Cops & Yakuza | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
Un ancien policier est pris entre plusieurs feux croisés: ceux d'un gang local, de mafieux japonais, et d'un flic ripoux.
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté, Action
Transcript
00:00:00 (Rire)
00:00:02 Alors, Monsieur Smith, vous et votre ami, vous venez dans notre charmante ville de Los Angeles pour...
00:00:26 Pour affaire ou en touriste ?
00:00:28 Pour affaire.
00:00:30 (Musique)
00:00:32 (Musique)
00:00:34 (Musique)
00:00:36 (Musique)
00:00:39 (Musique)
00:00:42 (Musique)
00:00:44 (Musique)
00:00:51 (Musique)
00:00:57 (Musique)
00:01:03 (Musique)
00:01:09 (Musique)
00:01:11 (Musique)
00:01:19 (Musique)
00:01:25 (Musique)
00:01:33 (Musique)
00:01:35 (Musique)
00:01:41 (Musique)
00:02:01 (Musique)
00:02:03 (Musique)
00:02:13 (Musique)
00:02:19 (Musique)
00:02:26 Arrête, tu en as assez mis
00:02:28 Tu as tort de te maquiller, tu sais
00:02:30 Tu es bien mieux sans rien
00:02:32 À ce soir, je prends le bus pour rentrer
00:02:36 Eh ! Moi à ta place, je ferais pas ça
00:02:38 Pas habillé comme tu l'es !
00:02:40 Chelsea !
00:02:42 Quoi encore ?
00:02:43 Dis à ta mère que je lui souhaite bon anniversaire
00:02:46 Non, elle déteste qu'on lui rappelle son âge
00:02:49 Ouais, c'est pour ça
00:02:52 (Bruit de moteur)
00:02:54 C'est de Raphaël
00:03:06 Il dit que tous les sacs sont là
00:03:08 Arrêtez-le !
00:03:14 (Musique)
00:03:17 (Musique)
00:03:19 (Bruit de moteur)
00:03:31 (Musique)
00:03:37 (Musique)
00:03:39 (Bruit de moteur)
00:03:49 (Musique)
00:03:54 (Musique)
00:04:04 (Bruit de moteur)
00:04:32 Arrêtez-le !
00:04:33 Mais...
00:04:36 Le roi est mort
00:04:39 Il est le roi
00:04:45 Le roi est vivant
00:04:48 (Musique)
00:04:51 Si vous nous rejoignez, je rappelle qu'aujourd'hui
00:04:56 Nous parlons des femmes qui préfèrent les perdants
00:04:58 Nous attendons vos appels
00:05:00 Racontez-nous votre histoire, parlez-nous de ces hommes
00:05:03 C'est ça
00:05:04 Vous pouvez maîtriser votre stress
00:05:06 En éliminant toutes vos pensées négatives
00:05:09 Mais des pensées négatives, j'en ai des tonnes
00:05:12 Respirez
00:05:14 Respirez ?
00:05:15 Détendez-vous
00:05:16 Voilà
00:05:17 Dites "je suis calme, je suis détendu, je vous écoute"
00:05:22 Je suis calme
00:05:23 Très calme et je suis détendu, je me contrôle
00:05:28 Alors, comment, tête de nœud ?
00:05:30 Tête de con !
00:05:32 On arrête
00:05:35 Non, viens
00:05:36 Stop
00:05:37 Je contrôle
00:05:40 Je suis même très détendu
00:05:42 Combien de fois faudra-t-il vous le répéter ?
00:05:49 Je ne peux rien faire d'autre pour vous
00:05:52 Nous devons prendre votre maison
00:05:54 Il faut d'ailleurs que j'en informe votre femme
00:05:56 Mon ex-femme
00:05:58 Et puis, il ne faut pas l'informer, sinon c'est la catastrophe
00:06:02 Elle va se servir de ça comme motif pour me faire retirer la garde de ma grande-fille
00:06:05 Elle est co-signataire sur l'acte de vente et en tant que telle, elle doit être informée
00:06:09 Bon, très bien, mais avant, donnez-moi un petit peu de temps, d'accord ?
00:06:13 Disons un mois, donnez-moi un tout petit mois, je vous promets que d'ici là tout sera arrangé
00:06:18 J'ai déjà perdu trop de temps avec ça, je ne veux plus en rediscuter, un point c'est tout
00:06:21 Mais si, il faut en rediscuter, et tout de suite même
00:06:23 Parce que j'ai encore besoin de temps, moi
00:06:26 Bob, ne recommencez pas à me menacer, j'ai déjà appelé la sécurité par le passé et je suis prêt à le refaire
00:06:33 Alors merci d'être venu et bonne journée
00:06:37 Bonne journée
00:06:39 [Bruit de voiture]
00:06:41 [Bruit de voiture]
00:07:01 [Bruit de voiture]
00:07:03 Quoi, carte confisquée ?
00:07:13 C'est une blague, rends-moi ma carte, saloperie
00:07:18 Tu vas me rendre ma carte
00:07:21 Non mais, tu vas me rendre ma carte !
00:07:25 Oui, je suis filmé, je m'en fous
00:07:29 [Bruit de voiture]
00:07:31 [Bruits de combat]
00:07:35 [Bruits de combat]
00:08:01 Excusez-moi, pourriez-vous avancer un petit peu, je ne peux pas sortir
00:08:05 Tire-toi d'ici
00:08:06 Écoutez, je veux simplement que...
00:08:08 Tire-toi, fasse de pieuvre !
00:08:10 D'accord, je ne voulais pas vous déranger
00:08:12 Ma voiture était coincée
00:08:15 [Bruit de voiture]
00:08:19 [Bruit de combat]
00:08:24 [Bruit de combat]
00:08:27 [Bruit de combat]
00:08:31 [Bruit de combat]
00:08:33 [Bruit de voiture]
00:08:50 [Bruit de voiture]
00:08:54 [Bruit de voiture]
00:08:59 [Bruit de combat]
00:09:01 [Bruit de combat]
00:09:04 [Bruit de combat]
00:09:09 [Bruit de voiture]
00:09:15 [Bruit de combat]
00:09:18 [Bruit de voiture]
00:09:22 [Bruit de combat]
00:09:27 [Bruit de voiture]
00:09:29 Putain, c'est pas croyable !
00:09:31 C'est qui encore celui-là ?
00:09:33 Un Rambo qui veut jouer les héros du dimanche ?
00:09:35 Non mais je rêve, tout est pour que cette ville ait un flingue maintenant !
00:09:38 Mais que fait ce gouvernement de malheur ?
00:09:40 Barre-toi de cette ville, Coco !
00:09:42 Et puis, dire qu'avant on était super pédards !
00:09:44 [Bruit de voiture]
00:09:46 [Bruit de l'anglais]
00:09:56 Hideo...
00:09:57 Ça va.
00:09:58 Tu vas faire comme d'habitude, non ?
00:10:02 D'accord.
00:10:05 C'est pas le Japon.
00:10:07 On va faire attention.
00:10:22 [Bruit de voiture]
00:10:26 [Bruit de voiture]
00:10:40 Pose ton flingue à terre, Malone !
00:10:48 Arrête tes conneries, Dushek !
00:10:50 Tu veux jouer à la musique, hein ?
00:10:52 Tu te mets à genoux, main sur la tête.
00:10:54 Tu sais ce que c'est l'autodéfense ?
00:10:56 Hé !
00:10:57 Soit tu te tailles et tu fais comme moi je te dis de faire,
00:10:59 soit ça se termine mal.
00:11:00 Alors tu poses ton flingue tout de suite et tu te mets à genoux.
00:11:03 Exécution !
00:11:05 [Bruit de flingue]
00:11:07 [Bruit de tirs]
00:11:18 Vous pouvez vous les griller dans très peu de temps.
00:11:20 Hé, les petits coulettes, on va avoir chaud aux fesses !
00:11:23 Hé, la picaille !
00:11:26 Foutez-moi la paix !
00:11:28 C'est l'autre qui a tiré le premier.
00:11:30 C'est après lui que vous devriez courir.
00:11:32 [Rire]
00:11:36 Comment vous trouvez ma conduite ?
00:11:39 Vous voulez peut-être que je vous donne des cours ?
00:11:47 Cet endroit est non fumeur, monsieur.
00:11:49 S'il vous plaît.
00:11:50 Est-ce que vous allez déjeuner ?
00:11:57 Oui.
00:11:58 Et vous avez réservé à quel nom ?
00:12:01 Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de réserver.
00:12:07 Il y a beaucoup de tables libres.
00:12:09 On pourrait le croire.
00:12:11 Mais la plupart de nos tables sont réservées,
00:12:14 alors je vous demanderai de me préciser vos intentions.
00:12:17 Très bien. Nous allons attendre.
00:12:20 Je vous remercie.
00:12:24 Suivez-moi, s'il vous plaît.
00:12:29 Je vais te mettre au trou.
00:12:43 En plus du reste, on te collera un procès
00:12:45 pour destruction d'appareils bancaires sur la voie publique.
00:12:48 Il a bouffé ma carte.
00:12:50 Ouvre bien tes oreilles.
00:12:53 Tu n'as plus ton insigne et tu n'es plus flic non plus, mon vieux.
00:12:56 Tu ne peux pas sortir une arme pour buter des loupards.
