Sturm der Liebe 4138 folge

  • l’année dernière
Sturm der Liebe 4138 folge

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique de suspense*
00:14 *extrait de la série*
00:44 *musique de suspense*
00:50 *musique de suspense*
00:53 *extrait de la série*
01:18 *musique de suspense*
01:46 *musique de suspense*
02:00 *bouffements*
02:16 *extrait de la série*
02:40 *bouffements*
02:47 *bouffements*
02:51 *extrait de la série*
03:17 *bouffements*
03:43 *musique de suspense*
03:53 *musique de suspense*
04:03 *musique de suspense*
04:23 *bouffements*
04:45 *musique de suspense*
05:13 *musique de suspense*
05:31 *musique de suspense*
05:59 *musique de suspense*
06:09 *musique de suspense*
06:19 *musique de suspense*
06:39 *musique de suspense*
06:59 *musique de suspense*
07:19 *musique de suspense*
07:39 *musique de suspense*
07:57 *musique de suspense*
07:59 *bouffements*
08:01 *bouffements*
08:03 *bouffements*
08:05 *bouffements*
08:07 *bouffements*
08:35 *bouffements*
08:37 *musique de suspense*
09:05 *musique de suspense*
09:15 *musique de suspense*
09:25 *musique de suspense*
09:53 *musique de suspense*
10:03 *musique de suspense*
10:13 *musique de suspense*
10:33 *bouffements*
10:53 *rires*
10:55 *paroles en allemand*
11:24 *paroles en allemand*
11:30 *rires*
11:32 *musique de suspense*
11:38 *paroles en allemand*
11:52 *paroles en allemand*
12:06 *paroles en allemand*
12:20 *paroles en allemand*
12:22 *paroles en allemand*
12:24 *paroles en allemand*
12:26 *paroles en allemand*
12:28 *paroles en allemand*
12:30 *paroles en allemand*
12:32 *paroles en allemand*
12:34 *paroles en allemand*
12:36 *paroles en allemand*
12:38 *paroles en allemand*
12:40 *paroles en allemand*
12:42 *paroles en allemand*
12:44 *paroles en allemand*
12:46 *paroles en allemand*
12:48 Alors, il y a longtemps, Robert, j'étais avec un homme. C'était mon amour. Mais aussi ma plus grande déception.
13:03 Les personnes que nous aimons le plus peuvent aussi nous entraîner le plus.
13:08 Depuis, je suis devenu prudent, en ce qui concerne l'amour.
13:11 Mais vous savez, ce qui était, était. Vous pouvez maintenant prendre votre propre bonheur.
13:19 Quand Dr Niederbühle et moi nous approchons, c'est compliqué. C'était déjà comme ça.
13:27 Oui, je comprends. Vous ne voulez pas endommager la amitié.
13:32 Oui, je pense que c'est le mieux si nous restons simplement des partenaires et des amis.
13:37 Probablement, oui.
13:41 Ici, je fais le propos de Leander.
13:46 Je vais ensuite récupérer le ring de l'enfermement.
13:49 Mais comment je décore le mieux ?
13:51 Qu'est-ce qu'il faut pour tout ça ?
13:54 Qu'est-ce que tu fais ici ?
13:59 Je voulais te demander aussi.
14:04 Je...
14:07 Oui, parce que je pensais que tu serais chez Dr Niederbühle dans la pratique.
14:11 Oui, c'est ça. Je suis là, mais je suis libéré.
14:15 Ah, d'accord.
14:16 Oui.
14:17 Et qu'est-ce que tu fais ici ?
14:19 Je suis allée dans la rue. Je voulais prendre de l'air frais avant mon appartement.
14:32 Je voulais me rendre compte de choses et je pensais que notre boulot était le meilleur endroit.
14:37 Oui, c'est ça.
14:39 Tu as l'air un peu nerveuse.
14:48 Non.
14:51 Je suis en fait assez heureuse.
