Sturm der Liebe 4125 folge
Category
📺
TVTranscription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:04 ♪ ♪ ♪
00:08 ♪ ♪ ♪
00:12 ♪ ♪ ♪
00:16 ♪ ♪ ♪
00:20 ♪ ♪ ♪
00:24 ♪ ♪ ♪
00:28 ♪ ♪ ♪
00:34 ♪ ♪ ♪
00:38 ♪ ♪ ♪
00:42 ♪ ♪ ♪
00:46 ♪ ♪ ♪
00:51 ♪ From the first kiss in the morning ♪
00:57 ♪ 'Til the last one late at night ♪
01:01 ♪ ♪ ♪
01:05 ♪ Just one day without you ♪
01:09 ♪ I could throw my heart away ♪
01:12 ♪ Can't you hear I'm asking you to stay ♪
01:17 ♪ Through the rainbow-colored night ♪
01:23 ♪ Stay ♪
01:27 ♪ Why don't you stay? ♪
01:31 ♪ Stay ♪
01:35 ♪ Why don't you stay? ♪
01:38 ♪ Stay ♪
01:43 ♪ ♪ ♪
01:50 ♪ ♪ ♪
01:54 ♪ ♪ ♪
02:01 ♪ ♪ ♪
02:07 ♪ ♪ ♪
02:14 ♪ ♪ ♪
02:20 ♪ ♪ ♪
02:25 ♪ ♪ ♪
02:30 ♪ ♪ ♪
02:35 ♪ ♪ ♪
02:40 ♪ ♪ ♪
02:45 ♪ ♪ ♪
02:50 ♪ ♪ ♪
02:55 ♪ ♪ ♪
03:00 ♪ ♪ ♪
03:05 ♪ ♪ ♪
03:10 ♪ ♪ ♪
03:15 ♪ ♪ ♪
03:20 ♪ ♪ ♪
03:25 - Pitié, fin. - Zum Wohl.
03:27 - Dankeschön.
03:28 - Weißt du, auch wenn er mir manchmal fürchterlich auf die Nerven gegangen ist,
03:35 ich werde Robert vermissen.
03:37 - Es sind doch bloß drei Monate.
03:39 - Bei ihm war's man nie. Also, cheers.
03:42 - Es klingt wie der abschied von einer genieten.
03:46 'Tschuldigung, falsches stichwort.
03:48 Aber wenigstens habt ihr euch ausgesprochen.
03:51 - Zweimal currywurst.
03:53 - Warte.
03:54 - Dankeschön.
03:57 - Ja, bitte schön.
03:58 Und zweimal.
03:59 - Danke.
04:01 So, bitte.
04:05 - Wenn Frau Elvis doch jetzt solo ist, dann...
04:09 - Werde ich trotzdem nichts in ihre Richtung unternehmen.
04:12 Ja, ich habe Gefühle für sie. Richtig?
04:20 Je peux être heureux qu'elle m'ait accepté ma désolation.
04:23 - Mais Robert n'était pas le bon type.
04:28 Et peut-être que tu serais le type qu'elle...
04:31 - OK.
04:35 Elle était depuis longtemps la première femme pour laquelle Robert s'intéressait.
04:41 Je me sens désolé si je fais quelque chose.
04:44 Non.
04:48 Je vais te mettre un terme à tout ça.
04:51 - Ça!
05:02 - Ça a l'air vraiment bien.
05:06 - Absolument.
05:08 Mais je crois que Eric n'a pas trop intéressé à ta déco quand il revient.
05:14 - Il y a quelqu'un?
05:17 - Eric!
05:18 - Vite!
05:20 - Iwan, arrête!
05:22 - Quelque chose de beau pour la plus belle.
05:28 - Est-ce possible que nous sommes deux de même type?
05:33 C'est pour le meilleur homme de l'univers.
05:40 Je dois...
05:43 Oui, à plus tard.
05:45 - Greta, je ne t'ai pas bien bien bien accueillie.
05:48 - Tu es aussi occupée.
05:50 - Ah, j'ai entendu de ton nouveau travail.
05:53 Félicitations.
05:54 Je suis chef de cuisine.
05:56 - Chef de cuisine?
05:57 - Oui, ça aussi.
05:58 - OK, je vous laisse faire deux pommeaux.
06:01 - Greta, un peu de privé.
06:05 - Au revoir.