00:12:59 C'est contraire à la loi, vieux.
00:13:01 Ceux qui sont morts le méritent, c'est tout.
00:13:03 Allez, emmenez-le. Et appelez sa fille.
00:13:09 Tony, s'il te plaît, laisse Chelsea en dehors de ça.
00:13:12 Tony, laisse Chelsea en dehors de ça.
00:13:15 Connerie.
00:13:18 Mais qu'est-ce qu'ils veulent ?
00:13:24 Ils veulent s'amuser.
00:13:26 Vous vous approchez trop, les gars.
00:13:31 Premier avertissement.
00:13:33 Ah, bande de marioles.
00:13:37 On ne rigole plus maintenant.
00:13:40 On va se faire foutre.
00:13:42 Oui ?
00:14:05 Nous serons là dans cinq minutes.
00:14:07 Va jeter un coup d'œil discret dans la salle.
00:14:09 Pas trop.
00:14:11 [Bip]
00:14:12 [Bip]
00:14:14 [Bip]
00:14:15 [Bruit de tir]
00:14:42 [Bruit de tir]
00:14:43 [Bruit de tir]
00:14:48 Taux suivant !
00:14:59 [Bruits de tir]
00:15:00 [Rire]
00:15:03 Ça vous plaît, les petits gars ?
00:15:06 Il y en a plus, il y en a encore.
00:15:09 Un peu de patience.
00:15:11 Tout le monde sera servi, bordel.
00:15:13 Mais qui a fait mon sac ?
00:15:15 Ah, l'abruti.
00:15:16 Il a mis mes fringues sur le dessus.
00:15:19 Pour que les choses soient bien faites, il faut les faire soi-même.
00:15:22 Allez, souple !
00:15:25 Chacun son tour !
00:15:27 [Cris]
00:15:28 [Cris]
00:15:31 [Cris]
00:15:36 [Bruit de tir]
00:15:37 [Cris]
00:15:40 Approchez pas, bande de nazes !
00:15:49 [Bruits de tir]
00:15:50 Central 82, urgence, demande renfort pour fusillade angla-tichrénaire.
00:16:02 [Bruit de tir]
00:16:05 [Bruit de tir]
00:16:06 Dis donc, espèce de malade, ce restaurant appartient à Rudy Delors !
00:16:11 [Cris]
00:16:12 [Bruits de tir]
00:16:17 Personne ne bouge !
00:16:22 À toutes les unités, demande de renfort pour fusillade angla-tichrénaire et à d'autres.
00:16:28 Ici, unité 4, je me rends sur les lieux.
00:16:31 Bon, alors on va déjeuner, mes potes, mais avant, attention.
00:16:34 Le premier qui essaie de se barrer sans mon autorisation...
00:16:37 [Bruit de tir]
00:16:39 Je l'envoie faire la sieste pour le restant de ses jours. Vu ?
00:16:42 [Sonnerie de téléphone]
00:16:43 Je vais répondre, c'est sûrement pour moi.
00:16:46 C'est toujours comme ça au moment de passer à table.
00:16:49 [Sonnerie de téléphone]
00:16:51 Allô ? Bonjour, que puis-je pour vous ?
00:16:53 Ici lieutenant Tony Ducec.
00:16:55 Qui est à l'appareil ?
00:16:57 Qu'est-ce que ça peut te foutre, branleur ?
00:16:59 Écoute-moi bien, je n'ai que quatre mots à te dire, alors retiens-les, je ne les répéterai pas.
00:17:04 Détonateur suédois anti-sniper.
00:17:07 [Sonnerie de téléphone]
00:17:09 Tu vois ce que je veux dire ? Parfait.
00:17:12 Je veux une moto dans trente minutes, sinon j'explose la tête de tous ces pauvres innocents, c'est clair ?
00:17:18 Oui, très clair. Mais il faut que tu restes en ligne avec moi.
00:17:22 Je...
00:17:23 Il a raccroché.
00:17:25 Tucker !
00:17:28 Le gardien de la banque a fait un schéma du détonateur.
00:17:30 Oui, alors je vois ce que c'est. Si on lui tire dessus, le restaurant partira en fumée.
00:17:34 On est baisés.
00:17:36 Oui, c'est entendu, je vois. Merci.
00:17:44 Je suis désolé, monsieur De Lorenzo. Je crois que votre restaurant va être fermé quelque temps.
00:17:52 Que voulez-vous faire ?
00:17:56 Voulez-vous essayer un japonais ?
00:17:58 Peut-être un petit sushi ?
00:18:02 Ou une pizza aux fruits de mer ?
00:18:04 Peut-être une paella ?
00:18:06 Euh... Oui, oui, c'est d'accord. Je prends un litre de lait, oui.
00:18:14 Mais je croyais t'avoir dit d'utiliser les numéros d'urgence de la police uniquement en cas d'urgence.
00:18:18 Attends une seconde.
00:18:19 Oui, oui, j'arrive tout de suite.
00:18:22 Chéri, il faut que je te laisse. Je dois aller aux emprunts. Mais je suis dans le bureau du lieutenant.
00:18:26 Arrête, il faut que j'y aille maintenant. Au revoir.
00:18:28 Je suis désolé, monsieur Malone. Inspecteur.
00:18:36 Bob.
00:18:37 Bob, oui, d'accord. Bob. Je suis désolé, inspecteur.
00:18:41 Bob.
00:18:42 Du calme, mon vieux. Tu ne fais que ton boulot.
00:18:50 Ecoutez-moi, voilà ce qu'on va faire.
00:18:52 Tout le monde va se mettre au milieu de la pièce, sur le ventre.
00:18:56 Dépêchons !
00:18:57 Allez !
00:18:59 Y'a de la place. Magnez-vous le train.
00:19:01 Tout le monde à terre ! Tout le monde à terre ! Plus vite !
00:19:04 Vous allez où, vous deux ? Vous faites comme les autres.
00:19:09 Allez, on se dépêche. Aplavant, par terre !
00:19:11 Hé, tête d'œuf. T'entraves pas ce que je dis ?
00:19:15 Qu'est-ce qu'il y a dans cette valoche ?
00:19:17 On va la foutre dans la gare. Hein ?
00:19:20 Tu la fermes. Ouvre-moi ça !
00:19:25 Qu'est-ce qu'il trafique ?
00:19:45 Oh putain !
00:19:47 Faites reculer tout le monde. Reculez !
00:20:05 Monsieur, s'il vous plaît, vous n'allez pas par là.
00:20:13 À terre, tout le monde !
00:20:16 Aaaaaah !
00:20:18 Aaaaaah !
00:20:20 Aaaaaah !
00:20:23 Aaaaaah !
00:20:34 Aaaaaah !
00:20:36 Vous, ramenez-le moi.
00:21:03 Aaaaaah !
00:21:05 Aaaaaah !
00:21:07 Aaaaaah !
00:21:09 Aaaaaah !
00:21:11 Aaaaaah !
00:21:13 Aaaaaah !
00:21:15 Aaaaaah !
00:21:17 Aaaaaah !
00:21:19 Aaaaaah !
00:21:21 Aaaaaah !
00:21:23 Aaaaaah !
00:21:35 Aaaaaah !
00:21:43 Aaaaaah !
00:21:45 Salut Mike.
00:22:06 Salut jeune fille, comment ça va ?
00:22:08 Tu as trouvé du boulot pour cet été ?
00:22:10 Non, pas encore.
00:22:11 C'est quoi cette fois ? Ivresse et troubles de l'ordre public ?
00:22:13 Non, il n'y a que troubles de l'ordre public, mais un peu plus merci bien compliqué.
00:22:17 En attendant, va t'asseoir et si tu es gentille, je te ramènerai moi-même ton paternel.
00:22:22 D'ac.
00:22:24 [Musique]
00:22:27 [Musique]
00:22:30 [Musique]
00:22:32 [Musique]
00:22:42 [Musique]
00:22:51 [Musique]
00:22:53 Veuillez vous asseoir ici, j'aurais d'autres questions à vous poser.
00:23:07 Je ne comprends pas, je ne vois pas ce que je peux vous dire d'autre.
00:23:10 Même si votre conduite pouvait être justifiée, il s'agit d'un homicide pendant une opération de police.
00:23:15 Et j'ai besoin d'une déclaration, alors allez vous asseoir.
00:23:17 S'il vous plaît.
00:23:20 Salut, tu vas bien ?
00:23:22 Oui, j'ai fini ma gare.
00:23:24 Alors Dussek, comment on va faire pour lui prendre ses empreintes à ton breaker ?
00:23:30 C'est très drôle Mike.
00:23:32 Écoute, il me faut d'autres renseignements.
00:23:35 Tu crois qu'il nous cache quelque chose ?
00:23:37 Peut-être, j'en sais rien encore.
00:23:39 Il était un tout petit peu trop calme à mon goût juste avant que ça pète.
00:23:43 Ça ne serait pas mal si on approfondissait un peu son curriculum.
00:23:47 D'accord, ça roule.
00:23:49 Merci.
00:23:50 Bon, moi je prends une gare de 24h, ça marche ?
00:23:54 Ouais, y'a pas de problème.
00:23:56 Salut.
00:24:05 Salut.
00:24:06 Je peux te poser une question ?
00:24:12 Ouais, vas-y.
00:24:16 T'es une prostituée ?