15:00 Si on veut changer de mariage après notre mariage,
15:03 on devrait prendre ça comme un message.
15:06 Tu veux que je prenne le mariage ?
15:08 Juste pour voir.
15:10 Quand as-tu le rendez-vous avec Imani ?
15:16 Bientôt. Mais je préfère rester ici.
15:20 Chez toi.
15:22 Je pense que...
15:27 on peut faire un pique-nique ici.
15:29 C'est vrai. J'y avais aussi pensé.
15:32 Ce soir ?
15:36 Oui, on y arrivera.
15:38 Je suis en train de me rendre compte de choses et je pensais que notre mariage était le meilleur endroit.
15:43 Si on veut changer de mariage après mon appartement,
15:46 on devrait prendre ça comme un message.
15:49 Je pense que...
15:51 on peut faire un pique-nique ici.
15:54 Chez toi.
15:56 Je pense que...
15:58 on peut faire un pique-nique ici.
16:01 Oui, c'est ça.
16:03 Je pense que...
16:05 on peut faire un pique-nique ici.
16:07 Et la situation avec Lale s'est-elle réglée ?
16:10 Pas encore.
16:12 Vous devez comprendre, elle a été très blessée.
16:15 Elle a dit que Lale avait besoin de temps et qu'elle devait l'avoir.
16:18 C'est un bon plan.
16:20 Je peux porter ça pour vous. C'est mon travail.
16:23 C'est bien parce que c'est vraiment dur.
16:27 Je voulais juste sortir quelques choses et ça va devenir plus et plus.
16:30 Je veux les vendre.
16:32 Où ?
16:33 Dans la Bichler.
16:35 Mais...
16:37 les collègues préférés comme vous, ils ont le droit de vendre.
16:40 Ça s'entend bien.
16:42 Il y a sûrement quelque chose pour vous.
16:44 Les choses de votre ami sont sûrement très chères, non ?
16:46 Il a l'air toujours très cher.
16:48 Eric a l'air toujours bien.
16:50 Mais il n'a jamais d'argent.
16:52 Et le plus de l'argent, il a reçu en cadeau.
16:55 Il y a quelque chose dedans.
16:59 Je vous le donne.
17:01 Vraiment ?
17:04 OK.
17:07 Je vous en prie, monsieur Seufelt.
17:09 Oui, merci Alphonse.
17:11 Monsieur Seufelt, il n'y a-t-il rien de nouveau sur les partenaires de Robert ?
17:23 Désolé, non Alphonse.
17:25 Je devais m'occuper de ces stupides commentaires de Christophe ce matin.
17:29 Je veux que vous sachiez que Hildegard et moi, nous sommes à votre côté.
17:34 Je suis heureux, Alphonse, que je puisse m'en occuper.
17:38 Nous trois avons déjà vécu tellement de crises, et nous allons aussi les vécrer.
17:43 Je voulais que vous puissiez partager votre optimisme.
17:46 Vous devez essayer.
17:48 Leander est là aussi.
17:50 Et il va vous soutenir aussi.
17:52 Je suis heureux que vous restiez jeune.
17:54 Au moins un peu.
17:56 Mais ça ne peut pas résoudre mes autres problèmes.
18:00 Je vous souhaite que vous fassiez le bon travail pour les partenaires.
18:05 Merci Alphonse.
18:08 C'est un peu compliqué à l'heure.
18:10 Je vais essayer de m'arranger.
18:12 Ok, merci beaucoup.
18:14 Au revoir.
18:16 Madame Schweitzer,
18:17 vous pouvez faire une petite pause aussi ?
18:19 Oui.
18:21 Il y a des problèmes ?
18:25 Le juvelier a appelé pour voir la gravure d'un ring.
18:29 Ça dure un peu plus longtemps que prévu.
18:31 Il faut attendre un peu plus.
18:33 C'est difficile. Je vais téléphoner à Imani pour notre startup recyclable.