06:06 - Merci.
06:09 - Merci.
06:10 - Je t'ai si manqué.
06:18 - Je t'ai manqué.
06:20 - Merci.
06:21 - Je t'ai manqué.
06:22 - Merci.
06:23 - Je t'ai manqué.
06:24 - Merci.
06:25 - Je t'ai manqué.
06:26 - Merci.
06:27 - Je t'ai manqué.
06:28 - Merci.
06:29 - Je t'ai manqué.
06:30 - Merci.
06:31 - Je t'ai manqué.
06:32 - Merci.
06:33 - Je t'ai manqué.
06:34 - Merci.
06:35 - Je t'ai manqué.
06:36 - Merci.
06:37 - Je t'ai manqué.
06:38 - Merci.
06:39 - Je t'ai manqué.
06:40 - Je t'ai manqué.
06:41 - Je t'ai manqué.
06:42 - Je t'ai manqué.
06:43 - Je t'ai manqué.
06:44 - Je t'ai manqué.
06:45 - Je t'ai manqué.
06:46 - Je t'ai manqué.
06:47 - Je t'ai manqué.
06:48 - Je t'ai manqué.
06:49 - Je t'ai manqué.
06:50 - Je t'ai manqué.
06:51 - Je t'ai manqué.
06:52 - Je t'ai manqué.
06:53 - Je t'ai manqué.
06:54 - Je t'ai manqué.
06:55 - Je t'ai manqué.
06:56 - Je t'ai manqué.
06:57 - Je t'ai manqué.
06:58 - Je t'ai manqué.
06:59 - Je t'ai manqué.
07:00 - Je t'ai manqué.
07:01 - Je t'ai manqué.
07:02 - Je t'ai manqué.
07:03 - Je t'ai manqué.
07:04 - Je t'ai manqué.
07:05 - Je t'ai manqué.
07:06 - Je t'ai manqué.
07:07 - Je t'ai manqué.
07:08 - Ok, peut-être que je vais vous améliorer la position de la table.
07:12 - Ça serait mieux.
07:13 - C'est difficile de trouver un spécialiste.
07:15 - Quoi ?
07:16 - Ah, je veux dire, ma diagnose de ADHS.
07:21 - Ah, je vois.
07:23 - Et si vous parliez avec le Dr. Nedebühl ?
07:28 - Avec les meilleurs salutes de notre docteur préféré.
07:33 - Qu'est-ce qu'il vous a envoyé ?
07:36 - Pour nous, pour...
07:38 - C'était la parline de la victoire.
07:39 - Eric, tu sais ce que ça sent, mon amour ?
07:43 - Ok.
07:44 - Alors, maintenant, attention.
07:45 - De notre enfant.
07:48 - Enfant de Stief.
07:52 - Je suis curieuse.
07:56 - Luna peut peindre si bien.
07:58 - Ma Luna.
07:59 - Regarde ce qui est écrit ici.
08:01 - Pour Omiwon.
08:03 - Eric, tu sais qui est Omiwon ?
08:05 - C'est un grand artiste.
08:07 - Elle ne l'a pas dit.
08:08 - Tu sais ce que je fais après l'opération,
08:11 - quand K. Gustav est parti ?
08:12 - Tu vas voir Luna.
08:14 - Et je vais voir Paul et Josie.
08:17 - Je vais les soutenir.
08:20 - Je vais leur dire tout ce qui s'est passé.
08:23 - Et je vais passer du temps avec la famille.
08:28 - Tu as gardé le couvert, non ?
08:32 - Oui, j'ai gardé le couvert.
08:35 - Merci.
08:38 - Mon couvert peut-il m'aider ?
08:41 - Il pourrait te donner un collègue.
08:44 - Et tu pourrais te faire un appel plus vite.
08:47 - Je vais voir.
08:49 - Merci pour le conseil.
08:52 - Je te promets.
08:54 - Je vais voir.
08:56 - Je m'en vais.
09:00 - Au revoir.
09:04 - Au revoir.
09:08 - Hein ?
09:10 - Mon directeur, que peux-je faire pour vous ?
09:13 - Oui, bien sûr, nous nous sommes occupés.
09:18 - Les gars du golf sont au courant.
09:21 - Bien sûr.
09:23 - C'est vrai, c'est vraiment dommage que vous ne soyez pas là.
09:29 - Oui.
