La Nuit de l'Angoisse | Film Complet en Français | Horreur

  • l’année dernière
Deux hommes masqués et violents prennent le contrôle d'un studio de radio et obligent le présentateur à poursuivre l'émission en suivant leur propre scénario malsain.
Plus de nouveautés ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpPy9e-Nyh3uAgehMbGGP9XehzyCttJhy

Genre : Film Complet Français, Horreur, Thriller, Suspense
Transcription
00:00:00 Tu me connais mec, un public, donne-moi un public, donne-moi une scène et t'inquiète,
00:00:07 je chanterai.
00:00:08 Tu vois ce que je veux dire?
00:00:09 Oui, je comprends.
00:00:10 Non.
00:00:11 Euh, je ne crois pas t'avoir demandé ton avis.
00:00:21 Andrew, je lui ai demandé?
00:00:24 Non.
00:00:25 Peu importe, de toute façon j'ai pris ma décision.
00:00:27 Vous allez faire une annonce ce soir en disant que tous les deux vous allez retravailler
00:00:33 ensemble pour moi, dans ma putain de radio.
00:00:36 N'y pense même pas.
00:00:40 Tu filmes tout le temps dans ton bureau.
00:00:42 Est-ce que tu peux m'expliquer Norman?
00:00:46 Ça fait des années que j'avais pas eu des chiffres si bons.
00:00:48 Ils sont meilleurs que quand ils étaient avec moi.
00:00:50 Le monde a changé, il faut qu'on suive le mouvement.
00:00:53 C'est des conneries.
00:00:55 Ils t'ont kidnappé, ils t'ont tabassé, ils ont brûlé ta voiture.
00:00:58 Ma vieille voiture.
00:00:59 Ils ont réduit ta voiture en cendres.
00:01:01 Alors qu'est-ce que tu veux plus?
00:01:04 Qu'on me soutienne un peu.
00:01:07 Écoute, ton talk show, la triste réalité, est enterrée.
00:01:12 Tu vois, les gens ont la trouille.
00:01:14 Les techniciens, les producteurs, les journalistes, les invités.
00:01:18 J'ai eu une pile de lettres de démission sur mon bureau.
00:01:21 Ils sont tous morts de trouille.
00:01:22 Anthony est à peu près le seul à être arresté.
00:01:25 Anthony comprend notre travail, il ne le mêle pas à tout ça.
00:01:26 On formait une super équipe.
00:01:28 Il sait qu'on était vraiment, vraiment très bons ensemble.
00:01:31 Ouais? Et t'as tout fait foirer.
00:01:33 Ne t'en prends pas à lui, ça doit être le seul ami qui t'en reste.
00:01:35 Je préférais encore m'arracher toutes les dents
00:01:37 plutôt que d'interviewer une de tes célébrités.
00:01:39 Ça va, j'ai compris.
00:01:41 Alors ne le fais pas, mais ne diffuse pas l'interview ce soir.
00:01:46 C'est vrai, mon pote.
00:01:48 Les gens en ont ras-le-bol.
00:01:49 - Il a raison. - Brexit.
00:01:50 Brexit ceci, Brexit cela, on reste on part, on s'en va.
00:01:55 C'est des conneries.
00:01:58 Ils veulent de la joie, voilà ce qu'il leur faut, tu vois.
00:02:01 Ils ont besoin de s'amuser un peu, ils veulent la triste réalité.
00:02:04 Tu le sais, toi et moi.
00:02:07 En plus, tu vas mettre un terme à ta carrière, vieux.
00:02:10 Non, je vais mettre un terme aux mensonges.
00:02:14 Est-ce que tu comprends bien quels sont les enjeux ici?
00:02:17 Quoi pour toi?
00:02:19 OK.
00:02:21 On va tous se calmer un peu.
00:02:25 Je veux t'aider.
00:02:28 Toi?
00:02:30 Oh putain, j'hallucine.
00:02:32 OK, Jarvis, OK.
00:02:35 Jarvis, selon les termes de ton contrat avec DBO,
00:02:38 tu es libre de t'exprimer, mais je te préviens, je ne te soutiens pas.
00:02:42 Alors quoi qu'il arrive, tu es responsable.
00:02:46 Réfléchis bien.
00:02:49 T'aurais dû me demander ça avant.
00:02:52 Est-ce que c'est un oui?
00:02:59 Non, c'est un peut-être.
00:03:01 Ça me va parfaitement, vieux. On s'en va un petit vite fait, avant l'émission.
00:03:05 Prépare-toi, tu passes à 22 heures.
00:03:07 Non, il passe à 23 heures.
00:03:10 Tu passes à 23 heures. Sois à l'heure.
00:03:14 Oh!
00:03:17 Oh!
00:03:20 Oh!
00:03:24 Tenez, faites du bazar.
00:03:28 Faites du bazar.
00:03:32 J'ai passé dans le club, j'ai été tellement excité,
00:03:35 Je suis tellement pervers, je suis tellement heureux
00:03:39 De te voir, viens ici,
00:03:42 Prends un verre de bière, il n'y a pas de temps à perdre.
00:03:46 J'ai été envoyé chez moi, regarde, je l'ai fait.
00:03:50 Je vais te dire ce que je parle, c'est le style.
00:03:54 Réfléchis bien, tout dans ton esprit,
00:03:57 Il n'y a pas de temps pour les entreprises,
00:03:59 Tu sais, ouvre ton visage.
00:04:02 Ouvre ton visage.
00:04:06 Ouvre ton visage.
00:04:10 Ouvre ton visage.
00:04:14 Je n'ai pas le temps pour tes philosophies,
00:04:19 Je n'ai pas le temps pour tes théories.
00:04:23 Tout ce que je sais, c'est que je veux le faire de l'arrière.
00:04:26 Prends un verre de bière, je t'aime,
00:04:28 Ouvre ton visage.
00:04:31 Ouvre ton visage.
00:04:35 Ouvre ton visage.
00:04:39 Ouvre ton visage.
00:04:43 Ouvre ton visage.
00:04:47 - Où t'étais passé ? - J'étais en haut.
00:04:50 - Est-ce qu'Andrew nous rejoint ? - J'y crois pas.
00:04:53 À chaque fois qu'Andrew Wilde décide de débarquer ici,
00:04:56 - c'est impossible de ne pas le remarquer. - Ton blague, tu m'étonnes.
00:04:59 Mais il fait partie de ton histoire, alors qu'est-ce que tu peux y faire ?
00:05:03 C'était le grand Samuel S qui nous rejoindra ce soir à minuit.
00:05:13 Et bien sûr, à ne pas rater, la fête déjantée et costumée des animaux à fourgler.
00:05:17 Et si vous aviez d'autres projets, vous feriez mieux de les annuler.
00:05:21 Et on a terminé.
00:05:34 On a tout déchiré, vieux.
00:05:39 Oh, j'avais oublié.
00:05:41 Tiens, c'est pour toi, un petit cadeau de Julia.
00:05:44 - Quoi, elle est encore là ? - Elle se dirigeait vers ton bureau il y a environ 5 minutes.
00:05:48 Qu'est-ce qu'ils fabriquent dans mon studio ?
00:05:52 Au cas où t'aurais pas remarqué, on fait un peaufils de pestiféré en chez eux.
00:05:55 Putain de porte !
00:05:57 J'ai dû lui donner l'émission de 21h.
00:06:00 Jarvis !
00:06:05 Ce mec...
00:06:07 Ce mec assure.
00:06:09 Fais gaffe ou tu risques de te retrouver au chômage.
00:06:12 Bien joué, vieux. Sois la fête.
00:06:14 C'est pas vrai. Où tu l'as trouvée, celle-là ?
00:06:22 Elle est vraiment à chier. Elle piche que dalle, mais elle veut absolument bosser avec toi, donc...
00:06:27 - C'est quoi son nom, déjà ? - Claire.
00:06:30 Claire ?
00:06:32 Bienvenue à la triste réalité.
00:06:34 Je suis là depuis deux mois, monsieur Delan.
00:06:37 - Je sais. - Appelle-moi de Jarvis.
00:06:40 Super.
00:06:42 Voilà le dernier.
00:06:44 Au fait, les webcams ne marchent pas aujourd'hui.
00:06:50 - Quoi encore ? - Je sais, je sais.
00:06:52 - Les techniciens vont venir. Claire vient juste de... - T'as préparé l'interview ?
00:06:55 - C'est Phil Collins qui l'a. - Quoi ?
00:06:58 Norman déteste Phil Collins. Il n'ira pas fouiner là-dedans.
00:07:01 - Bien joué. - Le son est pourri, par contre.
00:07:03 Avec un micro-cravate, tu t'attendais à quoi ?
00:07:06 Je sais pas si t'es courageux ou cinglé, mais ça va être une bombe, ton truc.
00:07:11 - Enfin, à ce que j'en dis... - Tu peux préparer l'intro pour Andrew ?
00:07:14 - Où est-ce que tu vas encore ? - Laisse-moi juste deux minutes.
00:07:17 C'est toujours deux minutes avec toi.
00:07:20 Deux minutes, mon cul.
00:07:23 Oh, c'est pas vrai, Samuel Merde ! J'y crois pas. Il me fait toujours ce plan chaque putain de semaine.
00:07:29 Quel tir au flanc.
00:07:35 (soupir)
00:07:38 (soupir)
00:07:40 (musique)
00:07:43 (musique)
00:07:47 (musique)
00:07:51 (musique)
00:07:55 (musique)
00:07:59 (musique)
00:08:03 (musique)
00:08:06 (musique)
00:08:10 (musique)
00:08:14 (musique)
00:08:18 (musique)
00:08:22 (musique)
00:08:26 (musique)
00:08:31 (musique)
00:08:34 (rires)
00:08:38 - Ton père, là. - Ça t'a resté hallucinant.
00:08:41 Pourquoi tu m'as jamais emmenée ici ?
00:08:44 - Un problème ? - Ah, non, non.
00:08:47 Bon, bah, je vais vous laisser.
00:08:49 T'as vu dans quel état t'as laissé mon bureau ?
00:08:52 Ouais, je... Je vais aller tout ranger.
00:08:55 Tu trouves que c'est une bonne idée ?
00:08:57 Après ce qui s'est passé le week-end dernier.
00:09:00 - Ce type est un connard. - Je crois que je suis assez grande pour décider si Sam est un connard ou pas.