18:37 Ah.
18:39 Je vais aller au village.
18:41 Je peux venir au juvelier ?
18:44 Parfait !
18:45 Je peux faire mon appel à Leander.
18:47 C'est une proposition ?
18:49 Oui.
18:50 C'est fini.
18:52 Ce n'est pas un secret.
18:56 Je suis heureuse de vous voir.
18:58 Merci.
19:00 Vous pouvez prendre le ring.
19:02 Merci. Il est déjà payé ?
19:04 Une seule demande.
19:06 Pas de mots à personne.
19:08 Il doit rester une surprise.
19:10 Je dis juste "chante".
19:12 Ok.
19:14 Mr. Saalfeld,
19:21 comment je peux vous aider ?
19:23 Je dois parler à Mme Bergman.
19:25 Qu'est-ce qu'il y a ?
19:27 Mme Bergman,
19:28 j'ai une grande demande.
19:30 Vous pouvez préparer des pâtisseries
19:32 et faire un tour de la Champagne ?
19:34 Pourquoi ?
19:36 Pour que l'appétit soit bon ?
19:38 Un pique-nique pour deux,
19:40 avec ce beau temps.
19:42 Je peux préparer des pâtisseries.
19:44 Super.
19:46 Ça doit être quelque chose de particulier.
19:48 Mais pas trop dégueulasse.
19:50 Quelque chose à laquelle on se souviendra longtemps.
19:53 Nous...
19:55 Je me rappelle quelque chose.
19:57 Merci.
19:59 J'ai besoin de deux glaçons de Champagne.
20:03 Ils sont à la barre.
20:05 À la barre ?
20:07 Quelle est la meilleure ?
20:11 Des calves ou des tulpes ?
20:13 Des tulpes.
20:15 Tu vois le ring.
20:17 Quel ring ?
20:19 Le ring de la pêche.
20:21 Oui.
20:23 Je vais t'en donner un.
20:25 Tu ne pensais pas...
20:27 Je n'ai pas pensé à rien.
20:29 Je suis juste là pour me faire des souhaits.
20:31 Quand le corps sera prêt,
20:33 je me rappellerai.
20:35 Merci.
20:37 [Musique]
21:03 Hey !
21:05 C'est une nouvelle veste ?
21:07 Pas vraiment.
21:09 Mais elle a du style.
21:11 Oui, vraiment.
21:13 C'est de la mienne.
21:15 C'est de votre ami.
21:17 C'est bien.
21:19 Mais...
21:21 C'est un vrai design.
21:23 Je ne l'avais pas pensé.
21:25 C'est un imitateur cheap du Bangladesh.
21:27 On le voit ici.
21:29 À la barre.
21:31 Je ne pensais pas que tu connaissais cette mode.
21:33 Je l'ai regardé.
21:35 Je me suis dit que c'était la veste de Mme Klee.
21:37 C'est un bâton ou un chum ?
21:39 Pas très "old school" ?
21:41 Non, pas du tout.
21:43 Les années 90 sont en cours.
21:45 C'est un imitateur.
21:47 Personne ne le voit.
21:49 Mme Klee a dit qu'elle ne peut plus la voir.
21:51 Si elle l'a depuis les années 90...
21:53 Ne devons-nous pas la vendre ?
21:57 On va la vendre.
21:59 C'est une veste de la mienne.
22:01 Ne devons-nous pas la vendre ?
22:03 B52 à Tulles.
22:05 J'aimerais bien aller ailleurs.
22:07 J'ai eu un débat avec Lale.
22:09 Elle est allée à Nuremberg pour une amie.
22:11 Je ne sais pas comment ça va
22:13 quand elle reviendra.
22:15 Désolé, je connais ça.
22:17 Mais tu es heureux avec Delaney.
22:19 Oui.
22:23 Elle m'a laissé.
22:27 Je ne veux pas en parler.
