Marchands de douleur Bande-annonce (IT)

  • l’année dernière
Transcript
00:00 Je ne veux pas me renoncer à moi-même.
00:02 Je ne veux pas renoncer à mes rêves.
00:06 Je veux que ma vie compte quelque chose.
00:09 Je suis sûre que tu le trouveras.
00:11 Je sais qui tu es.
00:12 Je veux que ma vie compte quelque chose.
00:14 Seulement deux ans de lycée.
00:16 Je suis allée faire une carrière dans les ventes.
00:19 Katko, tu vendais des couteaux de poisson à porte-à-porte.
00:21 Oui, mais il y avait aussi d'autres types de couteaux.
00:24 Donne-moi une chance, s'il te plaît.
00:26 Évite-moi une figure.
00:27 Salut.
00:28 Salut.
00:29 J'aime bien te connaître.
00:30 Ça va ?
00:32 C'est un plaisir.
00:33 Faire un médecin te faire un verre de frais,
00:37 avec les provisions, tu vas au paradis.
00:39 Tu sais combien ça coûte une recette à dose ?
00:40 Combien ?
00:41 40 000.
00:42 Par an ?
00:43 Par mois.
00:44 Pour le reste, je n'avais rien fait illégal.
00:46 Un billet de loterie avec peu de probabilités,
00:49 3 000 refus.
00:50 Il faut avoir la force et la force pour le trouver et le gratter.
00:54 Il n'y a rien de plus stimulant que la désespérance absolue.
00:59 Tu ne gagneras pas 100K cet an.
01:01 Tu seras plus proche des 600.
01:03 Travailler comme si tu étais toujours à mon dos.
01:10 Tu possèdes le territoire.
01:12 Tu possèdes le territoire.
01:14 Tu possèdes le territoire.
01:15 Si on ne croit pas, on meurt.
01:19 Où est la croissance ?
01:20 Les ventes sont fermées à 170 millions par trimestre, parce que...
01:23 Taïga !
01:24 Utilise ta crise comme feu.
01:27 Tu seras surpris de ce que tu peux faire.
01:29 Ce n'est pas ta faute.
01:33 Tu n'es pas une personne mauvaise.
01:35 Je ne veux pas me quitter.
01:41 Je ne veux pas quitter mes rêves.
01:45 Je veux que ma vie compte quelque chose.
01:49 Je veux que ma vie compte quelque chose.
01:55 C'est moi ou tu t'es fait fou ?
01:58 Hey !
01:59 Lâche tes chaussures !
02:00 Lâche tes chaussures !
02:01 Lâche tes chaussures !
02:03 Lâche tes chaussures.
02:05 Lâche tes chaussures.
02:07 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:10 Les chaussures sont disponibles sur le site web de l'Université d'Ottawa.
02:14 Relecture des sous-titres fait par la communauté d'Amara.org
02:17 Abonne-toi !
02:23 Merci à tous !