00:09:05 Écoute, j'ai pas envie de parler de ça maintenant.
00:09:08 OK, alors va ranger mon bureau. Moi, j'ai deux mots à lui dire.
00:09:11 (soupir)
00:09:13 C'est hors de question. Je sais où tu veux en venir.
00:09:16 Écoute, je vais à cette fête déjantée, même si c'est...
00:09:19 Même quand j'avais 5 ans, je détestais quand tu me faisais ce truc-là.
00:09:22 OK ?
00:09:24 OK ?
00:09:27 On peut faire une photo, alors ?
00:09:30 Merci.
00:09:34 Direction la fête.
00:09:38 Je... Je vais aller ranger le bureau.
00:09:41 Mais on se verra plus tard ?
00:09:43 D'accord.
00:09:45 À tout à l'heure.
00:09:48 Et puis, c'est voir quel est ton problème, Jarvis.
00:09:54 Je sais que Norman te prend pour la 8e merveille du monde, mais je vais faire tout ce que je peux pour te faire virer d'ici.
00:09:58 Enfin, Jalissine, qu'est-ce que tu me reproches exactement ?
00:10:01 Il se trouve que je t'ai démasqué. Tu n'es qu'un gigolo qui trempe son nez dans la con.
00:10:04 Mais qu'est-ce que tu racontes ?
00:10:06 Je sais, Julia joue l'énihiliste et son côté "j'ai tout vu, j'ai tout fait" est attirant.
00:10:09 Mais c'est quelqu'un de joyeux.
00:10:12 Et elle profite de la vie au maximum.
00:10:15 Et je veux pas voir le moindre signe de chagrin ou de déception à cause de toi.
00:10:19 Alors tu vas aller à ta fête, tu vas t'amuser à jouer les putains de stars...
00:10:23 Et ensuite tu vas la ramener ici avant la fin de mon émission. C'est pigé ?
00:10:27 Maintenant tu dis oui. Tu seras gentille.
00:10:31 Ouais.
00:10:33 Génial. Et maintenant va t'amuser.
00:10:50 Irrésistible, idéaliste, un véritable électronique.
00:10:54 Voici...
00:10:56 Changez-moi cette nullité d'intro.
00:10:58 ...cinq, quatre, trois, deux...
00:11:01 Le concept de post-vérité est tellement populaire en ce moment
00:11:06 qu'il est parfaitement acceptable d'ignorer les faits ou de les tourner en dérision.
00:11:10 En particulier ceux qui ne cadrent pas avec notre ressenti.
00:11:13 En tant qu'individu, nous sommes incapables d'évaluer les conséquences.
00:11:17 Si cela nous semble juste, alors on le fait.
00:11:20 Qui se soucie des faits ?
00:11:22 Moi, je m'en soucie. Et voici les faits.
00:11:25 Voici la vérité.
00:11:27 Il y a trois jours, une bande de fascistes, des soi-disant patriotes, m'ont enlevé.
00:11:31 Ont brûlé ma voiture et ont menacé ma famille.
00:11:34 Parce que je ne respectais pas la volonté du peuple.
00:11:37 Et je le comprends.
00:11:40 Toute l'année dernière, je me suis longuement étendu sur l'interférence de Moscou
00:11:43 dans le processus du Brexit.
00:11:45 Sur les motifs secrets des milliardaires qui veulent faire du Royaume-Uni
00:11:49 à un paradis fiscal offshore.
00:11:51 Mais l'ingérence russe, l'argent russe, n'était pas seulement dans les conseils d'administration,
00:11:55 les clubs de gentlemen et les groupes de réflexion.
00:11:58 Elle était dans les rues. Elle était dans les pubs.
00:12:01 Elle était dans les foyers.
00:12:03 Et elle était orchestrée par les réseaux sociaux.
00:12:06 Elle était dans la publication Facebook de la jeune femme voilée,
00:12:09 juste après l'attaque du London Bridge.
00:12:12 Et elle vous disait que cette femme préparait une autre atrocité.
00:12:15 Alors qu'en réalité, elle appelait simplement sa mère
00:12:18 pour lui dire qu'elle était saine et sauve.
00:12:20 C'est la petite voix dans votre tête qui vous dit qu'il y a trop de visages basanés
00:12:24 dans la salle d'attente du médecin,
00:12:26 alors que ce sont dans la réalité les médecins et les infirmières immigrées
00:12:29 qui font tourner les services de santé.
00:12:32 Les soi-disant manifestations naturelles et spontanées,
00:12:36 encensées par la presse de droite,
00:12:38 qui voyaient des exemples de la population autochtone du Royaume-Uni reprenant le contrôle,
00:12:43 étaient en fait des interférences typiques de Moscou dans les élections.
00:12:47 Elles ont non seulement entraîné des débats et des divisions,
00:12:51 mais elles ont aussi enrichi les voyous et les meurtriers.
00:12:55 Et ce sont ces mêmes voyous et meurtriers qui nous ont menacés, ma famille et moi.
00:13:00 Voilà, je tiens à m'excuser par avance pour la qualité du son de cet enregistrement.
00:13:06 De toute façon, il va falloir faire avec.
00:13:09 Ah, et c'est moi. Hurlez sur votre radio, si vous voulez.
00:13:13 Mais c'est le monde dans lequel on vit.
00:13:17 Il semblerait qu'on ait un petit problème avec le fichier audio,
00:13:31 alors le temps qu'on arrange ça,
00:13:33 nous allons nous pencher sur certains messages de haine,
00:13:36 des emails qui confortent ma théorie selon lesquels vous écoutez mon émission pour être furax et me haïr.
00:13:41 Le premier nous vient de susmabit@yahoo.com.
00:13:45 Oui, susmabit.
00:13:47 Bon, susmabit dit "Le peuple d'Angleterre a le droit de se défendre,
00:13:51 de défendre ses frontières et ses enfants.
00:13:53 L'Angleterre d'abord, sale connard libéral plein aux as et..."
00:13:56 Aïe, même moi je peux pas lire ce mot, du moins pas à l'antenne.
00:13:59 "Si tu détestes ce pays, va donc t'installer ailleurs, tu te rends compte de ce qu'ils ont l'intention de nous retirer,
00:14:03 tout ça, ça va finir mal et pour tout le monde, alors arrête de jouer au con deux secondes
00:14:07 et passe plutôt ton temps à essayer de foutre en l'air la vie des célébrités comme tu l'as toujours..."
00:14:11 Merde, merde !
00:14:13 Bien, c'est la merde parce que les célébrités foutent en l'air leur vie toutes seules comme des grandes.
00:14:20 C'était le dernier email et si vous n'avez pas plus de haine que ça, alors on est mal barré.
00:14:26 Maintenant, Gimme Shelter vu que je l'ai bien mérité.
00:14:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:16:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:17:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:18:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:20:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:21:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:22:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:23:11 Vous m'entendez ?
00:23:13 Vous m'entendez ?
00:23:15 [Musique]
00:23:17 Don't let the milk float, drive your mind
00:23:20 They're so natural, religiously unkind
00:23:25 Oh no, love, you're not alone
00:23:30 Watch yourself, you're too unfair
00:23:34 Catch your head, tangled up
00:23:38 25 and lonely make you care
00:23:41 Oh no, love, you're not alone
00:23:45 No matter what I do, you'll be mine
00:23:49 La vache !
00:23:50 Oh j'ai bisé !
00:23:52 Est-ce qu'il t'en fait quelque chose ?
00:23:53 Est-ce que ça va ?
00:23:54 Maman ours et papa ours c'était parti, c'est ça ?
00:23:57 Hé toi, boucle d'or !
00:24:00 Tu vas faire deux choses pour moi
00:24:02 Tu vas commencer par baisser le chauffage
00:24:04 et m'apporter un verre d'eau fraîche avec deux tranches de citron vert
00:24:07 Pas du jaune, du vert
00:24:09 Jarve ?
00:24:11 Ben alors ?
00:24:13 Qu'est-ce qui se passe, vieux ?
00:24:15 C'est quoi ce bordel ?
00:24:17 J'en reviens pas
00:24:18 Où est le petit jeune ? J'ai des mots à lui dire
00:24:22 Non non non, Andrew, Andrew, Andrew, Andrew
00:24:25 Écoute-moi, écoute-moi, écoute
00:24:27 Assieds-toi
00:24:28 Anthony est en train de préparer l'émission
00:24:31 Ça va prendre une minute et ce sera à nous
00:24:34 Viens là
00:24:35 Qu'est-ce qui se passe, Jarve ?
00:24:38 Tu veux bien me dire ce qui se passe ?
00:24:40 Il se passe un truc
00:24:42 Parce que la blonde a l'air d'avoir croisé un putain de fantôme
00:24:45 Un putain de fantôme ?
00:24:47 Et toi, vieux ?
00:24:52 T'as une sale tête
00:24:54 Y'a un bordel pas possible ?
00:24:56 Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:24:58 Dis-le moi
00:24:59 Samuel a fait venir un tient-poeur de la semaine dernière
00:25:02 Ils ont foutu un sacré bordel
00:25:04 Et le ninja ?
00:25:06 Je me suis niqué le genou, je me suis...
00:25:09 On s'en fout de toute façon
00:25:12 Le spectacle doit continuer, pas vrai ?
00:25:14 T'as rien retenu de ce que je t'ai appris ?
00:25:16 C'est vrai, t'as raison
00:25:17 T'aurais dû le dire, vieux, le ninja, hein ?
00:25:19 Ces deux mots suffisaient
00:25:21 Ça, ça va être encore plus cool
00:25:25 Que quand Iggy Pop a sauté dans la foule à Cincinnati
00:25:30 T'as bien fait de jeter cet enregistrement, vieux
00:25:33 Elle est beaucoup mieux là, cette saleté de Brexit et tout ça
00:25:36 Enfin bref, je te présente mes excuses
00:25:39 Norman, il aime remuer la merde
00:25:41 Je t'apprends rien
00:25:42 Il m'a fait venir, un quart d'heure plus tard
00:25:44 Il te poignardait dans le dos
00:25:46 Tiens, moi ?
00:25:47 Qu'est-ce que t'as la main ? Oh putain !
00:25:49 Désolé, je nettoierai ça pendant la coupure pub
00:25:51 Est-ce que tu te sens bien ?