22:29 On a besoin de la réconciliation.
22:31 On va dire tout de suite...
22:33 Je n'ai pas le temps.
22:35 C'est si grave.
22:37 Lale ne peut plus me confier.
22:39 Mais on peut le faire.
22:41 Bonne chance.
22:43 Merci.
22:45 Que faites-vous avec ma veste ?
22:53 Elle m'a laissé.
22:55 Elle ne peut pas la laisser.
22:57 Elle ne peut pas la laisser.
22:59 Elle ne peut pas se laisser.
23:01 Elle ne peut pas se laisser.
23:03 Elle ne peut pas se laisser.
23:05 Elle ne peut pas se laisser.
23:07 Elle ne peut pas se laisser.
23:09 Elle ne peut pas se laisser.
23:11 Elle ne peut pas se laisser.
23:13 Elle ne peut pas se laisser.
23:15 Elle ne peut pas se laisser.
23:17 Elle ne peut pas se laisser.
23:19 Elle ne peut pas se laisser.
23:21 Elle ne peut pas se laisser.
23:23 Elle ne peut pas se laisser.
23:25 Elle ne peut pas se laisser.
23:27 Elle ne peut pas se laisser.
23:29 Elle ne peut pas se laisser.
23:31 Elle ne peut pas se laisser.
23:33 Elle ne peut pas se laisser.
23:35 Elle ne peut pas se laisser.
23:37 Elle ne peut pas se laisser.
23:39 Elle ne peut pas se laisser.
23:41 Elle ne peut pas se laisser.
23:43 Elle ne peut pas se laisser.
23:45 Elle ne peut pas se laisser.
23:47 Elle ne peut pas se laisser.
23:49 Elle ne peut pas se laisser.
23:51 Elle ne peut pas se laisser.
23:53 Il veut aussi me faire un appel ?
23:55 J'ai tout dégouté.
23:57 C'est une surprise.
23:59 On avait la même idée à la même heure.
24:01 C'est magique.
24:03 Et un signe pour la grande amour.
24:05 Et un signe pour la grande amour.
24:07 Et un signe pour la grande amour.
24:09 On peut tous se battre.
24:11 C'est comme un double appel.
24:13 C'est comme un double appel.
24:15 Ou tu lui fais l'appel.
24:17 C'est pas normal que la femme
24:19 prend les règles.
24:21 C'est pas normal que la femme
24:23 prend les règles.
24:25 Je ne veux pas
24:27 détruire sa joie.
24:29 C'est très mauvais
24:31 si je ne prends pas le pique-nique.
24:33 Il en a déjà un.
24:35 C'est pas grave.
24:37 Je vais me faire la fête
24:39 avec le champagne avec Noah.
24:41 Je vais la laisser faire,
24:43 je vais lui donner le règle.
24:45 C'est si mignon.
24:47 Je me fais même envie de me marier.
24:49 Mais tu as quelqu'un à ta côté.
24:51 Oui, mais on n'a pas le temps.
24:53 Je ne vais pas attendre.
25:17 -Voilà. -Merci.
25:19 -Ca va bien. -OK.
25:21 C'est pour la fiche de café.
25:23 Je sais que Leandro
25:25 veut aller en Afrique.
25:27 Oui, mais je l'ai
25:29 acheté de chance.
25:31 C'est un bonheur.
25:33 Un accident.
25:35 Merci.
25:37 Je ne connais pas bien
25:39 ton Leandro,
25:41 mais je vois que c'est le bonhomme.
25:43 C'est le bonhomme.
25:45 Et tu sais quoi ?
25:47 Il va me demander
25:51 si je veux le marier.
25:53 Quoi ? C'est génial.
25:55 Mais il t'a déjà
25:59 dit ça ?
26:01 Non, je l'ai découvert
26:03 de façon incroyable.
26:05 Je voulais lui demander aussi,
26:07 mais je laisse le portrait.