09:31 - Mais vous allez bien à Bruxelles.
09:34 - Vous allez saluer Laura, Alexander et Valentina.
09:37 - Et puis...
09:40 - Bien sûr que je vous garde sur le chemin.
09:44 - Oui.
09:45 - Mr. Saalfeld, à plus.
09:49 - Au revoir.
09:53 - Au revoir.
09:56 - Au revoir.
09:59 - Je suis tellement désolée.
10:25 - Salut.
10:26 - Noah, comment ça va ?
10:29 - Je t'ai entendu, tu es réveillé.
10:33 - Je te salue de Greta.
10:45 - Comment ça va ?
10:55 - Bien.
10:57 - Je suis un peu nerveuse, je dois aller en faire une autre échec.
11:01 - Si quelque chose ne va pas, alors...
11:14 - Même si ça se trouve, la médecine a beaucoup de possibilités.
11:19 - Non, merci.
11:30 - Je vais aller chercher mon lit.
11:33 - Je vais aller chercher mon lit.
11:36 - Je vais aller chercher mon lit.
11:39 - Je vais aller chercher mon lit.
11:42 - Je vais aller chercher mon lit.
11:45 - Je vais aller chercher mon lit.
11:48 - Je vais aller chercher mon lit.
11:51 - Je vais aller chercher mon lit.
11:54 - Je vais aller chercher mon lit.
11:57 - Tu es sûre ?
11:59 - Oui.
12:00 - C'est bon.
12:02 - Si quelque chose ne va pas, alors...
12:08 - Je vais aller chercher mon lit.
12:12 - Je vais aller chercher mon lit.
12:15 - Je vais aller chercher mon lit.
12:19 - Je vais aller chercher mon lit.
12:22 - Je vais aller chercher mon lit.
12:25 - Hey !
12:47 - Hey.
12:51 - Comment tu vas, Eleni ?
12:54 - Par les circonstances.
12:58 - Et toi ? Comment tu vas ?
13:03 - Au mieux.
13:07 - Je ne peux rien faire.
13:14 - Je ne peux même pas être avec toi.
13:19 - Je ne peux pas.
13:22 - Je ne peux pas.
13:26 - Je ne peux pas.
13:30 - Je ne peux pas.
13:34 - Je ne peux pas.
13:38 - Je ne peux pas.
13:42 - Je ne peux pas.
13:46 - Je ne peux pas.
13:49 - Je ne peux pas.
13:53 - Je ne peux pas.
13:57 - Je ne peux pas.
14:01 - Je ne peux pas.
14:05 - Je ne peux pas.
14:09 - Je ne peux pas.
14:14 - Tu as en fait un au marché.
14:17 - Bien sûr.
14:19 - Je prends le meilleur apfel.
14:21 - Avec plaisir.
14:23 - Il est arrivé à Bruxelles.
14:25 - Il a dû se séparer de sa famille.
14:28 - Il a dû se séparer de sa famille.
14:31 - Robert est parti ?
14:34 - Vous ne le saviez pas ?
14:37 - Je savais de l'offre.
14:41 - J'ai le courage de le dire.
14:44 - Il ne s'est pas séparé de vous ?
14:47 - C'est peut-être mieux.
14:49 - Je suis désolée si son père s'est séparé de nous.
14:53 - Les parents sont toujours difficiles quand leurs enfants...
14:57 - ... ont un soucis d'amour.
15:00 - Je ne voulais pas être trop agressif.
15:04 - Ça ne vous concerne pas.
15:08 - Je suis désolée.
15:11 - Robert est merveilleux.
15:16 - Mais il ne s'est pas passé entre nous.
15:20 - Ma chance n'était pas aussi forte que son.
15:24 - Mais le plus grave était le coup de confiance.
15:27 - Envers Melz ?
15:28 - Oui.
15:29 - Michael ne se trompe pas.
15:31 - Quand il a vu que Robert Seifeld s'est amoureux de lui...
15:35 - ... il n'a pas vraiment envie de lui faire de la peine.
15:39 - Il a fait ça pour le respect de son ami.
15:43 - Je ne me suis pas intéressée.
15:47 - Que vous avez-vous ?
15:49 - 3,50 €.
15:51 - Merci.
15:53 - Regardez-moi quand je vais défendre mon cousin.
15:59 - Une famille.
16:02 - À plus.