00:25:54 Hein ?
00:25:55 Je veux dire, avec cette histoire, est-ce que ça va ?
00:25:59 Oui, j'ai rencontré Andrew il y a une quinzaine d'années
00:26:02 C'était un rassemblement anti-avortement
00:26:04 Il s'est pointé tout couvert de sang
00:26:07 Avec une pancarte qui disait
00:26:09 "Vous auriez dû me tuer quand vous en aviez l'occasion"
00:26:11 Je pense que mon opinion à la matière n'est toujours pas assez claire
00:26:14 Moi, je crois que le message est parfaitement passé, Andrew
00:26:16 Et je me suis rendu compte qu'il était lui aussi journaliste
00:26:20 Et qu'on couvrait la même histoire
00:26:21 Et ça les mecs, ce fut le début de notre belle histoire
00:26:24 Et c'est là que j'ai compris qu'on était destinés à faire des choses ensemble
00:26:27 Mais pour ça, il fallait que tu...
00:26:29 Pour cela, il fallait que je t'inculque un peu de bon sens
00:26:32 Si tu le dis
00:26:33 Et d'ailleurs, il me semble que cette photo de moi à Jarvis
00:26:36 Se trouve quelque part en train de flotter dans les limbes
00:26:39 Il y a peut-être même un gif maintenant qui sait
00:26:41 Et pourquoi ne pas la chercher sur Google en direct maintenant dans le studio ?
00:26:46 Vous pouvez faire pareil chez vous
00:26:48 Tous nos auditeurs âgés de moins de 100 ans
00:26:50 Savent parfaitement de quelles photos nous sommes en train de parler
00:26:54 Il semble que nous ayons quelques petits problèmes techniques dans notre studio
00:26:58 Chers auditeurs, je ne sais pas...
00:27:00 Si tu touches à ce téléphone, je te coupe la main
00:27:02 Mais si tu continues comme ça, on aura terminé dans une heure
00:27:05 Tu vas poursuivre cette interview comme si de rien n'était
00:27:08 Si tu essaies de s'en aller, vous mourrez tous les deux
00:27:10 Alors concentre-toi et attends mes instructions
00:27:12 Lève la main si tu as compris
00:27:14 Choisissez des ingrédients locaux et de qualité
00:27:17 On trouve aussi également...
00:27:18 Bien, j'aimerais qu'on aborde un sujet dont on n'a finalement jamais parlé avant aujourd'hui
00:27:22 C'est-à-dire la première année de la triste réalité, c'est vrai
00:27:24 L'émission s'est fait un an très rapidement
00:27:27 Continue comme ça
00:27:28 On peut dire que ça a été...
00:27:29 Spectaculaire
00:27:30 Le succès a été spectaculaire
00:27:31 Et qu'est-ce que ça t'a inspiré ?
00:27:33 Oh, bah moi, Jarvis...
00:27:35 J'y pense pas vraiment, tu sais
00:27:37 Tu me connais bien, je suis quelqu'un de simple
00:27:39 En fait, ben, comme toi
00:27:40 Enfin, comme tous les deux
00:27:42 On est devenu célèbre du jour au lendemain
00:27:44 D'un seul coup, bang, on se réveille et on est célèbre, on n'y pouvait rien
00:27:48 Et tu sais que la célébrité est un monstre qu'il faut nourrir en permanence
00:27:53 *pleurs*
00:27:55 *pleurs*
00:28:23 C'est un véritable sauna ici ce soir
00:28:25 Et croyez-moi, je n'exagère pas
00:28:27 On peut dire qu'on s'est souvent lâché
00:28:29 Dolan, avant la coupure pub
00:28:31 Je veux que tu parles de Belfast en novembre 2011
00:28:34 Je me suis toujours demandé comment il nous avait laissé autant de l'hiver
00:28:36 Fais ce que je te dis ou je découpe la fille en morceaux
00:28:38 J'ai dit surprise !
00:28:39 Et c'est parti en bruit
00:28:40 Et maintenant je voudrais passer à un sujet qui me tient vraiment à cœur
00:28:43 Et ce sujet me tient à cœur parce que c'est la dernière soirée qu'on a passé ensemble
00:28:47 C'était notre dernier concert
00:28:49 Les Europe Music Awards en 2011
00:28:51 Les I.M.A. Jarvis
00:28:53 Ça s'appelle comme ça vieux, les I.M.A.
00:28:56 Et le soir avec les 10 p'tits gars
00:28:58 Qu'est-ce qui s'est passé ensuite pendant la fête à l'hôtel Europa ?
00:29:01 Si on peut l'appeler comme ça, qui courait partout sur scène
00:29:03 Je suis pas prêt de l'oublier, non pas toi ?
00:29:06 Eh oh !
00:29:07 Tu regardes quoi là vieux ?
00:29:09 Qu'est-ce que tu fous hein ?
00:29:10 T'as l'air ailleurs, on est censé faire une émission
00:29:12 Allez Jarvis, demande-lui ce qui s'est passé pendant la fête à l'hôtel Europa
00:29:16 Euh, tu te souviens qu'il y a eu une fête ensuite ?
00:29:18 Tu t'en souviens de la fête ?
00:29:20 Si je me souviens de...
00:29:22 Toute la ville de Belfast faisait le fléchissement
00:29:24 La fête à l'hôtel Europa !
00:29:25 Toujours un club, restaurant ouvert jusqu'au petit matin
00:29:27 C'était de la folie
00:29:28 Non, la fête à l'hôtel Europa
00:29:29 Tu te souviens de cette fête ?
00:29:31 Il a fait monter deux filles dans sa chambre
00:29:33 Qu'est-ce qui s'est passé ? Demande-lui !
00:29:35 Les deux filles qui sont parties avec toi, elles...
00:29:37 Elles étaient...
00:29:38 Elles étaient à cette fête
00:29:40 Euh, bah, désolé Jarvis, je...
00:29:42 Je crois pas que...
00:29:44 Je pense pas que...
00:29:45 Mais qu'est-ce que tu me fais ?
00:29:47 Pose-lui la question tout de suite !
00:29:49 Qu'est-ce qu'il leur a fait ?
00:29:51 Tu es le poids d'une âme sans matelette
00:29:53 Qu'est-ce qui s'est passé dans la chambre 221 ?
00:29:56 Il va me tuer
00:29:57 Pose-lui la question tout de suite !
00:29:59 Qu'est-ce qu'il leur a fait ?
00:30:01 Demande-lui ce qui s'est passé dans la chambre 221 !
00:30:03 Andrew, qu'est-ce que tu as fait à ces filles dans la chambre 221 ?
00:30:06 *musique*
00:30:16 *voix de l'intercom*
00:30:22 T'es...
00:30:24 T'es vraiment incroyable
00:30:26 Franchement
00:30:29 Tu me fais ça ?
00:30:32 A moi ?
00:30:33 En...
00:30:34 En plein direct, Sandec
00:30:36 Tu parles de cette soirée
00:30:39 Pourquoi ?
00:30:41 Je...
00:30:43 Je pige pas à vieux
00:30:45 Qu'est-ce que tu racontes, enfin ?
00:30:48 Putain, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
00:30:50 Qu'est-ce qu'il se passe ici ?
00:30:52 Il se passe un truc !
00:30:53 Pourquoi tu me fais ça ?
00:30:55 Espèce de connard !
00:31:03 Ne nous force pas à intervenir, Dolan
00:31:05 Débrouille-toi pour qu'il se calme et qu'il revienne gentiment s'asseoir
00:31:10 J'en reviens pas que tu me fasses ça !
00:31:13 Assieds-toi, s'il te plaît !
00:31:14 Assieds-toi
00:31:15 En plein direct, George ?
00:31:16 Non, viens t'asseoir
00:31:17 Je suis ton pote
00:31:18 Je sais, mais assieds-toi
00:31:19 On est censé être amis, je te rappelle
00:31:20 Viens t'asseoir, s'il te plaît
00:31:22 Pourquoi tu parles de cette nuit-là ?
00:31:25 Qu'est-ce qui t'a pris ?
00:31:26 Pourquoi, pourquoi tu parles de ça maintenant ?
00:31:28 Pourquoi ?
00:31:29 Assieds-toi, allez, viens
00:31:31 On a classé l'affaire, on a tourné la page
00:31:33 La ferme ! Assieds-toi
00:31:35 Va te faire foutre !
00:31:37 Andrew, tu sais comment ça marche, il faut que tu racontes cette histoire
00:31:40 Fais en sorte qu'il se calme
00:31:41 Mais tu vas être jugé et condamné !
00:31:43 Débrouille-toi pour qu'il se calme et qu'il revienne s'asseoir
00:31:46 T'en as parlé en direct ?
00:31:48 Fais-le, assoir immédiatement, bordel !
00:31:50 Viens t'asseoir et on va en parler ensemble
00:32:00 Je sais pas, va te faire foutre, je m'assieds pas
00:32:02 Calme-toi, assieds-toi, du calme
00:32:04 Je vais m'en griller une
00:32:06 Et puis merde, je me casse, vieux
00:32:09 Reste là
00:32:10 Tais-toi
00:32:11 Andrew, reste dans cette pièce et assieds-toi
00:32:12 Andrew, reste dans cette pièce et...
00:32:13 Non, n'ouvre pas cette porte
00:32:15 Tu peux te mettre ton émission de merde au cul
00:32:17 Andrew, reste !
00:32:18 C'est quoi ça, Jarv ?
00:32:26 Tu me fais quoi, là ? C'est un congrès pour le seigneur des anneaux ?
00:32:29 C'est qu'une putain de blague, c'est ça ?
00:32:31 On fête Halloween ?
00:32:33 Salut mon vieux, comment ça va ?
00:32:35 Allez, partes-toi de là, sale connard
00:32:37 Non, non, non, non, non, non, non, non, non
00:32:39 S'il vous plaît, arrêtez, arrêtez !
00:32:41 C'est l'heure d'asseoir, c'est promis
00:32:43 Qu'est-ce qu'il fout ?
00:32:44 Aller, debout, debout
00:32:45 Relâche-moi, Jarvis, non !
00:32:47 Arrêtez, non !
00:32:51 Faut pas ça, s'il vous plaît, s'il vous plaît
00:32:53 Putain !
00:32:58 Merde, Jarvis !