26:09 Vous deux ?
26:11 Je ne peux pas aller vite.
26:13 Je l'ai perdu une fois.
26:15 Ça ne se passera pas encore.
26:17 Alors...
26:19 Je dois y aller.
26:23 Bonne chance.
26:25 Avec plaisir.
26:27 [Musique]
26:29 [Musique]
26:31 [Musique]
26:33 Et je peux vous emmener à l'hôtel.
26:35 Oui, c'est super.
26:37 Vous êtes sûr ?
26:41 OK.
26:42 D'accord. Merci. À plus tard.
26:44 Ciao !
26:45 Salut Leandro.
26:46 Salut.
26:47 Tu me regardes un peu irrité. Qu'est-ce qu'il y a ?
26:50 Non, je viens de téléphoner à un Juwelier.
26:53 Un juwelier ?
26:54 Ça s'appelle ... ?
26:55 Je vais aller lui demander.
26:57 Ah, mon Dieu, je suis si heureux !
27:01 C'est bizarre. Le Juwelier a dit qu'il avait encore une deuxième fois engravé le nom d'Eleni et de Leandro.
27:07 C'est vraiment bizarre.
27:10 Non ?
27:11 Oui, c'est vrai.
27:12 Bien, je lui ai donné un nom.
27:14 Mais l'autre a dû être appelé Hildegard.
27:18 Hildegard ?
27:20 Et alors ?
27:22 Eleni avait la même idée que moi.
27:26 C'est pour ça qu'elle voulait se faire un petit déjeuner sur le boulot.
27:30 C'est tellement romantique !
27:32 C'est incroyable.
27:34 Tu sais quoi ? Je n'en ai plus besoin.
27:37 Je ne veux pas te faire malheur.
27:39 À part celui-ci, je vais en prendre un autre.
27:44 Ah, d'accord.
27:45 Le double me va mieux.
27:46 Bonne chance.
27:49 Je te croise tous les doigts.
27:50 Merci.
27:51 Super, super, super ! Merci !
27:53 C'est un vrai retro.
27:55 Salut !
27:56 Salut !
27:58 C'est un vrai retro.
27:59 Salut !
28:00 Salut !
28:02 C'est un vrai retro.
28:03 Salut !
28:04 Salut !
28:05 C'est un vrai retro.
28:06 C'est un vrai retro.
28:08 C'est bon, c'est bon.
28:09 C'est bon, c'est bon.
28:11 C'est bon, c'est bon.
28:12 Tu as fait une bonne job.
28:16 Eric !
28:18 Ne regarde pas.
28:21 Je ne veux pas que tu aies autant de chance avec ce T-shirt que moi.
28:24 Tu n'as pas encore 20 ans.
28:27 Combien tu as payé ?
28:31 Tu veux savoir ?
28:33 Dis-moi.
28:36 5 euros.
28:37 5 euros ?
28:38 5 euros ?
28:39 Ce n'était pas valable.
28:41 Et en tout, j'ai pris 180 euros.
28:46 C'était vraiment bien payé avec la Bichler Heimler pour moi.
28:48 Oui, je crois que c'était bien payé pour toi.
28:50 Tu as vendu mes choses.
28:51 Mais les gens ont emprisonné mon lit et ont enlevé mes pièces.
28:54 Je réserve un tableau chez Chez Luigi.
28:56 Chez Luigi, 180 euros, Yvonne.
28:58 Je ne vais pas encore avoir mon dessert au lax avec du champagne.
29:01 Oh, mon Dieu, qu'est-ce qui se passe ?
29:04 Le reste, c'est à la place de mon père.
29:06 Tu es trop drôle.
29:08 Je sais.
29:09 Mais je trouve ça très mignon.
29:11 Ma veste de jeans se trouve en dessous du châssis, non ?
29:16 Pourquoi as-tu besoin de ta veste de jeans ?
29:18 Elle est parfaite pour ce soir. Je la porte ?