16:04 - À plus.
16:06 - Au revoir.
16:08 - Au revoir.
16:10 - Au revoir.
16:13 - Oh, il y a beaucoup de gens.
16:16 - Oui, bien sûr.
16:18 - Cool.
16:19 - Salut.
16:24 - Salut.
16:25 - Comment ça va ?
16:27 - J'ai des courses.
16:29 - Et c'est souvent le cas avec ces voyages.
16:32 - C'est dur, non ?
16:34 - Le plus dur est encore à venir.
16:36 - J'ai un rendez-vous avec le Docteur.
16:38 - Je veux dire, le Docteur Niederbühl.
16:40 - Il a dit que c'était un bon début.
16:42 - Vraiment ?
16:44 - Tu m'as offert de venir.
16:46 - Tu as de la temps ?
16:48 - J'ai des courses personnelles avec la famille Wilfelder.
16:55 - Je peux peut-être m'en aller.
16:57 - Non, c'est bien de faire ça seul.
17:00 - Tu es sûr ?
17:01 - Bien sûr.
17:02 - Je veux juste t'expliquer mon petit problème.
17:05 - Je suis sûre que tout va bien.
17:09 - Tu as...
17:11 - Tu d'abord.
17:13 - Je pensais que tu avais déjà boit.
17:16 - On peut faire une bataille d'eau.
17:19 - Tu voulais aussi un voyage vers le lait ?
17:22 - Oui, je pensais qu'on pouvait aller nager.
17:25 - Tu pourrais t'y attendre après le rendez-vous.
17:29 - J'aimerais bien.
17:31 - C'est cool.
17:32 - Oui.
17:33 - À plus tard.
17:35 - À plus tard.
17:37 ...
17:53 - Tiens, si tu n'as pas de temps...
17:56 - Hey !
17:58 - Je laisse la nouvelle chef-coche en paix.
18:04 - Chef-coche en paix. Depuis trois mois.
18:07 - Je peux peut-être avoir une audience privée avec Madame la chef.
18:12 - Vous ne pouvez rien promettre.
18:14 - Dis-moi si tu as de la temps.
18:16 - Je le ferai.
18:17 - Ah, M. Spasberg.
18:18 - Bonjour.
18:19 - Ah, M. Spasberg.
18:20 - J'ai entendu parler de votre soeur.
18:23 - Je suis très désolée.
18:25 - Mon mari et moi souhaitons beaucoup de force à eux.
18:28 - C'est vrai. Merci.
18:32 - Mme Sonnenbichler.
18:34 - Oui ?
18:35 - Essayez.
18:36 - J'essaie quelque chose de nouveau pour les poissons.
18:38 - C'est une sauce de rose cassis.
18:41 - Ça a l'air très bon.
18:43 - Très, très bon.
18:51 - Mais il y aurait du sel.
18:54 - Vous avez raison.
19:01 - Ah, euh...
19:02 - Rita, vous vous en prenez soin de l'affaire du special de Deutsche Wieter ?
19:07 - Nous avons deux semaines, mais vous savez.
19:11 - Je vais m'en occuper.
19:13 - Très bien.
19:14 - Auri ?
19:15 - Oui ?
19:16 - Tu as le ristophlé ?
19:17 - Oui, mais ça dure un moment.
19:19 - Tu peux prendre le château brunon.
19:22 - On va le cuisiner et le brûler dans la butter rosemary.
19:26 - D'accord.
19:27 - Andreas, tu te prépares pour les légumes ?
19:30 - Oui.
19:31 - Merci.
19:32 - Comment va Eleni ?
19:58 - Elle est très courageuse, mais...
20:01 - Mais en termes de santé, elle est au-dessus du mont.
20:05 - Maintenant, il ne reste qu'à demander si elle peut devenir encore enceinte.
20:11 - La chance est probablement de 50/50.
20:16 - Elle a toujours souhaité des enfants et une famille.
20:23 - J'espère que tout va bien.
20:27 - Je vais me coucher.
20:29 - Monsieur Licht, je dois faire quelque chose.
20:43 - Je dois aller au laboratoire.
20:45 - Je reviens tout de suite.
20:48 - Ah, c'est toi.
20:50 - Je suis tranquille.
21:04 - Focussé, concentré.
21:06 - Alors, monsieur Licht, s'il vous plaît, s'il vous plaît.
