:42 [Musique]
00:48:48 [Musique]
00:48:54 [Musique]
00:49:00 [Musique]
00:49:06 [Musique]
00:49:12 [Musique]
00:49:18 [Musique]
00:49:24 [Musique]
00:49:30 [Musique]
00:49:36 [Musique]
00:49:42 [Musique]
00:49:48 [Musique]
00:49:54 [Musique]
00:50:00 [Musique]
00:50:06 [Musique]
00:50:12 [Musique]
00:50:18 [Musique]
00:50:24 [Musique]
00:50:30 [Musique]
00:50:36 [Musique]
00:50:42 [Musique]
00:50:48 [Musique]
00:50:54 [Musique]
00:51:00 [Musique]
00:51:06 [Musique]
00:51:12 [Musique]
00:51:18 [Musique]
00:51:24 [Musique]
00:51:30 [Musique]
00:51:36 [Musique]
00:51:42 [Musique]
00:51:48 [Musique]
00:51:54 [Musique]
00:52:00 [Musique]
00:52:06 [Musique]
00:52:12 [Musique]
00:52:18 [Musique]
00:52:24 [Musique]
00:52:30 [Musique]
00:52:36 [Musique]
00:52:42 [Musique]
00:52:48 [Musique]
00:52:54 [Musique]
00:53:00 [Musique]
00:53:06 [Musique]
00:53:12 [Musique]
00:53:18 [Musique]
00:53:24 [Musique]
00:53:30 [Musique]
00:53:36 [Musique]
00:53:42 [Musique]
00:53:48 [Musique]
00:53:54 [Musique]
00:54:00 [Musique]
00:54:06 [Musique]
00:54:12 [Musique]
00:54:18 [Musique]
00:54:24 [Musique]
00:54:30 [Musique]
00:54:36 [Musique]
00:54:42 [Musique]
00:54:48 [Musique]
00:54:54 [Musique]
00:55:00 [Musique]
00:55:06 [Musique]
00:55:12 [Musique]
00:55:18 [Musique]
00:55:24 [Musique]
00:55:30 [Musique]
00:55:36 [Musique]
00:55:42 [Musique]
00:55:48 [Musique]
00:55:54 [Musique]
00:56:00 [Musique]
00:56:06 [Musique]
00:56:12 [Musique]
00:56:18 [Musique]
00:56:24 [Musique]
00:56:30 [Musique]
00:56:36 [Musique]
00:56:42 [Musique]
00:56:48 [Musique]
00:56:54 [Musique]
00:57:00 [Musique]
00:57:06 [Musique]
00:57:12 [Musique]
00:57:18 [Musique]
00:57:24 [Musique]
00:57:30 [Musique]
00:57:36 [Musique]
00:57:42 [Musique]
00:57:48 [Musique]
00:57:54 [Musique]
00:58:00 [Musique]
00:58:06 [Musique]
00:58:12 [Musique]
00:58:18 [Musique]
00:58:24 [Musique]
00:58:30 [Musique]
00:58:36 [Musique]
00:58:42 [Musique]
00:58:48 [Musique]
00:58:54 [Musique]
00:59:00 [Musique]
00:59:06 [Musique]
00:59:12 [Musique]
00:59:18 [Musique]
00:59:24 [Musique]
00:59:30 [Musique]
00:59:36 [Musique]
00:59:42 [Musique]
00:59:48 [Musique]
00:59:54 [Musique]
01:00:00 [Musique]
01:00:06 [Musique]
01:00:12 [Musique]
01:00:18 [Musique]
01:00:24 [Musique]
01:00:30 [Musique]
01:00:36 [Musique]