29:20 Non, chez Chez Luigi, c'est un code de stress.
29:23 Oui, non, ils n'en ont plus.
29:25 Tu peux porter ta veste de jeans chez Anita si on mange des frites et des sauvetages.
29:30 C'est bizarre, mais j'ai envie de manger ce soir.
29:33 Oui, mais Eric...
29:35 Oui ?
29:36 Je...
29:37 Je dois te dire quelque chose.
29:40 Quoi ?
29:43 Par rapport à ta veste de jeans.
29:46 Qu'est-ce qui se passe avec ma veste ?
29:48 Elle est dans la veste.
29:50 Allez, ouvre-la.
29:54 Je ne peux pas, parce que j'ai juste fait la vache,
30:01 et je n'ouvre pas la porte, et elle ne se ferait pas sec.
30:04 On a un secrétaire pour ça.
30:06 Un secrétaire...
30:08 Oui, alors tu te lèves et je m'occupe de ça.
30:13 C'est bon, c'est bon.
30:15 Tu t'occupes de ça.
30:29 C'est bon.
30:30 Qu'est-ce qui se passe, Madame Stampechler ?
30:42 Alphonse ?
30:44 Qu'est-ce que tu fais ici ?
30:45 Je t'ai amené au pique-nique.
30:47 Regarde, c'est le cadeau de Leander.
30:49 Comment on a payé ?
30:51 Il voulait faire un engagement de mariage pour un pique-nique d'Elaine.
30:57 C'est pas possible.
30:59 Tu ne crois pas.
31:01 Oui, je crois, Hildegard, parce que je le sais.
31:04 Leander a vu que l'Elaine avait la même idée.
31:10 Il ne veut pas la déranger et laisse la présence.
31:14 Tu es bien informé.
31:16 C'est ce que dit la vraie.
31:18 Attends, regarde-moi ça.
31:21 C'est très beau.
31:24 Je l'ai acheté pour l'Elaine.
31:27 Je l'attends depuis tout le temps pour le donner à elle.
31:30 Oui, attends un moment.
31:32 C'est pas possible.
31:34 Un moment.
31:36 Oui, c'est elle.
31:40 Vous n'y arrivez pas.
31:44 Et maintenant ?
31:46 Ce n'est pas si grave.
31:50 Leander a son enfant pour elle.
31:53 Il ne s'agit pas de qui fait qui.
31:57 Il faut que les deux soient heureux.
32:00 C'est vrai.
32:22 Leander !
32:23 Bonjour.
32:24 Désolée.
32:25 C'est toi.
32:26 Le discours avec Imani a duré plus longtemps que prévu.
32:31 Pas de problème.
32:32 Ok.
32:33 Un pic-nic de champagne.
32:38 Et tu as une boîte ?
32:43 Une boucle.
32:47 Une boucle d'après-midi ?
32:50 Un pic-nic de champagne.
32:52 C'est parfait.
32:53 Pourquoi il ne dit rien ?
32:58 - On peut s'asseoir ? - Oui.
33:03 C'est beau ici.
33:17 Oui, c'est vraiment beau ici.
33:20 C'est beau.
33:22 C'est beau.
33:24 C'est beau.
33:26 C'est pour le chapeau d'après-midi.
33:28 Oui.
33:29 Oui.
33:30 C'est pour ça que je suis venu.
33:32 C'est pour ça que je suis venu.
33:34 Oui.
33:35 C'est pour ça que je suis venu.
33:37 Oui.
33:38 C'est pour ça que je suis venu.
33:40 Oui.
33:41 C'est pour ça que je suis venu.
33:43 Oui.
33:44 C'est pour ça que je suis venu.
33:46 Oui.
33:47 C'est pour ça que je suis venu.
33:49 Oui.
33:50 C'est pour ça que je suis venu.
33:52 Oui.
33:53 C'est pour ça que je suis venu.