00:24:18 Tiens.
00:24:20 Vous voulez ma photo, vous ?
00:24:25 Excusez-moi, je ne pensais pas vous avoir...
00:24:27 Gardez vos excuses pour ceux qui sont concernés.
00:24:29 Je voulais juste proposer mon aide, c'est tout.
00:24:32 J'ai l'air d'avoir besoin de votre aide, moi.
00:24:34 Non, pas vous.
00:24:36 Lui.
00:24:37 Je suis désolée, y'a des jours comme ça on a tout faux.
00:24:44 Oui, c'est vrai.
00:24:46 Et moi, Koji.
00:24:47 Ravie de vous rencontrer.
00:24:48 Moi de même.
00:24:49 Qu'est-ce que vous faites ?
00:24:55 Rien, je voulais simplement regarder, voir ce que j'allais trouver derrière ces lunettes.
00:24:59 Si elle était pour moi, je vous dis, cette balle était pour moi.
00:25:02 Quelqu'un veut ma mort. Je sais parler aux animaux.
00:25:05 Calmez-vous.
00:25:06 Je parle aux écureuils, et ils ont essayé de me prévenir.
00:25:08 Calmez-vous.
00:25:09 C'était trop tard, je les ai pas vus.
00:25:11 Je veux ma mort parce que je sais trop de choses, trop de choses sur le Messie qui doit arriver.
00:25:15 Aidez-moi, s'il vous plaît.
00:25:25 Dites à votre chien que je vais aller en prison, il saura quoi faire.
00:25:28 Lâchez-moi, enfin !
00:25:30 S'il vous plaît, monsieur, prévenez ma famille.
00:25:38 S'il vous plaît.
00:25:40 S'il vous plaît.
00:25:41 Vous êtes gentil, monsieur.
00:25:48 Koji ? Eh oh, Koji !
00:25:53 Monsieur, excusez-moi, mais je crois que cette jeune fille s'adresse à vous.
00:25:57 Vous oubliez vos lunettes.
00:25:59 Merci.
00:26:01 Non, merci à vous, mais vous m'avez drôlement aidée.
00:26:03 Bonjour, Chelsea.
00:26:05 Mike, ramène ton père. Tu veux bien nous excuser ?
00:26:08 C'est par là, monsieur Sugawara.
00:26:10 Je suis contente de vous avoir rencontré, Koji.
00:26:12 Souvenez-vous, vous avez le droit d'avoir un avocat présent pendant l'interrogatoire de la police.
00:26:16 Bye.
00:26:19 J'ai rien fait, je vous dis que c'est pas moi. Foutez-moi la paix.
00:26:23 [Musique]
00:26:26 [Musique]
00:26:29 [Musique]
00:26:31 Alors, on est d'accord.
00:26:57 Ça s'est passé comme ça.
00:26:58 Oui.
00:26:59 Vous n'avez jamais vécu cette situation ?
00:27:03 Non.
00:27:04 Jamais sorti quelqu'un d'une voiture en feu ?
00:27:07 Non.
00:27:08 Jamais sauvé une personne de la noyade ?
00:27:11 Non.
00:27:12 Vous ne vous êtes jamais imaginé dans vos rêves les plus fous qu'un jour vous pourriez être un héros ?
00:27:17 Non.
00:27:19 Alors je voudrais savoir, pour simple curiosité,
00:27:22 et qu'est-ce qui fait qu'un homme comme vous,
00:27:26 un représentant en cassette vidéo de 35 ans,
00:27:29 risque sa vie pour arrêter un malade mental armé d'un AK-47 et portant sur lui des peintes dynamites ?
00:27:35 Je suis en...
00:27:38 On va trans.
00:27:40 [Musique]
00:27:45 [Musique]
00:27:47 Tu ne peux pas savoir ce que ça fait.
00:28:04 C'est comme ça aujourd'hui.
00:28:05 Regardez qui voilà.
00:28:06 Bon, eh ben la petite famille, je vous laisse entre vous.
00:28:09 Merci Mike.
00:28:10 Merci Mickey.
00:28:12 Comme m'a dit mon ex, malheureusement, il faut qu'on se quitte.
00:28:14 Elle avait peut-être de bonnes raisons, tu ne crois pas ?
00:28:16 Je lui ai demandé de me pardonner de tout...
00:28:18 Non, ça suffit Bob.
00:28:19 Comme je viens de vous le dire, je suis en vacances, est-ce que c'est un crime ?
00:28:30 Non.
00:28:32 Mais mentir à la police, c'en est un.
00:28:35 Vous avez déclaré être en vacances seul.
00:28:39 Et selon les autres clients du restaurant, vous déjeuniez avec un homme japonais lui aussi
00:28:43 et qui avait une mallette de métal gris.
00:28:45 Oh c'est... un collègue de travail.
00:28:48 Et vous vous rencontrez avec vos collègues pendant vos vacances.
00:28:52 Nous les japonais, nous sommes des dingues du boulot, vous devez savoir ça.
00:28:56 Savez-vous où se trouve actuellement votre collègue, monsieur Sugawarawa ?
00:29:00 Non, j'espérais que vous pourriez me le dire.
00:29:03 Et moi j'espérais un peu plus d'honnêteté.
00:29:08 Alors on recommence depuis le début.
00:29:10 Rendez-moi mon passeport, monsieur, je veux m'en aller.
00:29:14 Non, je ne peux pas.
00:29:16 Pourquoi ? Je ne suis pas un criminel !
00:29:18 Tu me prends pour une andouille et j'ai horreur de ça !
00:29:20 Selon les lois en vigueur dans ce pays, je peux te garder 24 heures
00:29:23 ne serait-ce que pour m'avoir regardé de travers, alors que ça te plaise ou pas !
00:29:27 Tu restes ici et tu fais ce qu'on te dit !
00:29:29 Lieutenant, je peux vous parler une seconde ?
00:29:32 Non.
00:29:33 [Musique]
00:29:37 [Musique]
00:29:40 [Tirs]
00:30:05 [Tirs]
00:30:08 [Bruits de tirs]
00:30:19 Non mais c'est quoi ce bordel ?
00:30:29 [Musique]
00:30:32 Combien de fois faudra-t-il que je te le dise ?
00:30:49 Je ne veux pas que tu conduises cette poubelle ambulante, c'est un vrai danger public !
00:30:52 Si t'arrives un pépin, je serai responsable, tu peux comprendre ça !
00:30:55 Moi responsable ? Alors ça, ce serait nouveau !
00:30:57 Salut, Chelsea.
00:30:58 Ah, Koji, salut !
00:30:59 Dis donc toi, c'est qui ce Koji ?
00:31:02 Dans la voiture !
00:31:03 Oh, ça sert à rien de s'exciter comme ça !
00:31:06 Vite, sinon !
00:31:07 On y va.
00:31:12 On y va.
00:31:15 [Musique]
00:31:22 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:31:23 [Musique]
00:31:27 Mais oui, mais oui, vous êtes bien chez Jules May,
00:31:38 emballé de l'exotisme, du délire, du désir et de la passion !
00:31:41 Aussi, la liste des hôtesses présente aujourd'hui
00:31:43 Catherine, Saphie, Chérie, Cha-Cha, Ritzi, Candi, Yvette,
00:31:47 Bardamain, Rose, Hilary, Jill, Ashley.
00:31:50 Entrée gratuite les mardis, mercredis et jeudi.
00:31:52 Deux mi-tarifs pour les militaires et les chômeurs.
00:31:54 Carte de crédit acceptée. Venez nombreux !
00:31:56 Tarifs de vente au-dessus de 10 personnes.
00:31:58 Il n'est pas dans l'immeuble, lieutenant.
00:31:59 Nous avons lancé un appel en donnant aussi le signalement de son connexion.
00:32:02 Je savais que son passeport était faux, je veux ce salaud de fils de pute !
00:32:05 Et je le veux avant ce soir !
00:32:07 Oui, lieutenant.
00:32:08 [Bruit de souffle]
00:32:15 [Bruit de souffle]
00:32:17 [Bruit de souffle]
00:32:19 [Bruit de souffle]
00:32:21 [Bruit de souffle]
00:32:23 [Bruit de souffle]
00:32:25 Allons-y, Lafayette.
00:32:29 Essayons encore une autre fois si tu veux bien.
00:32:32 Qui est envoyé par Kojima et que sont-ils venus faire ?
00:32:36 Je ne sais pas ! Je ne sais pas ! Je ne sais pas !
00:32:40 Nous savons que tu leur as donné une mallette et nous voulons savoir ce qu'il y a dedans.
00:32:44 Je ne sais rien !
00:32:46 Attention, Lafayette.
00:32:48 Si tu ne veux pas coopérer, tu finiras comme Jésus-Christ.
00:32:53 [Cri de douleur]
00:33:00 [Musique]
00:33:03 Oui, c'est ça, tu as raison. Regarde ta montre.
00:33:15 Parce que dans moins de cinq minutes, tout le quartier sera bouclé par les poulets.
00:33:19 Et au premier barrage, tu te fais dégommer.
00:33:21 Alors, il vaut mieux que tu arrêtes tout de suite.
00:33:24 Votre porte de fer, oui.
00:33:27 Bien sûr, tiens, prends-le. Seulement, je te dis qu'avec ce qu'il y a dedans, tu n'iras pas loin.