00:33:00 Merde, merde
00:33:01 Ça va, ça va, ça va !
00:33:02 S'il vous plaît, je vous promets que je vais le faire asseoir
00:33:04 Il va s'asseoir, il va s'asseoir !
00:33:05 Va te faire foutre !
00:33:06 C'est bon, c'est bon, c'est bon, il va s'asseoir
00:33:08 Putain !
00:33:10 Merde
00:33:12 Allez, allez, allez
00:33:14 C'est bon, c'est bon, c'est bon
00:33:16 Ça va ? Ça va ?
00:33:18 Ok
00:33:20 Faut que je sorte d'ici, Jarv
00:33:22 Il faut qu'on l'emmène à l'hôpital
00:33:24 Il faut qu'il voit un médecin tout de suite
00:33:25 Tais-toi, tout ça c'est de ta faute
00:33:26 Je t'avais dit de le calmer et de le faire asseoir
00:33:28 Cet enfoiré a violé ses pires
00:33:30 Dis-lui de raconter ce qui s'est passé
00:33:32 Dis-lui de tout avouer en direct
00:33:34 Et une fois que ce sera fait, j'appellerai une ambulance
00:33:36 D'accord, dites à votre taré de se calmer
00:33:38 Parce que s'il est en état de choc, vous n'obtiendrez plus rien de lui, d'accord ?
00:33:40 Dites-le lui !
00:33:42 C'est qui ces mecs bordels ? Ils sortent d'où ?
00:33:44 Écoute-moi, Andrew, écoute-moi
00:33:48 Écoute-moi, écoute-moi, attendis-moi, écoute-moi
00:33:50 Regarde-moi, je te demande de me regarder, regarde-moi
00:33:52 Il y a deux hommes, deux hommes ont attaqué le studio
00:33:54 Et ils ont pris Claire et Anthony en otage
00:33:56 Quoi ? Ils veulent que toi, tu racontes ce qui s'est passé dans la chambre 221 en direct
00:34:00 Pourquoi ? Pourquoi ? Je sais pas pourquoi
00:34:02 On est coincés ici, avec eux
00:34:04 Alors écoute, tout ce qu'ils avaient promis de faire jusqu'à présent, ils l'ont fait, d'accord ?
00:34:08 Et ils m'ont promis qu'ils feraient venir une ambulance
00:34:10 Si tu avoues tout en direct, d'accord ?
00:34:12 Ok ? Ok ? Ouais
00:34:14 Génial, génial
00:34:16 Qu'est-ce que je dois avouer au juste, John ?
00:34:20 Ce qui s'est passé dans la chambre, tu sais ce qui s'est passé
00:34:22 Je sais ce qui s'est passé
00:34:24 Table électron libre
00:34:26 Voici une triste réalité
00:34:28 Avec Jarvis Dolan
00:34:30 Je peux pas faire ça
00:34:32 Jarvis
00:34:34 Donc, si cette émission est tellement connue, c'est en raison des rebondissements inattendus qui se produisent à chaque moment
00:34:40 Vous, cher public, vous avez beaucoup à nous apporter, votre contribution est très importante
00:34:44 Il se trouve qu'une source digne de confiance a proféré une accusation très grave à l'encontre d'Andrew Wilde ce soir
00:34:50 Andrew
00:34:52 Nous allons regarder le fil Twitter
00:34:56 Nous avons Johnny de Kennington qui écrit
00:34:58 Quand on a des fans et de l'alcool, c'est une combinaison mortelle
00:35:02 Oui, je crois que vous avez raison, Johnny
00:35:04 Je pense qu'Andrew n'a fait que batifoler avec des groupies
00:35:08 Ouais
00:35:10 On faisait la fête
00:35:12 Ouais, tu vois, tu vois Andrew, la vérité est fondamentalement subjective
00:35:16 Parce que chaque événement a autant de versions qu'il a d'acteurs et il faut juste que tu nous racontes ta version de l'histoire
00:35:24 Putain, Andrew, dis quelque chose
00:35:28 Tout ce que tu peux dire est sans importance vu que ça n'a aucune valeur devant un tribunal
00:35:32 Pourquoi est-ce qu'ils veulent que je parle ?
00:35:33 J'en ai aucune idée, je chie dans mon froc autant que toi, mais ils t'ont explosé la main et ils m'ont pété le genou
00:35:37 Ils sont tarés, complètement tarés
00:35:40 Bonsoir, bon j'ai fait une... en vérité, j'ai... j'ai fait une connerie
00:36:02 C'est courageux de ta part, je trouve ça très courageux
00:36:04 J'ai fait un truc horrible
00:36:06 Ouais
00:36:08 Il faut être un homme, un vrai pour dire ça, Andrew
00:36:11 On l'a tous fait, mais ceux qu'ils reconnaissent sont vraiment rares
00:36:14 Merci Jarvis
00:36:16 C'est pas ce qu'on attend, Dolan
00:36:18 S'il ne nous dit pas ce qu'il s'est passé, je te jure que je vais le buter et buter aussi la fille
00:36:22 J'en suis conscient
00:36:24 C'était mal
00:36:28 Et vraiment terrible, ce que j'ai fait
00:36:30 Andrew, nos sources ont formulé des... des accusations précises au sujet de cette soirée, au sujet de... au sujet de... au sujet de l'hôtel Europa
00:36:41 Tu te souviens de la fête à l'hôtel Europa ? Tu te souviens, on est rentrés et tout le monde nous regardait, tout le monde voulait nous parler, nous serrer la main
00:36:48 Tu te souviens de... de... de ce sentiment enivrant d'être le centre... le centre d'attention ?
00:36:57 Il faut qu'on parle de ces deux filles
00:36:59 De ces deux filles que... que tu... que tu as bu à l'auberg avec elles, est-ce que tu... tu as dansé avec elles ?
00:37:08 Elles voulaient juste un autographe ? Est-ce qu'elles... tu t'en souviens ?
00:37:13 Ça fait déjà longtemps, mais est-ce que... est-ce que tu t'en souviens ?
00:37:16 Je m'en souviens
00:37:23 Je m'en souviens
00:37:25 Je me souviens que...
00:37:28 Une fille est venue vers moi, parmi toute cette foule, elle m'a demandé une photo
00:37:40 Elle était saoule, elle me draguait, elle me touchait les cheveux, elle a même voulu essayer ma veste en cuir
00:37:52 Ça m'arrive tout le temps
00:37:54 Elle était... très gentille
00:37:59 Elle a invité ses copains ensuite, un couple
00:38:06 Jeunes, 17 ans, 18 ans peut-être
00:38:17 Je... je les ai invités, c'était idiot, je sais
00:38:23 Grâce qu'il y a dans ma chambre, mais...
00:38:30 Son copain, le gars du couple, il a... il a résisté
00:38:40 C'est la fille qui voulait pas monter
00:38:44 On a pris de la drogue, c'était de l'ecstasy
00:38:50 Et quand j'ai regardé le couple, ils étaient en train de se caresser, tu vois, d'y baiser
00:39:00 Et... donc je suis allé... aller sur le lit
00:39:09 Pendant que... et... j'ai mis la main
00:39:17 Et elle... elle... s'est énervée
00:39:23 Elle m'a repoussé, je lui ai dit... je croyais qu'on était venus là pour ça
00:39:32 Bah ouais, enfin, dans la chambre et tout ça, pour s'amuser
00:39:39 Et là le mec il pique une crise, il se met à hurler, et là il... il me dégage carrément du lit
00:39:50 Alors je lui ai mis un coup de poing, une droite en plein visage
00:39:59 Et ensuite... la fille criait
00:40:05 Elle me regardait avec tellement de haine
00:40:11 Alors je l'ai attrapé par le cou
00:40:15 Et... je l'ai violé
00:40:25 Je pouvais pas me contrôler, j'ai essayé
00:40:29 Elle me répétait... s'il te plaît
00:40:35 Elle me suppliait d'arrêter, mais... impossible
00:40:47 Je pouvais pas
00:40:52 Je pouvais pas
00:40:54 C'était vraiment...
00:41:06 C'était vraiment...
00:41:10 Courageux, très courageux de ta part, en gros
00:41:19 C'était... vraiment... vraiment honnête
00:41:26 Je peux y aller maintenant, s'il vous plaît
00:41:32 Ah non, je crois pas, il va rester ici, tu vas nous dire ce qu'il a fait au garçon et à l'autre fille
00:41:37 Andrew, il faut qu'on parle un peu tous les deux de ce qui est arrivé au garçon
00:41:46 Je l'ai frappé au visage
00:41:48 D'accord, et qu'est-ce qui s'est passé ?
00:41:50 Quatre ou cinq fois, et puis il s'est relevé
00:41:55 Et là on s'est mis à se battre
00:42:00 Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ?
00:42:02 Là, je l'ai frappé à nouveau, et j'ai continué à le frapper
00:42:09 Ensuite... je l'ai attaché
00:42:16 Au radiateur, avec une chaussette dans la bouche
00:42:21 Tu lui as mis une chaussette dans la bouche ?
00:42:25 Ouais, je l'ai baïonné
00:42:31 Il a failli s'étouffer
00:42:36 J'ai cru que je l'avais tué
00:42:44 J'y pense... tellement souvent
00:42:51 J'y pense sans arrêt
00:42:54 Non ! Mon cul ! Mon cul !
00:42:57 Mais qu'est-ce que tu fous bordel ?
00:43:13 Arrête ! Putain je t'ai dit d'arrêter ! Mais arrête !
00:43:16 Putain, c'est pas vrai !
00:43:42 J'arrive, t'es là ? Qu'est-ce que tu fous par terre vieux ?
00:43:45 Allez, debout ! On a une émission à faire, toi et moi
00:43:49 Hein ? Le compte à rebours ?
00:43:55 Allez, remue-toi
00:43:58 Je vais juste m'allonger quelques minutes parce que... je te cache pas
00:44:04 J'ai besoin de fermer les yeux une petite minute là
00:44:11 Andro ?
00:44:12 Ça va mieux, je te rejoins dans deux minutes, d'accord ?