21:10 - Je vous interromps peut-être trop, pour rien.
21:14 - Interrompez-moi.
21:16 - Vous n'êtes pas obligé de me faire de la peine.
21:18 - Vous avez un appel à me donner.
21:21 - Ce n'est peut-être pas nécessaire.
21:23 - Vous êtes là pour le trouver.
21:25 - Ce n'est pas ma théorie, mais celle des autres.
21:28 - Ils m'ont conseillé de la faire.
21:31 - C'est recommandable.
21:34 - Je suis ici pour vous aider.
21:38 - Hum hum.
21:40 - Alors...
21:53 - Comment peux-je vous aider ?
21:59 - Hum...
22:02 - Alors...
22:05 - Je me demande souvent des choses.
22:09 - Je suis parfois inconcentré et flippant.
22:14 - Hum hum.
22:17 - Hum hum.
22:19 - Et...
22:21 - Parfois, je oublie de l'une seconde l'autre ce que je voulais faire.
22:25 - Mais je reçois beaucoup de choses, dans mon quotidien et au travail.
22:31 - Je veux dire, il y a des choses qui se passent, mais...
22:34 - C'est pareil pour tout le monde, non ?
22:37 - C'est vrai.
22:39 - Mais je me demande pourquoi les autres veulent que je consulte un médecin.
22:47 - Je me demande si les autres ont un bonheur.
23:01 - Hum hum.
23:03 - Hum hum.
23:06 - Je pensais que je devais me réunir, mais les autres...
23:15 - Mais les autres pensaient que je pourrais avoir quelque chose comme...
23:20 - Oui ?
23:23 - ADHS.
23:28 - C'est pas un problème.
23:31 - C'est facile à dire.
23:33 - Pour une maladie psychique, il n'y a rien à faire.
23:37 - Mais c'est pas un snuff.
23:39 - Avec une diagnose comme ça, on a un marqueur.
23:41 - On est un trou pour tout le monde.
23:43 - Hum hum.
23:46 - Hum hum.
23:48 ...
23:51 ...
23:53 ...
23:56 ...
23:58 ...
24:01 ...
24:03 ...
24:06 ...
24:09 ...
24:11 ...
24:16 ...
24:22 ...
24:28 ...
24:35 ...
24:37 ...
24:43 ...
24:47 ...
24:51 ...
24:56 - Et...
25:04 ...
25:06 ...
25:08 ...
25:10 ...
25:12 ...
25:14 ...
25:16 ...
25:18 ...
25:20 ...
25:22 ...
25:24 ...
25:26 ...
25:28 ...
25:30 ...
25:32 - Je suis désolé.
25:34 - Je suis désolé.
25:36 - Les résultats de l'examen sont déjà là ?
25:45 - Qu'est-ce que je fais si je ne peux plus avoir de enfants ?
25:53 - Lénie...
25:55 - Tu ne dois pas même y penser.
26:03 - J'ai déjà imaginé...
26:05 - ... comment ça allait se développer.
26:08 - Désolé.
26:13 - Mais ça pourrait être important.
26:20 - Il n'y a rien de plus important que toi.
26:23 - Tu peux t'en aller.
26:31 - Je suis déjà assez fatiguée.
26:34 - Bien.
26:41 - Salut.
26:43 - Merci d'être là.
26:51 - Je suis ton père.
26:55 - Je serai toujours là pour toi.
26:58 - Je t'aime.
27:00 ...
27:02 ...
27:04 ...
27:06 ...
27:08 ...
27:10 ...
27:12 ...
27:14 ...
27:16 ...
27:18 ...
27:20 ...
27:22 ...
27:24 ...
27:26 - Papa...