00:33:32 C'est votre adresse ?
00:33:36 Non, c'est l'ancienne. Maintenant, on a un appart en ville.
00:33:40 Si vous vous rendez à cet appartement et que vous m'avez menti, je vous tue tous les deux.
00:33:46 Ce serait normal.
00:33:53 Ils racontent des histoires. C'est notre adresse actuelle.
00:33:57 Tu arrêtes de déconner et tu fais ce qu'il dit, Bob.
00:34:01 Bon, écoute-moi. Tu veux aller à cette maison, je t'emmène à cette maison.
00:34:11 Je t'emmène même partout où tu veux. Mais avant, tu vas aller chez la môme.
00:34:15 Non.
00:34:17 On la laisse descendre, tu n'as pas besoin d'elle, beau dieu.
00:34:19 Bob, tu vas la faire mourir.
00:34:20 Non, c'est toi. Et occupe-toi de tes oignons.
00:34:22 Je ne veux plus que tu me protèges, compris ? C'est un peu tard pour jouer les papas.
00:34:26 Je t'ai dit de la faire mire, il me semble. D'abord, c'est ta faute tout ça.
00:34:29 D'où tu connais ce type d'ailleurs ?
00:34:31 Devine. On rencontre des gens intéressants parfois quand on va chercher son père qui est tout violent.
00:34:36 Je vois ce que c'est. Et pourquoi tu ne vas pas vivre avec ta mère et son comptable diplômé ?
00:34:40 Et puis aussi avec tes petits frères et tes petites soeurs.
00:34:42 Arrête, je te déteste. C'est qu'un empafé de products.
00:34:44 Tu veux nous faire plaisir ? Écrase-toi avec ta poubelle contre un arbre et fais-toi péter la tête.
00:34:49 Avec toi je finirai comme ça.
00:34:51 Je saurai où te trouver.
00:34:53 Bon d'accord, c'est vrai.
00:34:55 Vas-y maintenant, chiale.
00:34:57 Si ça peut te faire du bien.
00:34:59 [Musique]
00:35:23 Hé, hé, hé, excusez-moi monsieur. Monsieur, attendez, attendez monsieur.
00:35:27 Vous ne pouvez pas aider un pauvre infirme ? Un dollar ou deux quoi. C'est quoi ? C'est rien ?
00:35:30 Non.
00:35:31 Même 25 cents ? Je prends toutes les pièces. C'est quoi le problème ?
00:35:34 Est-ce que vous savez où c'est ces "poulevédas" ? Boulevard.
00:35:39 Les "poulevédas" ? Ouais, ouais, je sais où c'est. Mais ça va te coûter un dollar. C'est cher mais il faut bien vivre.
00:35:43 Oh putain ! Ah ben c'est mon jour de chance.
00:35:46 Un pénis.
00:35:48 Hé, un pénis par-ci, un pénis par-là, ça me convient moi.
00:35:51 Tu sais, les gens ne ramassent plus les pénis.
00:35:53 Une fois j'avais calculé, deux secondes pour ramasser un pénis, ça fait 8 dollars de l'heure.
00:35:57 C'est un bon plan mais il faut avoir envie de bosser.
00:35:59 Et ouais, tu trouves 10 cents, ça fait 180 dollars de l'heure.
00:36:02 Pff, bon enfin, j'avais un avocat, il ne gagnait même pas tant que ça, ce pourri.
00:36:05 Ah ce pourri, il a fini par me livrer à la police. Tu le crois ça toi ?
00:36:08 Il m'a livré à la police. C'est pas une violation de mes droits ça ?
00:36:11 Ah l'enfoiré. C'était un sacré pourri celui-là, je te le dis moi.
00:36:15 Je me suis occupé de lui, remarque. Les collabos, il faut les faire taire.
00:36:17 Hé, fais gaffe, fais gaffe où tu mets les pieds. Les collabos, il faut les faire taire, t'es d'accord non ?
00:36:21 Maintenant, il faut que je me défende tout seul. Je poursuis l'état de Californie.
00:36:24 Ouais, exactement, je les poursuis. Deux chasseurs de prime m'ont drogué, ils m'ont drogué je te dis.
00:36:28 Et ça m'a bousillé le cerveau. Ça se voit peut-être pas mais 95% de mon cerveau ne sert plus à rien.
00:36:32 Ah ouais, 95% oui.
00:36:43 Messieurs, selon les indications de feu, notre regretté, monsieur Lafayette.
00:36:48 Deux hommes de main japonais sont en ville. C'est sûrement pour tuer le patron.
00:36:54 Les flics avaient coincé celui-là mais il s'est échappé.
00:36:57 Son copain se promène avec une mallette en métal gris.
00:37:01 Passez le mot et surtout, trouvez-les.
00:37:04 T'as raison, il fait chaud. Je transpire comme une bête.
00:37:12 Je te l'ai dit, je fais pas la gueule pour autant. Faut garder sa bonne humeur.
00:37:15 Ma grand-mère disait toujours "souris devant tes ennuis".
00:37:18 Je crois que c'est vrai, le sourire c'est le secret de la réussite. Tu crois pas ?
00:37:22 Tu portes ta mallette avec la main gauche.
00:37:28 Ouais, moi aussi je suis gaucher.
00:37:30 Tu sais, on dit qu'en moyenne les gauchers vivent 9 ans de moins que les gens normaux
00:37:33 et qu'ils courent 5 fois plus de risques de mourir dans un accident.
00:37:36 Qu'est-ce t'en dis ? Je le crois moi, c'est souvent qu'il m'en arrive des accidents.
00:37:39 Je suis maudit.
00:37:40 Oui !
00:37:41 Ah, 27 cents.
00:37:53 Ça fait 450 dollars de l'heure.
00:37:56 C'est mon jour de chance.
00:37:59 C'est mon jour de chance.
00:38:26 Attendez, revenez.
00:38:29 Mais bien sûr, il est sorti par la porte.
00:38:36 Maintenant, où sera-t-il allé ?
00:38:42 Ouais, tu pourrais essayer de serrer encore plus fort. S'il te plaît, ma chérie.
00:38:55 Vous avez un plan de la ville et un annuaire ?
00:38:58 Oui, oui, je crois.
00:39:00 Hé, pourquoi tu nous retiens ici ? T'as pas besoin de nous.
00:39:04 Tu pourrais t'en aller. Tiens, tu peux prendre ma bagnole, les clés sont dans ma poche.
00:39:07 Sers-toi.
00:39:08 Je suis obligé de rester ici quelques heures.
00:39:10 Et si vous faites ce que je vous dis, tout se passera bien.
00:39:14 Tu sais quoi ?
00:39:21 T'es en train de perdre ton temps, là.
00:39:23 Cherche plutôt une chambre dans un motel.
00:39:26 C'est pas cher.
00:39:28 La ligne est coupée.
00:39:31 On n'a pas payé la dernière facture.
00:39:34 Quitte à rester assis, je peux pas plutôt aller regarder la télévision ?
00:39:40 Hé !
00:39:49 Bon, déconne pas, mec.
00:39:52 Je te jure, je vais pas faire de conneries.
00:39:54 Détache-moi.
00:39:55 Tu me tirerais ? Je ne tirerais plus un mot.
00:39:58 Allez !
00:39:59 Ah non !
00:40:02 Ça, je m'en bats, Chelsea !
00:40:05 Chelsea, je t'ai dit des centaines de milliers de fois
00:40:08 que je ne voulais pas que tu regardes ces programmes de débiles à la maison.
00:40:11 Alors tu changes de chaîne, et tout de suite !
00:40:13 Non !
00:40:14 Chelsea, j'ai dit de changer de chaîne, tu ne regardes pas ces abrutis !
00:40:17 La ferme, Bob !
00:40:18 Quoi ? Tu vas changer de chaîne tout de suite, ma fille ! Tu obéis ?
00:40:20 Non !
00:40:21 Tu ne me réponds pas, d'accord ? Change de chaîne, sale abeille !
00:40:23 Je t'ai dit non !
00:40:24 Moi, je te dis de changer ! Je vais m'énerver !
00:40:26 Silence !
00:40:27 Ça suffit.
00:40:30 C'est elle qui a commencé, non ?
00:40:31 Eh bien, c'est moi qui terminerai.
00:40:33 Venez.
00:40:34 Hé, t'énerves pas, mon gars !
00:40:36 Lui, fais pas de mal !
00:40:37 T'inquiète pas, Bob !
00:40:38 Chelsea, fais ce qu'il te dit, et tout ira bien.
00:40:41 Tu crois rien.
00:40:42 Je suis là, chérie.
00:40:44 Oh, merde.
00:40:47 Ouf.
00:40:48 Faites à manger.
00:40:55 Quoi ?
00:40:57 J'ai faim.
00:40:59 Ah, oui.
00:41:00 D'accord.
00:41:01 Je ne ferai de mal à aucun de vous, soyez tranquilles.
00:41:07 Mais vous devez être séparés.
00:41:09 Je suis désolée.
00:41:11 Parfois, je me demande pourquoi je le pousse à bout comme ça.
00:41:15 Personne d'autre n'habite ici ?
00:41:17 Pas de frères ni de sœurs ?
00:41:19 Mes parents sont divorcés.
00:41:21 Il n'y a que lui et moi.
00:41:23 C'est la vérité.