00:44:16 Andro, reste avec moi, je suis là juste à côté de toi
00:44:21 Arrête mec, il faut qu'on fasse émission
00:44:23 Debout Dolan, on n'a pas encore fini
00:44:37 Tu vas te secouer un peu, on va reprendre l'antenne
00:44:40 Allez, fous-moi le camp d'ici
00:44:47 Je vais te faire un petit coup de main
00:44:58 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:01 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:03 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:07 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:10 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:13 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:16 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:18 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:21 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:24 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:26 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:28 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:31 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:34 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:37 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:40 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:42 Je vais te faire un petit coup de main
00:45:45 Ok
00:45:47 Ok, je vais te faire un petit coup de main
00:45:50 Ok, je vais te faire un petit coup de main
00:45:53 On sort d'ici, on sort
00:45:55 Reste là, je vais te faire un petit coup de main
00:45:59 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:01 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:03 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:05 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:07 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:09 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:11 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:13 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:15 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:17 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:19 Je vais te faire un petit coup de main
00:46:21 Recule
00:46:23 Recule
00:46:25 Recule tout de suite
00:46:27 Calme toi Jarvis, il faut que tu te calmes
00:46:29 Je vais te tuer bordel
00:46:31 Lâche ton arbre
00:46:33 Lâche ton arbre tout de suite
00:46:35 Lâche la
00:46:37 *Gémissements*
00:46:53 Va te faire foutre Jarvis
00:46:55 Putain de merde
00:46:57 Espèce de connard
00:46:59 Enlève ton masque
00:47:05 Enlève ton masque
00:47:07 Claire?
00:47:17 Anthony?
00:47:19 Est-ce que tu m'entends Claire?
00:47:21 Anthony?
00:47:33 *Bruit de la télé*
00:47:35 T'es encore plus con que ce que je croyais
00:47:51 Mettez-le debout
00:47:53 *Bruits de la télé*
00:48:05 S'il te plaît
00:48:07 Chut
00:48:09 Je tenais à te présenter le responsable de tous tes malheurs
00:48:11 Anthony?
00:48:13 Jarvis?
00:48:15 Jarvis?
00:48:17 Anthony?
00:48:21 T'es censé être simple
00:48:23 Vraiment très simple
00:48:25 Mais tu ne supportes pas de recevoir des ordres n'est-ce pas?
00:48:27 Et bien que ça te plaise ou non
00:48:29 On va y retourner
00:48:31 Et si tu essaies encore de jouer les héros
00:48:33 On n'hésitera pas à lui défoncer la tête
00:48:35 Est-ce que c'est bien clair?
00:48:37 Ouais, très clair
00:48:39 Je ne compte pas me répéter
00:48:41 C'est clair, oui c'est très...très clair
00:48:49 Sortez le d'ici
00:48:51 *Bruit de la télé*
00:48:53 *Bruit de la télé*
00:48:59 S'il vous plaît, s'il vous plaît
00:49:01 J'ai rien à voir avec ça, s'il vous plaît
00:49:03 S'il vous plaît
00:49:05 S'il vous plaît
00:49:07 J'ai rien fait du tout
00:49:09 S'il vous plaît, non
00:49:11 *Bruit de la télé*
00:49:13 *Bruit de la télé*
00:49:15 *Bruit de la télé*
00:49:17 *Bruit de la télé*
00:49:19 Tiens toi prêt Dolan, on va reprendre l'antenne
00:49:21 *Bruit de la télé*
00:49:23 *Bruit de la télé*
00:49:25 *Bruit de la télé*
00:49:27 *Bruit de la télé*
00:49:29 *Bruit de la télé*
00:49:31 *Bruit de la télé*
00:49:33 *Bruit de la télé*
00:49:35 On vient d'ouvrir les lignes téléphoniques
00:49:37 *Bruit de la télé*
00:49:39 *Bruit de la télé*
00:49:41 *Bruit de la télé*
00:49:43 *Bruit de la télé*
00:49:45 *Bruit de la télé*
00:49:47 *Bruit de la télé*
00:49:49 *Bruit de la télé*
00:49:51 *Bruit de la télé*
00:49:53 *Bruit de la télé*
00:49:55 *Bruit de la télé*
00:49:57 *Bruit de la télé*
00:49:59 *Bruit de la télé*
00:50:01 *Bruit de la télé*
00:50:03 *Bruit de la télé*
00:50:05 *Bruit de la télé*
00:50:07 *Bruit de la télé*
00:50:09 *Bruit de la télé*
00:50:11 *Bruit de la télé*
00:50:13 *Bruit de la télé*
00:50:15 *Bruit de la télé*
00:50:17 *Bruit de la télé*
00:50:19 *Bruit de la télé*
00:50:21 *Bruit de la télé*
00:50:23 *Bruit de la télé*
00:50:25 *Bruit de la télé*
00:50:27 *Bruit de la télé*
00:50:29 *Bruit de la télé*
00:50:31 *Bruit de la télé*
00:50:33 *Bruit de la télé*
00:50:35 *Bruit de la télé*
00:50:37 *Bruit de la télé*
00:50:39 *Bruit de la télé*
00:50:41 *Bruit de la télé*
00:50:43 *Bruit de la télé*
00:50:45 *Bruit de la télé*
00:50:47 *Bruit de la télé*
00:50:49 *Bruit de la télé*
00:50:51 *Bruit de la télé*
00:50:53 *Bruit de la télé*
00:50:55 *Bruit de la télé*
00:50:57 *Bruit de la télé*
00:50:59 *Bruit de la télé*
00:51:01 *Bruit de la télé*
00:51:03 *Bruit de la télé*
00:51:05 la première chose qui lui traverse l'esprit.
00:51:08 Ce n'est pas la première chose qui me traverse l'esprit.
00:51:16 Et je ne suis pas non plus un type de lambda.
00:51:18 Tu sais parfaitement qui je suis, parce que tu étais présent ce soir-là.
00:51:22 C'est toi, enfoiré, qui m'a fait ça.
00:51:25 Tu te souviens, tu m'as cassé une bouteille sur la tête
00:51:28 et bousillé toutes les dents. Et ce connard,
00:51:30 ce fils de pute par terre à côté de toi, ça c'est moi.
00:51:33 C'est moi qui l'ai fait.
00:51:36 T'as rien à dire pour ta défense, connard ?
00:51:38 Bon alors, espèce d'enculé, est-ce que tu vas oser le nier ?
00:51:43 Sale espèce d'enfoiré !
00:51:50 Arrête ! Arrête !
00:51:51 Je t'emmerde ! Dis quelque chose, espèce d'enfoiré !
00:52:04 Il ne dira rien.
00:52:05 Il sait que quoi qu'il dise, ça fera mauvaise impression.
00:52:09 Toi, débrouille-toi pour qu'il reste là.
00:52:12 Et toi, reviens ici.
00:52:16 Je voudrais bien leur rendre la monnaie d'orchée.
00:52:19 Parfois, il m'arrive de me demander, finalement,
00:52:22 si je peux faire une chose pour toi, une fête d'équipage.
00:52:25 Tu as fait ce que je viens de faire.
00:52:27 Tu mises la céramique dans les post-it,
00:52:29 tu les mises, et comme on se débat des déconnistes,
00:52:31 tu les mises, tu te fais seulement les dégager.
00:52:33 Qu'est-ce que t'en penses ?
00:52:34 Tu t'en sors, t'en dis que tu devrais en estimer les conséquences pour tirer ton cul.
00:52:38 Qu'est-ce que tu fais avec ces deux psychopathes ?
00:52:42 Ferme ta grande gueule !
00:52:44 Tu es un fou, tu es un fou !
00:52:46 J'ai pourtant l'impression que tu es quelqu'un de sensé, toi.
00:52:50 Tu dois quand même te rendre compte que ça n'a aucun sens.
00:52:55 Je passe mon temps à écouter des gens comme eux.
00:52:59 Ce sont des mythomanes.
00:53:03 Claire a vu la police après que vous l'avez violée tous les deux, tu le savais ?
00:53:10 Ah ouais ?
00:53:13 Elles n'ont pas dû accorder beaucoup de crédit à son histoire vu que...
00:53:16 ils ne m'ont jamais contacté.
00:53:19 Elle a l'habitude d'être ignorée par des gens comme toi.
00:53:23 - Par des gens comme moi ? - Ouais.
00:53:25 Les gens qui tirent les ficelles.
00:53:28 Il n'y a qu'une seule personne qui tire les ficelles ici, et ça n'est pas moi.
00:53:32 Et c'est clairement pas toi non plus.
00:53:35 Je ne suis pas un fou.
00:53:37 Je ne suis pas un fou.
00:53:40 Je ne suis pas un fou.
00:53:43 Je ne suis pas un fou.
00:53:46 Je ne suis pas un fou.
00:53:49 Je ne suis pas un fou.
00:53:52 Je ne suis pas un fou.
00:53:55 Je ne suis pas un fou.
00:53:58 Je ne suis pas un fou.
00:54:01 Je ne suis pas un fou.
00:54:05 Je ne suis pas un fou.
00:54:07 Je ne suis pas un fou.
00:54:10 Je ne suis pas un fou.
00:54:13 Je ne suis pas un fou.
00:54:16 Je ne suis pas un fou.
00:54:19 Je ne suis pas un fou.
00:54:22 Je ne suis pas un fou.
00:54:25 Je ne suis pas un fou.
00:54:28 Je ne suis pas un fou.
00:54:32 Je ne suis pas un fou.
00:54:34 Je ne suis pas un fou.
00:54:37 Je ne suis pas un fou.
00:54:40 Je ne suis pas un fou.
00:54:43 Je ne suis pas un fou.
00:54:46 Je ne suis pas un fou.
00:54:49 Je ne suis pas un fou.
00:54:52 Je ne suis pas un fou.
00:54:55 Je ne suis pas un fou.
00:54:58 Je ne suis pas un fou.
00:55:01 Je ne suis pas un fou.
00:55:03 Je ne suis pas un fou.
00:55:06 Je ne suis pas un fou.
00:55:09 Je ne suis pas un fou.
00:55:12 Je ne suis pas un fou.
00:55:15 Je ne suis pas un fou.
00:55:18 Je ne suis pas un fou.
00:55:21 Je ne suis pas un fou.
00:55:24 Je ne suis pas un fou.
00:55:27 Je ne suis pas un fou.
00:55:31 Maintenant.
00:55:33 Remets ton casque tout de suite.
00:55:37 Relève-le.
00:55:45 Non, arrêtez !