33:54 Oui.
33:55 Oui.
33:56 Je dois appeler le Dr Niederbühl ?
33:58 Non, merci, Marcelle.
33:59 C'est si important.
34:00 Il n'y a rien ici.
34:01 Ah, Mme Neumann.
34:04 Bonjour.
34:05 Je vais vous appeler.
34:07 Merci.
34:08 Ah, le Dr Niederbühl !
34:12 Ah, bonjour.
34:13 Mme Alves !
34:14 Quelle chance de vous rencontrer ici.
34:17 Je suis allé chez Mme Bergman.
34:20 Nous avons parlé de la fourniture de couteaux.
34:22 Je voulais y aller et vous rencontrer.
34:25 Il y a des choses.
34:26 Oui, mais où nous nous rencontrons ?
34:29 À cause de la standup-pedal-stunde.
34:31 La deuxième, que vous avez proposée.
34:34 J'aurais du temps.
34:36 Quoi ?
34:38 Oui, et je voulais vous demander
34:40 si nous ne voulions pas en faire une deuxième fois.
34:43 Oui, très bien, mais je pensais que vous n'aviez pas le temps.
34:50 Je me suis un peu stressé quand vous m'avez demandé.
34:54 Mais ça a été amusant, n'est-ce pas ?
34:57 Et pour la deuxième fois, c'est toujours le meilleur, n'est-ce pas ?
35:00 Oui, absolument.
35:01 Oui.
35:02 Absolument, mais...
35:04 Bon, oui.
35:05 Bien, la temps, comme je l'ai dit,
35:08 c'est le problème de ma part.
35:11 Je dois travailler dans la clinique
35:14 et je ne peux pas faire mes heures supplémentaires la semaine prochaine.
35:17 Oui, vous avez du travail à faire, je comprends.
35:20 Oui.
35:21 Bon, alors, la semaine prochaine ?
35:23 Oui, c'est le meilleur.
35:25 Nous nous appelons ensemble.
35:27 Et puis, nous verrons comment ça va.
35:31 Le sommet est encore jeune, n'est-ce pas ?
35:34 Alors, je...
35:35 Je vous en prie.
35:37 Je dois aller à la clinique.
35:41 On parle de la terre, n'est-ce pas ?
35:43 Bien sûr.
35:44 Niederbühel ?
35:45 Oui.
35:46 Oui, oui, ce n'est pas un problème.
35:49 Je... Je... Je viendrai tout de suite.
35:51 Non, non, c'est...
35:53 Je viendrai tout de suite.
35:57 Peut-être que Greta a compris quelque chose de faux.
36:02 Et Leander ne veut pas me demander de faire un appel.
36:05 Tout va bien ?
36:08 Oui.
36:09 Oui.
36:10 Oui.
36:11 Qu'il y a-t-il ?
36:22 Non, non, c'est Lale.
36:24 Elle est... Elle est bien arrivée à sa petite amie.
36:27 Je vais vous encrire.
36:28 Oui, je vais aussi en écrire.
36:30 Greta...
36:31 Hum.
36:32 Veux-tu...
36:55 Encore du champagne ?
37:00 J'en ai encore, merci.
37:02 Oui.
37:03 Eleni, veux-tu me dire quelque chose ?
37:09 Désolé, je vais juste...
37:17 Oui, Leander Saalfeld ?
37:20 Oui, non, pas de problème, si c'est...
37:25 Oui, je viens.
37:27 Oui.
37:28 Désolé, mais je dois aller en pratique.
37:31 Le Dr Niederbühl doit aller à la clinique et je dois le faire.
37:34 Oui, oui.
37:35 Ça va ?
37:38 Tu es médecin, si tu dois travailler, tu dois travailler.
37:41 On peut toujours se faire un petit déjeuner.
37:43 Oui, oui.
37:44 Alors, oui, ciao.
37:46 Oui, pour moi, pas.
37:47 D'accord.