27:28 *musique*
27:57 *parle en allemand*
28:04 *parle en allemand*
28:24 *parle en allemand*
28:49 *parle en allemand*
28:59 *parle en allemand*
29:07 *parle en allemand*
29:17 *parle en allemand*
29:42 *parle en allemand*
30:06 *parle en allemand*
30:19 *musique*
30:36 *bruits de porte*
30:39 *parle en allemand*
30:48 *parle en allemand*
30:53 *parle en allemand*
31:04 *parle en allemand*
31:13 *parle en allemand*
31:23 *parle en allemand*
31:30 *parle en allemand*
31:42 *parle en allemand*
31:51 *parle en allemand*
31:59 *parle en allemand*
32:04 *parle en allemand*
32:11 *parle en allemand*
32:16 *parle en allemand*
32:23 *musique*
32:28 *parle en allemand*
32:34 *parle en allemand*
32:40 *parle en allemand*
32:45 *parle en allemand*
32:51 *parle en allemand*
32:58 *parle en allemand*
33:07 *parle en allemand*
33:12 *parle en allemand*
33:18 *parle en allemand*
33:21 *parle en allemand*
33:28 *parle en allemand*
33:35 *parle en allemand*
33:38 *parle en allemand*
33:45 *parle en allemand*
33:53 *parle en allemand*
33:58 *parle en allemand*
34:04 *parle en allemand*
34:07 *parle en allemand*
34:11 *parle en allemand*
34:14 *parle en allemand*
34:17 *parle en allemand*
34:20 *parle en allemand*
34:23 *parle en allemand*
34:26 *parle en allemand*
34:29 *parle en allemand*
34:33 *parle en allemand*
34:36 *musique triste*
34:39 *parle en allemand*
34:41 *parle en allemand*
34:44 *parle en allemand*
34:47 *parle en allemand*
34:50 *parle en allemand*
34:53 *parle en allemand*
34:56 *parle en allemand*
34:59 *parle en allemand*
35:02 *parle en allemand*
35:06 *parle en allemand*
35:08 *parle en allemand*
35:11 *parle en allemand*
35:14 *parle en allemand*
35:17 *parle en allemand*
35:20 *parle en allemand*
35:23 *parle en allemand*
35:26 *parle en allemand*
35:29 *parle en allemand*
35:32 *parle en allemand*
35:35 *parle en allemand*
35:37 *parle en allemand*
35:40 *parle en allemand*
35:43 *parle en allemand*
35:46 *parle en allemand*
35:49 *parle en allemand*
35:52 *parle en allemand*
35:55 *parle en allemand*
35:58 *musique triste*
36:01 *parle en allemand*
36:04 *parle en allemand*
36:06 Hey ! Tu as une pause ?
36:08 Non, j'ai juste changé de veste.
36:10 J'ai eu un délire.
36:12 Je ne veux pas me déçoir.
36:14 C'est comme ça que je vois ma amie réussie.
36:16 Dis-moi, comment va Eleni ?
36:20 Rien de nouveau.
36:22 Elle attend le résultat de l'étude gynécologique.
36:25 J'espère que c'est un bon résultat.
36:28 Oui, je vais la voir et on verra plus tard.
36:31 C'est une bonne idée.
36:34 *toc toc toc*
36:37 *parle en allemand*
36:39 *parle en allemand*
36:41 *parle en allemand*
36:43 *parle en allemand*
36:45 *parle en allemand*
36:48 *parle en allemand*
36:50 *parle en allemand*
36:53 *parle en allemand*
36:56 *parle en allemand*
36:59 *parle en allemand*
37:02 *parle en allemand*
37:05 *parle en allemand*
37:06 *parle en allemand*
37:13 *parle en allemand*
37:18 *musique douce*
37:20 Un cours de hip-hop au Père Noël ?
37:41 J'ai pensé à des mouves cool et de la musique qui sont bien pour l'ancien quartier.
37:46 C'est une bonne idée.
37:48 Je suis curieuse de voir combien de gens se dirigent à ce cours.
37:53 Certainement, beaucoup de gens sont curieux.
37:56 Laissez-moi le faire.
37:57 Tu es plus rapide que moi.
37:59 Oui, alors je dois faire plus de training que toi.
38:03 S'il te plaît.
38:04 Merci.
38:05 Je vais tester l'eau.
38:07 Oh, c'est froid.
38:15 Je crois que je ne vais pas me faire chauffer.
38:17 C'est bon.