00:55:48 Jarvis, combien d'autres morts es-tu capable d'avoir sur ta conscience de pourri avant de te décider à être un peu plus coopératif ?
00:55:59 Claire, dis-moi ce que tu veux.
00:56:01 Dis-moi ce que tu veux pour qu'on puisse en finir.
00:56:04 Pourquoi ? T'es pressé ?
00:56:07 Alors qu'on commence seulement à se connaître un peu tous les deux.
00:56:10 On va reprendre l'antenne.
00:56:15 Je veux que tu dises à tout le monde ce que tu m'as fait.
00:56:18 Et ce que tu as fait à Lucie.
00:56:21 Tu vas te montrer sous ton vrai jour.
00:56:24 Et tu vas révéler au monde entier quel genre de fils de pute et de lâche tu as toujours été.
00:56:28 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:30 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:33 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:36 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:39 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:42 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:45 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:48 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:51 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:54 Je veux que tu me dises ce que tu as fait.
00:56:58 Quoi qu'il arrive, ils ne me laisseront jamais sortir d'ici vivant.
00:57:01 Et toi tu iras en prison pour le meurtre de deux personnes.
00:57:05 Et tu ne sauras jamais ce qui est arrivé à ta fille.
00:57:08 Il va me tuer putain ! Il va me tuer !
00:57:19 J'arrive ! Je ne plaisante pas !
00:57:22 Mais c'est quel bouton là ? Claire ! Claire !
00:57:26 Qu'est-ce que tu fabriques ? On s'était pourtant mis d'accord !
00:57:28 Claire, tu avais dit qu'on n'allait pas... Claire !
00:57:32 Claire ! Merde !
00:57:37 Anthony n'a rien à voir avec cette histoire.
00:57:48 Mauvais endroit, mauvais moment. Malheureusement je ne peux rien y faire.
00:57:52 Il va me tuer putain ! Non, j'ai rien fait !
00:57:55 Retourne à ta place Jarvis !
00:57:57 Claire, mais qu'est-ce que tu fous ? Arrête !
00:58:00 Anthony, écoute, tout va bien se passer.
00:58:03 Tout plus que t'arrives à Andrew ! Elle ne va pas les laisser te tuer.
00:58:06 Regarde ton pote Andrew ! Claire, écoute, c'est de la folie.
00:58:10 On est foutus si on fait ça. Il ne va rien se passer.
00:58:13 Anthony, il ne va rien se passer.
00:58:16 Anthony, il ne va rien se passer. Mais putain, arrête !
00:58:19 C'est de ta faute ! Claire, il ne va rien se passer.
00:58:23 Regarde-moi. Anthony, il ne va rien se passer.
00:58:25 Claire, ils vont me tuer ! Arrête ça tout de suite !
00:58:28 Anthony, il ne va rien se passer. Regarde-moi. Tu ne vas pas mourir.
00:58:32 Anthony, il ne va pas les laisser ! Claire !
00:58:35 Tue-le ! Non, non !
00:58:38 (Bruits de la bouche)
00:58:40 Calme-toi, il faut qu'on trouve un nouveau plan.
00:59:06 Qu'est-ce que tu fous là ? Attrape-le !
00:59:08 Merde !
00:59:10 (Musique)
00:59:13 (Bruits de la bouche)
00:59:16 (Musique)
00:59:19 (Musique)
00:59:22 (Musique)
00:59:24 (Musique)
00:59:27 (Musique)
00:59:30 (Musique)
00:59:33 (Musique)
00:59:36 (Musique)
00:59:39 (Musique)
00:59:42 (Musique)
00:59:45 (Musique)
00:59:49 (Musique)
00:59:57 (Coup de feu)
00:59:58 (Musique)
01:00:27 (Musique)
01:00:44 Hé ! Hé ! Écoute moi !
01:00:47 Hé ! Écoute ! La trappe, derrière toi !
01:00:52 (Musique)
01:01:00 (Cris)
01:01:01 (Musique)
01:01:30 (Coup de feu)
01:01:31 (Cris)
01:01:32 Merde !
01:01:33 (Musique)
01:01:38 (Cris)
01:01:39 (Musique)
01:01:50 (Cris)
01:01:51 (Musique)
01:01:59 (Coup de feu)
01:02:00 Tire ! Ne le laisse pas s'enfuir ! Tire !
01:02:03 (Coup de feu)
01:02:06 (Cris)
01:02:07 (Coup de feu)
01:02:08 Faites une conn*re !
01:02:09 Quoi ? Oh génial !
01:02:11 (Musique)
01:02:19 (Coup de feu)
01:02:20 (Gémissement)
01:02:26 Bouge plus !
01:02:27 (Gémissement)
01:02:29 Enculé !
01:02:30 (Gémissement)
01:02:32 Faites foutre !
01:02:33 (Gémissement)
01:02:41 (Coup de feu)
01:02:42 (Cris)
01:02:43 (Musique)
01:02:45 Fait chier ! Merde !
01:02:48 (Musique)
01:03:11 Ici la police, je vous écoute.
01:03:13 Des individus essaient de me tuer.
01:03:15 Monsieur, on ne va pas pouvoir vous aider si vous ne nous dites pas où vous êtes.
01:03:19 (Musique)
01:03:22 Monsieur, nous localisons votre appel. Ne raccrochez pas.
01:03:25 (Musique)
01:03:54 (Musique)
01:04:11 Ferme la porte.
01:04:12 (Musique)
01:04:18 Qu'est-ce qui t'es arrivé ?
01:04:20 Je suis bien.
01:04:21 (Cris)
01:04:23 Je vais bien.
01:04:24 (Cris)
01:04:25 Je vais bien.
01:04:26 Elle m'a déposé dehors. Je ne comprends pas ce qui se passe.
01:04:29 Je veux rentrer à la maison.
01:04:30 Je vais bien.
01:04:31 Je me suis déposé dehors.
01:04:32 Je veux rentrer à la maison.
01:04:33 Je sais. Je sais.
01:04:34 Je me suis sentie...
01:04:35 Je vais te rentrer.
01:04:36 (Cris)
01:04:37 Tu vas rentrer à la maison. D'accord ?
01:04:39 D'accord.
01:04:40 Tu vas rentrer à la maison.
01:04:42 (Cris)
01:04:46 J'ai tellement peur.
01:04:48 (Cris)
01:04:50 Tu vas rentrer à la maison.
01:04:51 Ramenez-la.
01:04:52 (Cris)
01:04:53 Non. Non.
01:04:54 Arrête.
01:04:55 Tu n'as toujours pas compris la leçon.
01:04:57 (Cris)
01:04:59 Lâchez-moi.
01:05:01 (Cris)
01:05:04 Non.
01:05:05 Ta gueule.
01:05:06 Lâchez-moi.
01:05:07 Non.
01:05:08 (Cris)
01:05:09 Non.
01:05:10 (Cris)
01:05:11 Regarde-moi. Regarde-moi.
01:05:13 Regarde-moi.
01:05:15 Papa.
01:05:16 Aide-moi.
01:05:17 (Cris)
01:05:18 Lève tout de suite.
01:05:19 C'est ça que m'a fait ma fille.
01:05:20 (Musique)
01:05:24 La seule et unique. L'actu la...
01:05:26 (Musique)
01:05:29 Pile à l'heure sur Radio DBO.
01:05:31 Laisse-la partir.
01:05:33 Dans tes rêves.
01:05:34 (Musique)
01:05:35 Irrésistible.
01:05:36 Idéaliste.
01:05:37 C'est ce que tu voulais.
01:05:38 Un pire étable électron libre.
01:05:39 Ta fille a disparu.
01:05:40 Alors ma fille doit payer pour ça.
01:05:41 Voici la triste réalité.
01:05:43 Avec Jarvis Dolan.
01:05:45 On est perds tous les deux.
01:05:46 S'il te plaît, je t'en supplie.
01:05:47 Laisse Julia partir.
01:05:48 Et voilà. La haine...
01:05:50 Laisse-la partir.
01:05:51 On pourrait dire que c'est une question de justice.
01:05:53 Mais c'est de la haine.
01:05:54 Je suis prêt à en assumer la responsabilité.
01:05:56 Parce qu'il faut savoir se montrer...
01:05:58 Dis-lui d'enlever ses sales pattes de ma fille.
01:06:00 Je n'attends pas de nouvelles réglementations.
01:06:01 Et je ne veux pas de la condescendance du gouvernement
01:06:03 qui me dit ce que je dois faire dans toutes les situations.
01:06:05 Promets-moi.
01:06:06 Promets-moi qu'il lui arrivera rien.
01:06:07 Je n'ai pas à te promettre quoi que ce soit.
01:06:09 Voilà. Si tu veux que je continue l'émission,
01:06:10 tu vas me promettre qu'il lui arrivera rien.
01:06:12 ...réagir de manière épilatrique et laisser mes préjugés...
01:06:15 Tenez-vous prêts.
01:06:16 Il n'a jamais été question de prendre une fille en otage.
01:06:18 Elle était là au mauvais moment. Tu es sourd ou quoi ?
01:06:20 Il est hors de question que d'autres personnes meurent.
01:06:22 Est-ce que c'est bien clair ?
01:06:23 Tu ne veux pas savoir ce qui est arrivé à Lucie ?
01:06:25 ...exprimer son avis revient à ne plus exister.
01:06:27 Eh bien, ton petit copain ici présent
01:06:29 est le seul à pouvoir te le dire.
01:06:31 ...il juge indispensable.
01:06:32 Voilà la tyrannie du XXIe siècle.
01:06:34 La plupart du temps, tout ça est faux et mensonger.
01:06:36 Ça ne reflète pas la réalité.
01:06:38 La triste réalité.
01:06:40 C'est un fait avéré.
01:06:41 Les mensonges sont dangereux.
01:06:43 À force de les répéter, ils finissent par...
01:06:45 Ça n'a rien à voir avec toi.
01:06:47 Non, la vérité est douloureuse.
01:06:49 Elle est atroce.
01:06:51 Elle est même gênante.
01:06:53 Mais quoi qu'il en soit, il faut tenir ses promesses.
01:06:56 Alors découvrons l'avis de notre nouvel auditeur
01:06:58 sur le sujet de ce soir.
01:07:00 Allez, lancez-vous. Plongez dans la triste réalité.
01:07:03 Je m'appelle Claire Spencer.