00:41:28 Vous avez vu ce bazar ?
00:41:30 Je sais pas qui voudrait habiter ici.
00:41:33 Moi-même, je sais pas pourquoi je reste.
00:41:35 Quand mes parents se sont séparés, le juge nous a demandé de choisir avec qui on voulait vivre.
00:41:39 Et tous mes frères et sœurs ont choisi ma maman.
00:41:42 Ils ont démoli mon père.
00:41:45 Tout le monde l'avait supprimé.
00:41:48 Quand il a fallu choisir, je me suis retrouvée là.
00:41:52 Ma mère aussi.
00:41:54 Ma mère aussi, c'est un phénomène de première.
00:41:57 Mais qu'est-ce que je pouvais dire ?
00:41:59 Je savais que c'était le mauvais choix, mais...
00:42:02 en le regardant, j'avais tellement de peine.
00:42:05 Il fallait bien que quelqu'un s'occupe de lui.
00:42:08 Je suppose que vous trouvez ça stupide de ma part.
00:42:12 Vous avez quelque chose à boire ?
00:42:21 Vous avez quelque chose à boire ?
00:42:25 [musique]
00:42:29 [musique]
00:42:32 [sirène d'ambulance]
00:42:51 [bruit de pas]
00:42:54 [musique]
00:43:02 Où est-il pu aller ?
00:43:10 Est-ce qu'il connaît quelqu'un ?
00:43:16 [silence]
00:43:19 Je vais vérifier quelque chose.
00:43:24 Ah ben je crois qu'il revient à lui.
00:43:29 Hé, ça va mon gars ?
00:43:32 Oh, attend, faudrait peut-être pas te lever.
00:43:35 Reste allongé encore un peu.
00:43:37 J'ai connu un mec une fois qui a marché 15 jours sans savoir qu'il avait un genou de foutu.
00:43:42 Voulez-vous que j'appelle une ambulance ?
00:43:46 On peut vous emmener chez vous ou à l'hôpital.
00:43:49 Oui, il faut m'emmener.
00:43:52 [musique]
00:44:08 Avant ici on n'avait autre chose à manger que des pâtes.
00:44:12 Ma mère est bonne cuisinière.
00:44:16 Vous êtes marié ?
00:44:22 Non.
00:44:25 [sirène d'ambulance]
00:44:29 Chez Joe Snapper ?
00:44:34 Oh c'est où c'est, oui. Moi j'y suis allé très souvent.
00:44:37 Et moi j'y ai rencontré Bob-Om.
00:44:40 Elle a bien fait d'arrêter le strip-tease d'ailleurs.
00:44:42 Parce qu'elle gagne plus de fric maintenant à lire les tarots à poil dans un club de vieux à la retraite.
00:44:47 Débarrassez-vous deux.
00:44:54 [toc-toc-toc]
00:44:57 Qu'est-ce que c'est ?
00:45:09 Malone, c'est du sec.
00:45:10 Oh je rêve.
00:45:11 Écoute, il faut que je te parle.
00:45:12 Barre-toi.
00:45:13 Il faut que je te parle alors ouvre.
00:45:15 Barre-toi !
00:45:17 Tu l'ouvres cette porte ou merde ?
00:45:21 [bruit de porte]
00:45:24 Tu dis ce que tu as à dire.
00:45:28 Dépareille-toi.
00:45:29 J'ai vu Chelsea au commissariat cet après-midi.
00:45:32 Elle discutait avec un japonais.
00:45:34 Tu sais quelque chose sur ce type ?
00:45:36 Non, pourquoi ?
00:45:38 Parce que nous pensons que c'est un yakuza.
00:45:40 Il n'a pas fait de cadeau à William.
00:45:41 Oh non, c'est pas vrai.
00:45:42 Mais on dirait qu'ils t'ont pas oublié pour la distribution.
00:45:45 Où est Chelsea, Bob ?
00:45:48 Non, boulot.
00:45:49 Ah, à quelle heure elle rentre ?
00:45:51 Je sais pas, je lui dirai de t'appeler.
00:45:53 Non, tu ferais ça ?
00:45:54 Oui, je le ferais.
00:45:55 C'est tout ?
00:45:56 Oui, c'est tout.
00:45:57 Parfait.
00:45:58 Alors tire-toi, grand con.
00:45:59 T'énerve pas Malone, c'est ce qui t'a amené devant le conseil de discipline.
00:46:01 C'est pas ça, c'est ce que tu leur as raconté.
00:46:03 Toi, mon gars, tu crois ?
00:46:04 Exactement, oui.
00:46:05 Il te fallait un bouc émissaire et tu m'as fait révoquer.
00:46:07 Le gouvernement ne te paiera pas de retraite,
00:46:09 mais peut-être une thérapie si tu devrais les contacter.
00:46:18 Il est là.
00:46:19 Amenez-vous.
00:46:21 Une fois, j'ai rencardé une serveuse.
00:46:34 Tu te fous de moi ?
00:46:36 Aller retrouver une serveuse dans le bar où elle travaille,
00:46:38 c'est vraiment pas la rencarder.
00:46:39 Quoi ? Je lui ai donné un billet de 5 dollars comme pour liche
00:46:41 avec mon numéro de téléphone ?
00:46:42 Non, c'est pas ça.
00:46:43 C'est une serveuse qui a été rencardée.
00:46:45 Quoi ? Je lui ai donné un billet de 5 dollars comme pour liche
00:46:47 avec mon numéro de picophone dessus ?
00:46:49 Et elle t'a appelé ?
00:46:50 Non, mais j'ai eu cinq ou six appels sur mon répondeur.
00:46:54 Vraiment ?
00:46:56 Tu crois que c'était elle ?
00:46:58 J'en suis sûr. Qui d'autre voulait-tu que ce soit ?
00:47:00 Pourquoi tu fais ça ?
00:47:06 T'es pas obligé.
00:47:07 Pourquoi tu as peur ?
00:47:08 Je t'en ferai rien, je serai réglo.
00:47:10 Fais-moi confiance, mec.
00:47:11 Je te promets de ne pas te faire de crasse.
00:47:13 Détache-moi, tu verras, tu l'auras gâté.
00:47:14 Non, tu dois rester attaché.
00:47:15 Enfoiré.
00:47:26 Maintenant tu vas répondre bien gentiment à mes petites questions.
00:47:29 Alors que vient foutre un yakuza dans ma maison ?
00:47:32 Bob, sois prudent.
00:47:33 Ne t'inquiète pas.
00:47:34 Réponds.
00:47:35 Magne-toi.
00:47:36 Tu sais, ce flic qui est venu du sec.
00:47:40 Il a l'air con comme ça, mais c'est un gros malin.
00:47:43 Il sait qu'il se passe quelque chose.
00:47:45 Ma fille n'a jamais bossé de sa vie.
00:47:47 Alors avant que les méchants vautours viennent te trouver la carcasse,
00:47:50 je te conseille de prendre très au sérieux les questions que je te pose.
00:47:53 Sinon c'est moi qui te la trouve la carcasse et ensuite je la brûle.
00:47:56 C'est compris ?
00:47:57 Je t'écoute.
00:47:59 Ah, on joue les héros.
00:48:04 Bien, sayonara Koji.
00:48:08 Non, Bob, non !
00:48:09 N'avais pas le choix.
00:48:10 Il fallait que je m'évade.
00:48:12 Je suis tombé sur vous par hasard.
00:48:14 D'accord, et ensuite ?
00:48:15 Comment ça se fait que tu as du sec au cul ?
00:48:18 Je ne sais pas.
00:48:19 Attention, je vais m'énerver !
00:48:21 Papa, regarde !
00:48:26 Debout, mange-toi, debout !
00:48:38 Allez, dépêche-toi !
00:48:39 C'était ça bien toi ?
00:48:42 De Lorenzo.
00:48:45 Comment sait-il que je suis là ?
00:48:47 On dit De Lorenzo ?
00:48:49 Oui.
00:48:50 Qu'est-ce que ces pourris de mafieux viennent faire là-dedans ?
00:48:53 Il leur a dit que j'étais ici.
00:48:54 Qui ?
00:48:55 Du sec.
00:48:57 Ça, c'est des conneries !
00:48:59 Vous l'avez dit vous-même.
00:49:01 Il sait que je suis là.
00:49:03 Il n'y a que lui qui le sait.
00:49:04 Personne ne s'en sortira vivant.
00:49:06 Soit vous me laissez vous aider,
00:49:08 soit nous mourrons tous les trois.
00:49:10 Ils arrivent, papa !
00:49:11 Décidez-vous vite !
00:49:14 Viens !
00:49:30 Bouge pas !
00:49:36 Bouge pas !
00:49:37 Attention, ils sont derrière la porte.
00:49:56 C'est bon.
00:49:57 Oui ?
00:50:13 Joe, quand tu as fini les cadavres, tu les brûles.
00:50:16 Du sec ?
00:50:18 Malone ?
00:50:21 J'ai pas de chance moi aujourd'hui.
00:50:25 Non, hein ?
00:50:26 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:50:27 T'as fait un faux numéro ?
00:50:28 Je joue pas avec ta santé, Malone.
00:50:30 Vire le jap.
00:50:32 Ensuite, on pourra régler ton cas gentiment.
00:50:34 Ah oui ?