37:48 Au revoir.
37:49 Ciao.
37:51 [Musique]
37:55 [Musique]
37:59 [Musique]
38:03 [Musique]
38:06 [Musique]
38:31 [Musique]
38:35 [Musique]
38:39 [Musique]
38:43 [Musique]
38:46 [Musique]
38:50 [Musique]
38:53 [Musique]
38:59 [Musique]
39:04 [Musique]
39:09 [Musique]
39:16 [Musique]
39:19 [Musique]
39:25 [Musique]
39:31 [Musique]
39:36 [Musique]
39:43 [Musique]
39:46 [Musique]
39:50 [Musique]
39:54 [Musique]
39:59 [Musique]
40:03 [Musique]
40:07 [Musique]
40:11 [Musique]
40:14 [Musique]
40:18 [Musique]
40:22 [Musique]
40:26 [Musique]
40:30 [Musique]
40:34 [Musique]
40:39 [Musique]
40:42 [Musique]
40:47 [Musique]
40:52 [Musique]
40:56 [Musique]
41:01 [Musique]
41:06 [Musique]
41:09 [Musique]
41:13 [Musique]
41:17 [Musique]
41:21 [Musique]
41:25 [Musique]
41:29 [Musique]
41:34 [Musique]
41:37 [Musique]
41:41 [Musique]
41:45 [Musique]
41:49 [Musique]
41:53 [Musique]
41:57 [Musique]
42:02 [Musique]
42:05 [Musique]
42:09 [Musique]
42:13 [Musique]
42:17 [Musique]
42:21 [Musique]
42:25 [Musique]
42:30 [Musique]
42:33 [Musique]
42:37 [Musique]
42:41 [Musique]
42:45 [Musique]
42:49 [Musique]
42:53 [Musique]
42:58 [Musique]
43:01 [Musique]
43:05 [Musique]
43:09 [Musique]
43:13 [Musique]
43:17 [Musique]
43:21 [Musique]
43:26 [Musique]
43:29 [Musique]
43:33 [Musique]
43:37 [Musique]
43:41 [Musique]
43:45 [Musique]
43:49 [Musique]
43:54 [Musique]
43:57 [Musique]
44:01 [Musique]
44:05 [Musique]
44:09 [Musique]
44:13 [Musique]
44:17 [Musique]
44:22 [Musique]
44:25 [Musique]
44:29 [Musique]
44:33 [Musique]
44:37 [Musique]
44:41 [Musique]
44:45 [Musique]
44:50 [Musique]
44:53 [Musique]
44:57 [Musique]
45:01 [Musique]
45:05 [Musique]
45:09 [Musique]
45:13 [Musique]
45:18 [Musique]
45:21 [Musique]
45:25 [Musique]
45:29 [Musique]
45:33 [Musique]
45:37 [Musique]
45:41 [Musique]
45:46 [Musique]
45:49 [Musique]
45:53 [Musique]
45:57 [Musique]
46:01 [Musique]
46:05 [Musique]
46:09 [Musique]
46:14 [Musique]
46:17 [Musique]
46:20 [Musique]
46:24 [Musique]
46:28 [Musique]
46:32 [Musique]
46:36 [Musique]
46:40 [Musique]
46:45 [Musique]
46:48 [Musique]
46:52 [Musique]
46:56 [Musique]
47:00 [Musique]
47:04 [Musique]
47:08 [Musique]
47:13 [Musique]
47:16 [Musique]
47:20 [Musique]
47:24 [Musique]
47:28 [Musique]
47:32 [Musique]
47:36 [Musique]
47:41 [Musique]
47:44 [Musique]
47:48 [Musique]
47:52 [Musique]
47:56 [Musique]
48:00 [Musique]
48:04 [Musique]
48:09 [Musique]
48:12 [Musique]
48:16 [Musique]
48:20 [Musique]
48:24 [Musique]
48:28 [Musique]