01:07:12 J'ai longuement hésité avant d'appeler.
01:07:15 Parler de cette nuit-là fait ressurgir des souvenirs...
01:07:19 vraiment douloureux.
01:07:22 L'homme qui vient t'appeler pour témoigner est un ami à moi.
01:07:29 Un vieil ami.
01:07:31 On savait que nos parents ne seraient pas d'accord
01:07:33 pour nous laisser aller à Belfast tout seuls.
01:07:36 Alors, on a inventé une histoire de voyage scolaire.
01:07:41 On n'avait pas un centime et on ne savait pas où dormir,
01:07:44 mais on avait décidé de faire la fête toute la nuit
01:07:48 et de retourner directement à Londres.
01:07:51 On ne pense pas que ça peut mal tourner quand on a 16 ans.
01:07:56 Andrew a dit la vérité.
01:08:04 C'est moi qui ai commencé à faire la fête.
01:08:10 C'est moi qui ai commencé à le draguer.
01:08:13 D'accord, et alors ?
01:08:15 Ensuite...
01:08:25 Ensuite, on est allé dans la chambre d'Andrew.
01:08:33 Et quand je me suis réveillée, j'étais en plein cauchemar.
01:08:39 J'étais à plat ventre.
01:08:41 Et Andrew...
01:08:45 Il était gaugé sur moi et il puait, le vomi, il me faisait mal.
01:08:50 Et Jarvis était là. Jarvis Dolan tenait Lucie par la nuque.
01:08:57 Lucie était tellement mal en point qu'elle pouvait à peine respirer.
01:09:05 J'ai culpabilisé pendant des années, je m'en foulais.
01:09:09 J'étais...
01:09:13 écœurée et j'avais honte.
01:09:17 Je me suis sentie devenir folle.
01:09:25 Claire...
01:09:32 Je me rends compte que ça a dû être traumatisant.
01:09:36 Mais qu'est-ce que j'ai à voir dans cette histoire ?
01:09:41 Tu étais là.
01:09:43 Non, tu te trompes.
01:09:45 Non, ce n'était pas moi. Andrew a déjà avoué son crime.
01:09:49 Tu as eu ce que tu voulais. Pourquoi...
01:09:51 Pourquoi est-ce que tu veux me mêler à tout ça ?
01:09:53 Il t'a appelé après avoir violé Lucie.
01:09:55 Oui, il m'a appelé mais il ne m'a jamais parlé de toi, ni de Lucie.
01:10:01 Je suis monté le chercher et je l'ai ramené à notre hôtel, le Merchant.
01:10:05 D'ailleurs, tu devrais appeler l'hôtel Europe.
01:10:08 Ils te confirmeront que nous n'avons jamais réservé de chambre.
01:10:10 C'est un mensonge !
01:10:12 Je me suis réveillée dans cette chambre d'hôtel.
01:10:15 J'étais anéantie.
01:10:17 Alex avait besoin d'aide, mais Lucie avait disparu.
01:10:21 Quelle chambre ? On n'avait pas réservé là-bas. Les seules...
01:10:25 Les seules quoi ?
01:10:30 Les seules à avoir une chambre dans cet hôtel, c'était...
01:10:33 C'était les techniciens.
01:10:36 Vous, vous deviez être à l'hôtel d'Anthony.
01:10:38 Tu sais que tu es vraiment pitoyable.
01:10:41 Ce que tu nous as fait subir est tellement ignoble.
01:10:44 Écoute, si tu étais traumatisée au point d'aller voir la police, pourquoi ils ne m'ont pas convoqué ?
01:10:47 - Où est le rapport ? - Je suis allée !
01:10:49 - Est-ce que tu veux voir le rapport d'expertise ? - Oui, j'adorerais.
01:10:52 Parce que ce que tu es en train de me raconter n'a vraiment aucun sens.
01:10:55 C'est ça.
01:10:57 La parole d'une fille bourrée contre la vôtre à tous les deux.
01:11:00 Les flics me regardaient comme si je l'avais mérité.
01:11:04 Tu n'as toujours rien compris, hein ?
01:11:11 Je suis peut-être un peu tarée, mais au moins je suis encore là pour dire ce qui s'est passé.
01:11:16 Qu'est-ce que tu as fait à Lucie ?
01:11:21 - Je ne lui ai rien fait ! - Qu'est-ce que tu lui as fait ?
01:11:23 Qu'est-ce que tu as fait à ma petite fille, espèce de fumier ?
01:11:26 Qu'est-ce que tu lui as fait ? S'il te plaît, je veux savoir la vérité.
01:11:28 - Je le jure ! - Dis-moi la vérité, bordel !
01:11:31 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, je veux savoir la vérité.
01:11:34 Dis-moi juste la vérité, s'il te plaît.
01:11:36 On l'avide de notre nouvel auditeur sur le sujet de ce soir.
01:11:43 C'est ce qui est diffusé en direct. D'accord ? Il ne faut pas qu'on se trompe.
01:11:47 Je m'appelle Claire Spencer.
01:11:54 - Ça va aller. - Il faut juste que je réfléchisse.
01:11:57 Ça va aller. T'inquiète pas.
01:12:00 Ok.
01:12:01 On risque de faire des vagues.
01:12:04 S'ils interrompent la diffusion, on aura fait tout ça pour rien.
01:12:08 Et elle, assure-toi qu'elle n'enlève pas son casque.
01:12:12 Un vieil ami.
01:12:13 On savait que nos parents ne seraient pas d'accord pour nous laisser aller à Belfast tout seuls.
01:12:18 Alors, on a inventé une histoire de...
01:12:22 ...
01:12:23 Tu as bien vu.
01:12:28 Je ne vois pas ce qu'il te faut de plus.
01:12:33 Elle a tout inventé.
01:12:36 Elle est sanglée.
01:12:39 Claire.
01:12:46 Claire.
01:12:47 Quoi ?
01:12:53 Tu n'as jamais eu 17 ans ?
01:12:55 Je connais les gars dans ton genre.
01:13:00 Tu veux que les femmes soient à ton service.
01:13:03 Qu'elles te craignent, qu'elles n'ouvrent jamais la bouche.
01:13:06 Cette nuit-là, vous m'avez vraiment baisé, tous les deux.
01:13:11 Mais le pire restait à venir.
01:13:15 Tu sais ce que ça fait d'avoir en permanence la peur au ventre ?
01:13:18 Je vais te montrer.
01:13:24 Non ! Non non non non non !
01:13:35 - Quoi ? - Ne la touche pas ! Non non non non !
01:13:37 Tu comptes lui dire que tout va bien se passer à elle aussi ?
01:13:40 Tu es à l'antenne.
01:13:45 Tu es à l'antenne.
01:13:47 Je n'ai...
01:13:49 Je n'ai pas d'autre choix que de...
01:13:55 Que de donner à Claire Spencer la réponse qu'elle...
01:14:00 La réponse qu'elle a méritée.
01:14:03 De lui donner les faits.
01:14:10 En réalité Andrew m'a appelé parce qu'il avait compris qu'il avait merdé et...
01:14:14 Et il avait peur et quand je suis arrivé...
01:14:17 Il m'a dit que vous aviez tous...
01:14:20 Fait n'importe quoi, que vous aviez...
01:14:23 Pris des...
01:14:25 Des substances illégales et...
01:14:28 Et que la fille avec laquelle il avait couché, la fille...
01:14:32 Que toi, tu avais fait monter dans cette chambre...
01:14:38 Avait fait une overdose.
01:14:40 T'es un mythomane Jarvis.
01:14:44 Tu étais là. Pourquoi tu refuses de l'admettre ?
01:14:49 Andrew était un...
01:14:51 Un cliché ambulant, le genre de célébrité qui pensait qu'il valait mieux que tout le monde et...
01:14:56 Avec tout...
01:14:58 Avec tout le respect que je te dois, je crois...
01:15:01 Je crois que tu es tombé dans le panneau.
01:15:05 Tu es tombé dans le panneau et tu l'as fait la tête la première.
01:15:09 Et comme d'habitude avec ce genre de soirée, avec...
01:15:14 Les groupies, les...
01:15:18 Célébrités...
01:15:20 Tout dérape très vite.
01:15:23 Et Andrew a paniqué.
01:15:27 Il a déconné.
01:15:29 Et ensuite il m'a appelé.
01:15:34 Qu'est-ce que tu lui as fait ?
01:15:36 Je n'ai rien fait du tout.
01:15:39 Je ne les ai jamais touchés, je...
01:15:42 J'ai voulu les aider.
01:15:44 J'ai emmené Lucie.
01:15:46 Je l'ai amenée à l'hôpital et...
01:15:48 Je l'ai déposée devant la porte des urgences et quand je l'ai laissée, elle allait bien.
01:15:53 Bien ?
01:15:54 T'es vraiment qu'un fils de pute.
01:15:56 Tue-le.
01:15:58 Tue-le, il vient juste d'avouer qu'il était là.
01:16:03 Je l'ai laissée là où on pouvait la trouver.
01:16:05 Et où elle pouvait demander de l'aide.
01:16:07 Non. Elle serait revenue à la maison, chez nous.
01:16:10 S'il te plaît.
01:16:15 S'il te plaît, dis-lui de la lâcher.
01:16:17 S'il te plaît.
01:16:19 S'il te plaît, dis-lui de la lâcher, Julia. Ce n'est qu'une enfant, s'il te plaît.
01:16:23 Qu'une enfant ?
01:16:24 Comme nous, sale bâtard !
01:16:26 Tue-le ou je le ferai !
01:16:29 Non, tu ne sais pas ce que ça a fait de ne pas savoir ce qui lui est arrivé.
01:16:32 Des choses qu'on peut imaginer, tu n'as pas idée.
01:16:35 Qu'est-ce que tu lui as fait ?
01:16:39 Je t'ai dit la vérité.
01:16:41 Tue-la !
01:16:42 Non !
01:16:44 Vas-y !
01:16:45 Non !
01:16:46 Arrête.
01:16:49 Lâche ton arme tout de suite !
01:16:51 Dis-lui d'arrêter.
01:16:52 Vas-y, tue-la !
01:16:53 On ne va pas tuer une fille à cause de ce fils de pute. Dis-lui d'arrêter ça.
01:16:58 Merde !
01:16:59 Tue-la !
01:17:02 Non !