00:50:35 J'ai quelque chose à te demander d'abord.
00:50:37 Tu bosses pour les mafieux sur ce coup-là ?
00:50:40 Comme la dernière fois ?
00:50:41 Où tu t'es protégé en me faisant virer.
00:50:43 C'est ça ?
00:50:44 T'es une ordure.
00:50:46 Pointe-toi chez moi que je te fasse sauter la cervelle.
00:50:49 Pour l'instant, y a de plus gros problèmes à résoudre.
00:50:53 Malone,
00:50:54 pour une fois dans ta vie, fais quelque chose d'intelligent.
00:50:56 Et ensuite, on fait comme si rien ne s'était passé ?
00:50:59 Non mais où tu vas ?
00:51:01 Je sais comment fonctionne la mafia, n'oublie pas.
00:51:04 Alors je sais comment ça va se terminer.
00:51:06 Si tu continues, tu vas me faire pleurer, vieux.
00:51:09 Tu es un perdant très émouvant.
00:51:12 Va te faire voir.
00:51:14 J'ai peur, je vais craquer.
00:51:23 Saute-toi, ne bouge pas.
00:51:24 Ne bouge pas, quoi qu'il arrive.
00:51:26 J'ai mis la sécurité, tu t'en sers aux dernières limites.
00:51:28 Tout à l'heure,
00:51:31 dans la voiture,
00:51:32 je pensais pas à ce que je t'ai dit.
00:51:36 Je sais, oui.
00:51:38 Moi non plus.
00:51:40 Reste là.
00:51:42 D'accord ?
00:51:44 Allez, on y va !
00:51:53 Il doit bien y avoir un flic honnête dans ce patin.
00:51:55 Pas la police.
00:51:56 Tu crois pas, tu cons, qu'on a besoin d'aide ?
00:51:59 Pas la police, on a besoin d'aide !
00:52:02 On y va !
00:52:03 Allez !
00:52:05 Tu es un perdant très émouvant.
00:52:08 Non !
00:52:10 Non !
00:52:12 Non !
00:52:14 Non !
00:52:16 Non !
00:52:18 Non !
00:52:20 Non !
00:52:22 Non !
00:52:24 Non !
00:52:26 Non !
00:52:28 Non !
00:52:30 Non !
00:52:32 Non !
00:52:33 Non !
00:52:35 Non !
00:52:37 Non !
00:52:39 Non !
00:52:41 Non !
00:52:43 Non !
00:52:44 Non !
00:52:46 Non !
00:52:48 Prêt ?
00:52:49 C'est parti !
00:52:51 Prêt ?
00:52:52 C'est parti !
00:52:54 Prêt ?
00:52:55 C'est parti !
00:52:57 Prêt ?
00:52:58 C'est parti !
00:53:00 Prêt ?
00:53:01 C'est parti !
00:53:03 Prêt ?
00:53:04 C'est parti !
00:53:06 Prêt ?
00:53:07 C'est parti !
00:53:09 Prêt ?
00:53:10 C'est parti !
00:53:12 Prêt ?
00:53:13 C'est parti !
00:53:15 Prêt ?
00:53:16 C'est parti !
00:53:17 Prêt ?
00:53:18 C'est parti !
00:53:19 Prêt ?
00:53:20 C'est parti !
00:53:21 Prêt ?
00:53:22 C'est parti !
00:53:23 Prêt ?
00:53:24 C'est parti !
00:53:25 Prêt ?
00:53:26 C'est parti !
00:53:27 Prêt ?
00:53:28 C'est parti !
00:53:29 Prêt ?
00:53:30 C'est parti !
00:53:31 Prêt ?
00:53:32 C'est parti !
00:53:33 Prêt ?
00:53:34 C'est parti !
00:53:35 Prêt ?
00:53:36 C'est parti !
00:53:37 Prêt ?
00:53:38 C'est parti !
00:53:39 Prêt ?
00:53:40 C'est parti !
00:53:41 Prêt ?
00:53:42 C'est parti !
00:53:43 Prêt ?
00:53:44 C'est parti !
00:53:45 Prêt ?
00:53:46 C'est parti !
00:53:47 Prêt ?
00:53:48 C'est parti !
00:53:49 Prêt ?
00:53:50 C'est parti !
00:53:51 Prêt ?
00:53:52 C'est parti !
00:53:53 Prêt ?
00:53:54 C'est parti !
00:53:55 Prêt ?
00:53:56 C'est parti !
00:53:57 Prêt ?
00:53:58 C'est parti !
00:53:59 Prêt ?
00:54:00 C'est parti !
00:54:01 Prêt ?
00:54:02 C'est parti !
00:54:03 Prêt ?
00:54:04 C'est parti !
00:54:05 Prêt ?
00:54:06 C'est parti !
00:54:07 Prêt ?
00:54:08 C'est parti !
00:54:09 Prêt ?
00:54:10 C'est parti !
00:54:11 Prêt ?
00:54:12 C'est parti !
00:54:13 Prêt ?
00:54:14 C'est parti !
00:54:15 Prêt ?
00:54:16 C'est parti !
00:54:17 Prêt ?
00:54:18 C'est parti !
00:54:19 Prêt ?
00:54:20 C'est parti !
00:54:21 Prêt ?
00:54:22 C'est parti !
00:54:23 Prêt ?
00:54:24 C'est parti !
00:54:25 Prêt ?
00:54:26 C'est parti !
00:54:27 Prêt ?
00:54:28 C'est parti !
00:54:29 Prêt ?
00:54:30 C'est parti !
00:54:31 Prêt ?
00:54:32 C'est parti !
00:54:33 Prêt ?
00:54:34 C'est parti !
00:54:35 Prêt ?
00:54:36 C'est parti !
00:54:37 Prêt ?
00:54:38 C'est parti !
00:54:39 Prêt ?
00:54:40 C'est parti !
00:54:41 Prêt ?
00:54:42 C'est parti !
00:54:43 Prêt ?
00:54:44 C'est parti !
00:54:45 Prêt ?
00:54:46 C'est parti !
00:54:47 Prêt ?
00:54:48 C'est parti !
00:54:49 Prêt ?
00:54:50 C'est parti !
00:54:51 Prêt ?
00:54:52 C'est parti !
00:54:53 Prêt ?
00:54:54 C'est parti !
00:54:55 Prêt ?
00:54:56 C'est parti !
00:54:57 Prêt ?
00:54:58 C'est parti !
00:54:59 Prêt ?
00:55:00 C'est parti !
00:55:01 Prêt ?
00:55:02 C'est parti !
00:55:03 Prêt ?
00:55:04 C'est parti !
00:55:05 Prêt ?
00:55:06 C'est parti !
00:55:07 Prêt ?
00:55:08 C'est parti !
00:55:09 Prêt ?
00:55:10 C'est parti !
00:55:11 Prêt ?
00:55:12 C'est parti !
00:55:13 Prêt ?
00:55:14 C'est parti !
00:55:15 Prêt ?
00:55:16 C'est parti !
00:55:17 Prêt ?
00:55:18 C'est parti !
00:55:19 Prêt ?
00:55:20 C'est parti !
00:55:21 Prêt ?
00:55:22 C'est parti !
00:55:23 Prêt ?
00:55:24 C'est parti !
00:55:25 Prêt ?
00:55:26 C'est parti !
00:55:27 Prêt ?
00:55:28 C'est parti !
00:55:29 Prêt ?
00:55:30 C'est parti !
00:55:31 Prêt ?
00:55:32 C'est parti !
00:55:33 Prêt ?
00:55:34 C'est parti !
00:55:35 Prêt ?
00:55:36 C'est parti !
00:55:37 Prêt ?
00:55:38 C'est parti !
00:55:39 Prêt ?
00:55:40 C'est parti !
00:55:41 Prêt ?
00:55:42 C'est parti !
00:55:43 Prêt ?
00:55:44 C'est parti !
00:55:45 Prêt ?
00:55:46 C'est parti !
00:55:47 Prêt ?
00:55:48 C'est parti !
00:55:49 Prêt ?
00:55:50 C'est parti !
00:55:51 Prêt ?
00:55:52 C'est parti !
00:55:53 Prêt ?
00:55:54 C'est parti !
00:55:55 Prêt ?
00:55:56 C'est parti !
00:55:57 Prêt ?
00:55:58 C'est parti !
00:55:59 Prêt ?
00:56:00 C'est parti !
00:56:01 Prêt ?
00:56:02 C'est parti !
00:56:03 Prêt ?
00:56:04 C'est parti !
00:56:05 Prêt ?
00:56:06 C'est parti !
00:56:07 Prêt ?
00:56:08 C'est parti !
00:56:09 Prêt ?
00:56:10 C'est parti !
00:56:11 Ça les excite, ça. Elles adorent les déchirer avec leur griffe.
00:56:14 Quoi ? Qui t'a dit ça ?
00:56:16 Une danseuse de chez Joe.
00:56:19 Une danseuse ? C'est quoi cette blague ?
00:56:21 Bobon était danseuse. Elle aimait pas les T-shirts moulants.
00:56:25 Hé !
00:56:26 On a raté la sortie.
00:56:28 Hé, Jimmy !
00:56:30 Notre ami le bridé dit qu'on vient de faire une bourde.
00:56:33 Oh, Tigrois, il doit sûrement plaisanter, Thomas.