38:19 *musique douce*
38:22 *musique douce*
38:25 *musique douce*
38:27 *musique douce*
38:53 *musique douce*
38:55 *parle en allemand*
39:04 *musique douce*
39:06 *musique douce*
39:29 *parle en allemand*
39:31 *parle en allemand*
39:38 *parle en allemand*
39:46 *parle en allemand*
39:52 *parle en allemand*
39:54 *parle en allemand*
40:02 *parle en allemand*
40:11 *parle en allemand*
40:16 *musique douce*
40:18 *parle en allemand*
40:33 *parle en allemand*
40:36 *parle en allemand*
40:38 *parle en allemand*
40:45 *parle en allemand*
40:59 *parle en allemand*
41:01 *parle en allemand*
41:07 *parle en allemand*
41:11 *parle en allemand*
41:26 *parle en allemand*
41:28 *parle en allemand*
41:32 *parle en allemand*
41:36 *parle en allemand*
41:40 *parle en allemand*
41:45 *musique douce*
41:52 *musique douce*
41:55 *musique douce*
41:58 *parle en allemand*
42:01 *parle en allemand*
42:03 *parle en allemand*
42:15 *parle en allemand*
42:26 *rire*
42:29 *parle en allemand*
42:32 *parle en allemand*
42:35 *parle en allemand*
42:38 *parle en allemand*
42:41 *parle en allemand*
42:44 *parle en allemand*
42:47 *parle en allemand*
42:50 *parle en allemand*
42:53 *parle en allemand*
42:56 *parle en allemand*
42:58 *parle en allemand*
43:00 *parle en allemand*
43:03 *parle en allemand*
43:05 *parle en allemand*
43:08 *parle en allemand*
43:14 *parle en allemand*
43:18 *parle en allemand*
43:20 *parle en allemand*
43:24 *parle en allemand*
43:30 *parle en allemand*
43:32 *musique douce*
43:46 *parle en allemand*
43:54 *parle en allemand*
43:56 *parle en allemand*
43:58 *rire*
44:00 *parle en allemand*
44:02 *parle en allemand*
44:04 *parle en allemand*
44:14 *rire*
44:22 *parle en allemand*
44:30 *parle en allemand*
44:32 *parle en allemand*
44:36 *parle en allemand*
44:48 *parle en allemand*
44:58 *parle en allemand*
45:00 *parle en allemand*
45:10 *parle en allemand*
45:16 *musique douce*
45:24 *musique douce*
45:26 *parle en allemand*
45:38 *parle en allemand*
45:40 *parle en allemand*
45:42 *parle en allemand*
45:44 *parle en allemand*
45:46 *parle en allemand*
45:48 *parle en allemand*
45:50 *parle en allemand*
45:52 *parle en allemand*
45:54 *parle en allemand*
45:56 *parle en allemand*
45:58 *parle en allemand*
46:00 *parle en allemand*
46:02 *parle en allemand*
46:04 *parle en allemand*
46:06 *parle en allemand*
46:08 *parle en allemand*
46:10 *parle en allemand*
46:12 *parle en allemand*
46:14 *parle en allemand*
46:16 *parle en allemand*
46:18 *parle en allemand*
46:20 *parle en allemand*
46:22 *parle en allemand*
46:24 *parle en allemand*
46:27 *parle en allemand*
46:29 *parle en allemand*
46:33 *parle en allemand*
46:36 *parle en allemand*
46:40 *parle en allemand*
46:45 *parle en allemand*
46:51 *parle en allemand*
46:55 *parle en allemand*
46:58 *parle en allemand*
47:00 *parle en allemand*
47:03 *parle en allemand*
47:06 *parle en allemand*
47:09 *parle en allemand*
47:12 *parle en allemand*
47:15 *parle en allemand*
47:18 *parle en allemand*
47:21 *parle en allemand*
47:25 *parle en allemand*
47:27 *parle en allemand*
47:30 *parle en allemand*
47:33 *parle en allemand*
47:36 *parle en allemand*
47:39 *parle en allemand*
47:42 *parle en allemand*
47:45 *parle en allemand*
47:48 *parle en allemand*
47:51 *parle en allemand*
47:54 *parle en allemand*
47:56 *parle en allemand*
47:59 *parle en allemand*
48:05 *parle en allemand*
48:08 *parle en allemand*
48:11 *parle en allemand*
48:14 *parle en allemand*
48:17 *parle en allemand*
48:20 *parle en allemand*
48:24 *parle en allemand*
48:26 *parle en allemand*
48:31 *parle en allemand*
48:34 *parle en allemand*
48:37 *parle en allemand*
48:40 *parle en allemand*
48:43 *parle en allemand*
48:46 *parle en allemand*
48:49 *parle en allemand*
48:52 *parle en allemand*
48:54 *parle en allemand*
48:57 *parle en allemand*
49:00 [Musique entraînante diminuant jusqu'au silence]