01:17:03 Arrête !
01:17:04 Dis-lui d'arrêter ça !
01:17:05 Dis-lui d'arrêter ça tout de suite !
01:17:07 Tue-la !
01:17:08 Je vous en supplie, arrêtez !
01:17:09 Tue-la tout de suite !
01:17:10 Je veux pas ce mort-cul et de ma souffrance !
01:17:12 Laissez-la !
01:17:13 Claire !
01:17:15 Je vais te tuer tout de suite !
01:17:16 Je l'ai tuée ! Je l'ai tuée !
01:17:18 Putain, mais qu'est-ce qu'il vient de dire ?
01:17:27 J'ai voulu lui aider.
01:17:29 Qu'est-ce que t'as dit ?
01:17:35 Je l'ai tuée de mes propres mains.
01:17:40 T'es vraiment un fils de pute.
01:17:56 En fait, quand je suis arrivé, j'ai entendu...
01:17:58 Qu'est-ce qu'il vient de dire ?
01:17:59 Laissez-moi partir !
01:18:00 ...l'emmener à l'hôpital.
01:18:01 S'il vous plaît !
01:18:02 Je l'ai déposée devant la porte de l'urgence.
01:18:04 Je l'ai laissée.
01:18:05 Elle allait bien.
01:18:06 Tout le monde était dans les vagues.
01:18:08 J'ai fait sortir Andrew et je suis retourné dans la chambre pour nettoyer.
01:18:13 Mais...
01:18:15 Oh non !
01:18:16 Je croyais qu'elle était morte.
01:18:18 Et tout à coup, elle s'est réveillée et c'est là qu'elle m'a vue.
01:18:23 J'ai compris que...
01:18:24 que tout était fini pour moi.
01:18:27 Je savais qu'elle pouvait détruire ma vie.
01:18:30 Comment c'est possible d'être monstrueux à ce point ?
01:18:34 Ma petite fille...
01:18:37 Pourquoi ?
01:18:40 C'est parce que quand on n'a plus rien à perdre...
01:18:44 on devient monstrueux.
01:18:49 Tu le...
01:18:50 Il vient d'avouer qu'il l'avait tué alors tu le !
01:18:54 Il va encore s'en tirer comme il s'en est tiré à chaque fois !
01:18:57 Allez, tu le !
01:18:58 A ton avis, est-ce qu'on va s'en tirer, nous ?
01:19:00 Non.
01:19:06 Non ?
01:19:07 Personne d'autre ne mourra.
01:19:10 Je ne veux pas mourir.
01:19:18 Surtout pas une gamine.
01:19:20 Il a avoué.
01:19:22 On sera à l'antenne dans...
01:19:26 Quoi ? 3 minutes ?
01:19:28 J'appelle la police.
01:19:34 Je te dis que je vais te laisser.
01:19:36 Lâche-la !
01:19:54 Lâche-la !
01:19:56 Lâche-la tout de suite !
01:19:58 Je serai revenu à la maison.
01:20:01 Dis-donc, s'il te plaît, dis-lui de la lâcher.
01:20:03 S'il te plaît, dis-lui de la lâcher.
01:20:05 Il a une enfance, s'il te plaît.
01:20:07 Mais lâche-la tout de suite !
01:20:08 Tu le !
01:20:09 Tu le !
01:20:10 Tu le !
01:20:11 Tu le !
01:20:12 Tu le !
01:20:14 Lâche ton arme !
01:20:15 Lâche ton arme !
01:20:16 Lâche ton arme tout de suite !
01:20:18 Je t'ai dit de la fermer, putain !
01:20:19 Je veux juste savoir où elle est.
01:20:21 Dis-moi où est ma fille.
01:20:22 Non, il va te tuer !
01:20:23 Lâche ton arme tout de suite !
01:20:24 Tu vas lâcher ton arme tout de suite !
01:20:25 Je veux juste... Écoute, écoute, s'il te plaît.
01:20:27 Dis-moi juste où est ma fille, je t'en prie, s'il te plaît.
01:20:29 Lâche ton arme et je te le dirai.
01:20:30 C'est promis, je te le dirai si tu lâches ton arme.
01:20:32 Lâche ton arme, putain !
01:20:34 Et je te le dirai !
01:20:36 Pose-la par terre.
01:20:38 Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:39 Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:41 J'ai jeté son corps dans le fleuve.
01:20:53 Non !
01:20:54 Putain, je vais te tuer.
01:21:02 Tue-la ! Tue-la !
01:21:08 Connard !
01:21:10 Vas-y !
01:21:11 Connard ! Tu l'as jetée dans le fleuve comme un vulgaire déchet.
01:21:13 Je vais te crever en flir.
01:21:15 Qu'est-ce que tu vas faire, Nolan ?
01:21:18 Hein ? Qu'est-ce que tu vas faire ? Tu n'as qu'une seule balle.
01:21:20 Qu'est-ce que tu vas faire ? Dis-moi.
01:21:22 Julia !
01:21:27 Julia, regarde-moi !
01:21:29 Je t'emmerde !
01:21:39 Je t'emmerde !
01:21:40 Merde ! Merde !
01:22:03 Merde !
01:22:04 Non !
01:22:15 Arrêtez, s'il vous plaît !
01:22:16 Arrêtez, s'il vous plaît !
01:22:17 Arrêtez, s'il vous plaît !
01:22:18 Arrêtez, s'il vous plaît !
01:22:19 Arrêtez !
01:22:20 Tue-la !
01:22:21 Tue-la tout de suite !
01:22:22 Laissez-la !
01:22:23 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:24 Laissez-la !
01:22:26 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:28 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:30 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:31 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:32 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:33 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:34 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:35 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:36 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:37 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:38 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:39 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:40 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:41 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:42 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:43 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:44 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:45 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:46 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:47 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:48 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:49 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:51 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:52 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:53 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:54 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:55 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:56 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:57 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:58 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:22:59 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:00 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:01 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:02 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:03 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:04 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:05 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:06 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:07 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:08 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:09 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:10 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:12 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:13 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:14 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:15 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:16 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:17 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:18 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:19 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:20 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:21 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:22 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:23 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:24 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:25 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:26 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:27 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:28 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:29 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:30 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:31 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:33 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:34 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:35 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:36 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:37 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:38 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:39 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:40 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:41 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:42 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:43 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:44 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:45 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:46 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:47 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:48 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:49 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:50 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:51 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:52 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:54 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:55 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:56 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:57 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:58 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:23:59 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:00 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:01 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:02 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:03 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:04 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:05 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:06 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:07 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:08 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:09 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:10 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:11 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:12 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:13 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:15 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:16 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:17 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:18 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:19 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:20 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:21 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:22 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:23 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:24 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:25 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:26 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:27 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:28 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:29 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:30 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:31 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:32 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:33 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:34 Je veux voir ce dont tu es capable !
01:24:36 Chut !
01:24:37 Chut !
01:24:39 Chut !
01:24:41 Chut !
01:24:52 Viens, Anista !
01:24:57 Non !
01:24:58 Chut ! Non, non, non ! Tout va bien !
01:25:09 Ça va aller ! Ne regarde pas !
01:25:11 Ferme les yeux ! D'accord ?
01:25:14 Ferme les yeux !
01:25:15 Je... Je... Je veux voir ça !
01:25:16 Allez ! Ne regarde pas !
01:25:17 Je veux voir ça !
01:25:18 Je sais, je sais ! Ferme les yeux ! Allez !
01:25:22 Il faut qu'on rentre, d'accord ?
01:25:24 Non ! Je veux pas voir ça !
01:25:27 Allez, tout va bien !
01:25:28 Tout va bien !
01:25:29 C'est terminé !
01:25:32 Allez !
01:25:34 Tout va bien !
01:25:36 Papa, c'est horrible !
01:25:38 C'est fini !
01:25:39 Papa...
01:25:40 Julia !
01:26:04 Papa !
01:26:06 Julia !
01:26:08 Papa !
01:26:09 Je suis désolée !
01:26:14 Julia !
01:26:16 Oh non !
01:26:19 [Rire]
01:26:20 [Musique]
01:26:50 Merde !
01:26:51 Je sais pas, Jarvis.
01:26:53 Mais j'arrive pas à comprendre comment ça a pu partir en vrille à ce point-là.
01:26:58 Qu'est-ce que tu veux que je te dise, Norman ?
01:27:00 Oui. Oui, je sais.
01:27:03 Mais bon, Anthony, c'est...
01:27:08 C'est vraiment tragique.
01:27:11 Euh... Comment...
01:27:16 Comment va Julia ?
01:27:19 Elle ne va pas très bien.
01:27:21 Pas très bien.
01:27:24 Tu peux aller de route, but.
01:27:32 Euh... La triste réalité, ils veulent reprendre l'émission.
01:27:40 Mais pas seulement à la radio, à la...
01:27:43 télé, aussi. La syndication et tout le toutime.
01:27:48 On n'a aucune limite en ce qui concerne l'aspect financier,
01:27:50 et ils ont accepté toutes tes propositions.
01:27:52 Vraiment toutes ?
01:27:53 Les horaires, l'équipe, les interviews.
01:27:56 T'auras peut-être même Trump !
01:27:58 Il y a autre chose, je voulais...
01:28:10 Tu sais, à la une des tabloïdes, il y a toutes ces filles qui disent...
01:28:14 Tu vois, quand Drew était vraiment un sale type, franchement...
01:28:18 Qui l'aurait deviné ?
01:28:21 Est-ce qu'il y a autre chose que je devrais savoir ?
01:28:25 Je devrais m'inquiéter ?
01:28:28 Oh, tu n'as aucune raison de t'inquiéter.
01:28:37 Je te le garantis.
01:28:40 Je te le garantis.
01:28:42 Alors tu dois...
01:28:45 Tu dois avoir hâte de reprendre le travail.
01:28:49 Ouais.
01:28:52 Je veux vous remercier.
01:29:01 Merci beaucoup.
01:29:04 Merci.
01:29:05 Ok.
01:29:13 Ok, c'est bon, c'est bon.
01:29:16 Allez hop, tout le monde au travail.
01:29:20 Julia.
01:29:26 Quelle bonne surprise.
01:29:29 Merci.
01:29:31 [Musique]
01:29:34 [Bruit de porte]
01:29:36 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:29:43 [Musique]

Recommandations