00:56:36 Nous n'avons jamais fait aucune bourde.
00:56:39 M. De Lorenzo nous a demandé de trouver ce garçon et de lui ramener.
00:56:43 Et c'est exactement ce que nous faisons.
00:56:45 Tout juste.
00:56:46 Et tu sais qu'il t'attend avec beaucoup d'impatience.
00:56:48 Tu seras reçu comme un roi.
00:56:50 [Cri de la foule]
00:56:52 [Cri de la foule]
00:56:54 [Cri de la foule]
00:56:57 [Cri de la foule]
00:56:58 [Cri de la foule]
00:56:59 [Cri de la foule]
00:57:00 [Cri de la foule]
00:57:01 [Cri de la foule]
00:57:03 [Cri de la foule]
00:57:04 [Cri de la foule]
00:57:05 [Cri de la foule]
00:57:06 [Cri de la foule]
00:57:07 [Cri de la foule]
00:57:08 [Cri de la foule]
00:57:09 [Cri de la foule]
00:57:11 [Cri de la foule]
00:57:12 [Cri de la foule]
00:57:13 [Cri de la foule]
00:57:14 [Cri de la foule]
00:57:15 [Cri de la foule]
00:57:16 [Cri de la foule]
00:57:18 [Cri de la foule]
00:57:20 [Cri de la foule]
00:57:21 [Cri de la foule]
00:57:22 [Cri de la foule]
00:57:23 [Cri de la foule]
00:57:24 [Cri de la foule]
00:57:25 [Cri de la foule]
00:57:26 [Cri de la foule]
00:57:28 [Cri de la foule]
00:57:29 [Cri de la foule]
00:57:30 [Cri de la foule]
00:57:31 [Cri de la foule]
00:57:32 [Cri de la foule]
00:57:33 [Cri de la foule]
00:57:34 [Cri de la foule]
00:57:36 [Cri de la foule]
00:57:37 [Cri de la foule]
00:57:38 [Cri de la foule]
00:57:39 [Cri de la foule]
00:57:40 [Cri de la foule]
00:57:41 [Cri de la foule]
00:57:43 [Cri de la foule]
00:57:44 [Cri de la foule]
00:57:45 [Cri de la foule]
00:57:46 [Cri de la foule]
00:57:47 [Cri de la foule]
00:57:48 [Cri de la foule]
00:57:49 [Cri de la foule]
00:57:51 [Cri de la foule]
00:57:52 [Cri de la foule]
00:57:53 [Cri de la foule]
00:57:54 [Cri de la foule]
00:57:55 [Cri de la foule]
00:57:56 [Cri de la foule]
00:57:58 [Cri de la foule]
00:57:59 [Cri de la foule]
00:58:00 [Cri de la foule]
00:58:01 [Cri de la foule]
00:58:02 [Cri de la foule]
00:58:03 [Cri de la foule]
00:58:04 [Cri de la foule]
00:58:06 [Cri de la foule]
00:58:07 [Cri de la foule]
00:58:08 [Cri de la foule]
00:58:09 [Cri de la foule]
00:58:10 [Cri de la foule]
00:58:11 [Cri de la foule]
00:58:12 [Cri de la foule]
00:58:14 [Cri de la foule]
00:58:15 [Cri de la foule]
00:58:16 [Cri de la foule]
00:58:17 [Cri de la foule]
00:58:18 [Cri de la foule]
00:58:19 [Cri de la foule]
00:58:21 [Cri de la foule]
00:58:22 [Cri de la foule]
00:58:23 [Cri de la foule]
00:58:24 [Cri de la foule]
00:58:25 [Cri de la foule]
00:58:26 [Cri de la foule]
00:58:28 [Cri de la foule]
00:58:29 [Cri de la foule]
00:58:30 [Cri de la foule]
00:58:31 [Cri de la foule]
00:58:32 [Cri de la foule]
00:58:33 [Cri de la foule]
00:58:34 [Cri de la foule]
00:58:36 [Musique]
00:58:39 [Musique]
00:58:40 [Musique]
00:58:41 [Musique]
00:58:42 [Musique]
00:58:43 [Musique]
00:58:44 [Musique]
00:58:46 [Musique]
00:58:47 [Musique]
00:58:48 [Musique]
00:58:49 [Musique]
00:58:50 [Musique]
00:58:51 [Musique]
00:58:53 [Musique]
00:58:54 [Musique]
00:58:55 [Musique]
00:58:56 [Musique]
00:58:57 [Musique]
00:58:58 [Musique]
00:59:00 [Musique]
00:59:01 [Musique]
00:59:02 [Musique]
00:59:03 [Musique]
00:59:04 [Musique]
00:59:05 [Musique]
00:59:06 [Musique]
00:59:08 [Musique]
00:59:09 [Musique]
00:59:10 [Musique]
00:59:11 [Musique]
00:59:12 [Musique]
00:59:13 [Musique]
00:59:15 [Musique]
00:59:16 [Musique]
00:59:17 [Musique]
00:59:18 [Musique]
00:59:19 [Musique]
00:59:20 [Musique]
00:59:22 [Musique]
00:59:23 [Musique]
00:59:24 [Musique]
00:59:25 [Musique]
00:59:26 [Musique]
00:59:27 [Musique]
00:59:29 [Musique]
00:59:30 [Musique]
00:59:31 [Musique]
00:59:32 [Musique]
00:59:33 [Musique]
00:59:34 [Musique]
00:59:35 [Musique]
00:59:37 [Musique]
00:59:38 [Musique]
00:59:39 [Musique]
00:59:40 [Musique]
00:59:41 [Musique]
00:59:42 [Musique]
00:59:44 [Musique]
00:59:45 [Musique]
00:59:46 [Musique]
00:59:47 [Musique]
00:59:48 [Musique]
00:59:49 [Musique]
00:59:51 [Musique]
00:59:52 [Musique]
00:59:53 [Musique]
00:59:54 [Musique]
00:59:55 [Musique]
00:59:56 [Musique]
00:59:58 [Musique]
00:59:59 [Musique]
01:00:00 [Musique]
01:00:01 [Musique]
01:00:02 [Musique]
01:00:03 [Musique]
01:00:04 [Musique]
01:00:06 [Musique]
01:00:07 [Musique]
01:00:08 [Musique]
01:00:09 - A la moindre lesion, je te gorge comme un porc.
01:00:13 Tu vois bien ce que je veux dire.
01:00:15 [Sonnerie]
01:00:16 - Oui ?
01:00:18 - On les a eus, patron.
01:00:19 - Tous ?
01:00:20 - Oui, le chap, le père et la fille.
01:00:22 - Monsieur De Lorenzo sera très heureux de l'apprendre.
01:00:26 [Bruit de clavier]
01:00:28 [Bip]
01:00:31 [Bruit de chasse]
01:00:32 [Bruit de vent]
01:00:33 [Bruit de chasse]
01:00:34 [Bruit de vent]
01:00:35 [Bruit de chasse]
01:00:37 [Bruit de vent]
01:00:38 [Bruit de chasse]
01:00:39 [Bruit de chasse]
01:00:40 [Bruit de chasse]
01:00:41 [Bruit de chasse]
01:00:42 [Bruit de chasse]
01:00:44 [Bruit de chasse]
01:00:45 [Bruit de chasse]
01:00:46 [Bruit de chasse]
01:00:47 [Bruit de chasse]
01:00:48 [Bruit de chasse]
01:00:49 [Bruit de chasse]
01:00:51 [Bruit de chasse]
01:00:52 [Bruit de chasse]
01:00:53 [Bruit de chasse]
01:00:54 [Musique]
01:00:55 [Musique]
01:00:56 [Musique]
01:00:58 [Musique]
01:00:59 [Musique]
01:01:00 [Musique]
01:01:01 [Musique]
01:01:02 [Musique]
01:01:03 [Musique]
01:01:04 [Musique]
01:01:06 [Musique]
01:01:07 [Musique]
01:01:08 [Musique]
01:01:09 [Musique]
01:01:10 [Musique]
01:01:11 [Musique]
01:01:13 [Musique]
01:01:14 [Musique]
01:01:15 [Musique]
01:01:16 [Musique]
01:01:17 [Musique]
01:01:18 [Musique]
01:01:20 [Musique]
01:01:21 [Musique]
01:01:22 [Musique]
01:01:23 [Musique]
01:01:24 [Musique]
01:01:25 [Musique]
01:01:27 [Musique]
01:01:28 [Musique]
01:01:29 [Musique]
01:01:30 [Musique]
01:01:31 [Musique]
01:01:32 [Musique]
01:01:33 [Musique]
01:01:35 [Musique]
01:01:36 [Musique]
01:01:37 [Musique]
01:01:38 [Musique]
01:01:39 [Musique]
01:01:40 [Musique]
01:01:42 [Musique]
01:01:43 [Musique]
01:01:44 [Musique]
01:01:45 [Musique]
01:01:46 [Musique]
01:01:47 [Musique]
01:01:49 [Musique]
01:01:50 [Musique]
01:01:51 [Musique]
01:01:52 [Musique]
01:01:53 [Musique]
01:01:54 [Musique]
01:01:56 [Musique]
01:01:57 [Musique]
01:01:58 [Musique]
01:01:59 [Musique]
01:02:00 [Musique]
01:02:01 [Musique]
01:02:02 [Musique]
01:02:04 [Musique]
01:02:05 [Musique]
01:02:06 [Musique]
01:02:07 [Musique]
01:02:08 [Musique]
01:02:09 [Musique]
01:02:11 [Musique]
01:02:12 [Musique]
01:02:13 [Musique]
01:02:14 [Musique]
01:02:15 [Musique]
01:02:16 [Musique]
01:02:18 [Musique]
01:02:19 [Musique]
01:02:20 [Musique]
01:02:21 [Musique]
01:02:22 [Musique]
01:02:23 [Musique]
01:02:25 [Musique]
01:02:26 [Musique]
01:02:27 [Musique]
01:02:28 [Musique]
01:02:29 [Musique]
01:02:30 [Musique]
01:02:31 [Musique]
01:02:33 [Musique]
01:02:34 [Musique]
01:02:35 [Musique]
01:02:36 [Musique]
01:02:37 [Musique]
01:02:38 [Musique]
01:02:40 [Musique]
01:02:41 [Musique]
01:02:42 [Musique]
01:02:43 [Musique]
01:02:44 [Musique]
01:02:45 [Musique]
01:02:47 [Musique]
01:02:48 [Musique]
01:02:49 [Musique]
01:02:50 [Musique]
01:02:51 [Musique]
01:02:52 [Musique]
01:02:54 [Musique]
01:02:55 [Musique]
01:02:56 [Musique]
01:02:57 [Musique]
01:02:58 [Musique]
01:02:59 [Musique]
01:03:00 [Musique]
01:03:02 [Musique]
01:03:03 [Musique]
01:03:04 [Musique]
01:03:05 [Musique]
01:03:06 [Musique]
01:03:07 [Musique]
01:03:09 [Musique]
01:03:10 [Musique]
01:03:11 [Musique]
01:03:12 [Musique]
01:03:13 [Musique]
01:03:14 [Musique]
01:03:16 [Musique]
01:03:17 [Musique]
01:03:18 [Musique]
01:03:19 [Musique]
01:03:20 [Musique]
01:03:21 [Musique]
01:03:23 [Musique]
01:03:24 [Musique]
01:03:25 [Musique]
01:03:26 [Musique]
01:03:27 [Musique]
01:03:28 [Musique]
01:03:29 [Musique]
01:03:31 [Musique]
01:03:32 [Musique]
01:03:33 [Musique]
01:03:34 [Musique]
01:03:35 [Musique]
01:03:36 [Musique]
01:03:38 [Musique]
01:03:39 [Musique]
01:03:40 [Musique]
01:03:41 [Musique]
01:03:42 [Musique]
01:03:43 [Musique]
01:03:45 [Musique]
01:03:46 [Musique]
01:03:47 [Musique]
01:03:48 [Musique]
01:03:49 [Musique]
01:03:50 [Musique]
01:03:52 [Musique]
01:03:53 [Musique]
01:03:54 [Musique]
01:03:55 [Musique]
01:03:56 [Musique]
01:03:57 [Musique]
01:03:58 [Musique]
01:04:00 [Musique]
01:04:01 [Musique]
01:04:02 [Musique]
01:04:03 [Musique]
01:04:04 [Musique]
01:04:05 [Musique]
01:04:07 [Musique]
01:04:08 [Musique]
01:04:09 [Musique]
01:04:10 [Musique]
01:04:11 [Musique]
01:04:12 [Musique]
01:04:14 [Musique]
01:04:15 [Musique]
01:04:16 [Musique]
01:04:17 [Musique]
01:04:18 [Musique]
01:04:19 [Musique]
01:04:21 [Musique]
01:04:22 [Musique]
01:04:23 [Musique]
01:04:24 [Musique]
01:04:25 [Musique]
01:04:26 [Musique]
01:04:27 [Musique]
01:04:29 [Musique]
01:04:30 [Musique]
01:04:31 [Musique]
01:04:32 [Musique]
01:04:33 [Musique]
01:04:34 [Musique]
01:04:36 [Musique]
01:04:37 [Musique]
01:04:38 [Musique]
01:04:39 [Musique]
01:04:40 [Musique]
01:04:41 [Musique]
01:04:43 [Musique]
01:04:44 [Musique]
01:04:45 [Musique]
01:04:46 [Musique]
01:04:47 [Musique]
01:04:48 [Musique]
01:04:50 [Musique]
01:04:51 [Musique]
01:04:52 [Musique]
01:04:53 [Musique]
01:04:54 [Musique]
01:04:55 [Musique]
01:04:56 [Musique]
01:04:58 [Musique]
01:04:59 [Musique]
01:05:00 [Musique]
01:05:01 [Musique]
01:05:02 [Musique]
01:05:03 [Musique]
01:05:05 [Musique]
01:05:06 [Musique]
01:05:07 [Musique]
01:05:08 [Musique]
01:05:09 [Musique]
01:05:10 [Musique]
01:05:12 [Musique]
01:05:13 [Musique]
01:05:14 [Musique]
01:05:15 [Musique]
01:05:16 [Musique]
01:05:17 [Musique]
01:05:19 [Musique]
01:05:20 [Musique]
01:05:21 [Musique]
01:05:22 [Musique]
01:05:23 [Musique]
01:05:24 [Musique]
01:05:25 [Musique]
01:05:27 [Musique]
01:05:28 [Musique]
01:05:29 [Musique]
01:05:30 [Musique]
01:05:31 [Musique]
01:05:32 [Musique]
01:05:34 [Musique]
01:05:35 [Musique]
01:05:36 [Musique]
01:05:37 [Musique]
01:05:38 [Musique]
01:05:39 [Musique]
01:05:41 [Musique]
01:05:42 [Musique]
01:05:43 [Musique]
01:05:44 [Musique]
01:05:45 [Musique]
01:05:46 [Musique]
01:05:48 [Musique]
01:05:49 [Musique]
01:05:50 [Musique]
01:05:51 [Musique]
01:05:52 [Musique]
01:05:53 [Musique]
01:05:54 [Musique]
01:05:56 [Musique]
01:05:57 [Musique]
01:05:58 [Musique]
01:05:59 [Musique]
01:06:00 [Musique]
01:06:01 [Musique]
01:06:03 [Musique]
01:06:04 [Musique]
01:06:05 [Musique]
01:06:06 [Musique]
01:06:07 [Musique]
01:06:08 [Musique]
01:06:10 [Musique]
01:06:11 [Musique]
01:06:12 [Musique]
01:06:13 [Musique]
01:06:14 [Musique]
01:06:15 [Musique]
01:06:17 [Musique]
01:06:18 [Musique]
01:06:19 [Musique]
01:06:20 [Musique]
01:06:21 [Musique]
01:06:22 [Musique]
01:06:23 [Musique]
01:06:25 [Musique]
01:06:26 [Musique]
01:06:27 [Musique]
01:06:28 [Musique]
01:06:29 [Musique]
01:06:30 [Musique]
01:06:32 [Musique]
01:06:33 [Musique]
01:06:34 [Musique]
01:06:35 [Musique]
01:06:36 [Musique]
01:06:37 [Musique]
01:06:39 [Musique]
01:06:40 [Musique]
01:06:41 [Musique]
01:06:42 [Musique]
01:06:43 [Musique]
01:06:44 [Musique]
01:06:46 [Musique]
01:06:47 [Musique]
01:06:48 [Musique]
01:06:49 [Musique]
01:06:50 [Musique]
01:06:51 [Musique]
01:06:52 [Musique]
01:06:54 [Musique]
01:06:55 [Musique]
01:06:56 [Musique]
01:06:57 [Musique]
01:06:58 [Musique]
01:06:59 [Musique]
01:07:01 [Musique]
01:07:02 [Musique]
01:07:03 [Musique]
01:07:04 [Musique]
01:07:05 [Musique]
01:07:06 [Musique]
01:07:08 [Musique]
01:07:09 [Musique]
01:07:10 [Musique]
01:07:11 [Musique]
01:07:12 [Musique]
01:07:13 [Musique]
01:07:15 [Musique]
01:07:16 [Musique]
01:07:17 [Musique]
01:07:18 [Musique]
01:07:19 [Musique]
01:07:20 [Musique]
01:07:21 [Musique]
01:07:23 [Musique]
01:07:24 [Musique]
01:07:25 [Musique]
01:07:26 [Musique]
01:07:27 [Musique]
01:07:28 [Musique]
01:07:30 [Musique]
01:07:31 [Musique]
01:07:32 [Musique]
01:07:33 [Musique]
01:07:34 [Musique]
01:07:35 [Musique]
01:07:37 [Musique]
01:07:38 [Musique]
01:07:39 [Musique]
01:07:40 [Musique]
01:07:41 [Musique]
01:07:42 [Musique]
01:07:44 [Musique]
01:07:45 [Musique]
01:07:46 [Musique]
01:07:47 [Musique]
01:07:48 [Musique]
01:07:49 [Musique]
01:07:50 [Musique]
01:07:52 [Musique]
01:07:53 [Musique]
01:07:54 [Musique]
01:07:55 [Musique]
01:07:56 [Musique]
01:07:57 [Musique]
01:07:59 [Musique]
01:08:00 [Musique]
01:08:01 [Musique]
01:08:02 [Musique]
01:08:03 [Musique]
01:08:04 [Musique]
01:08:06 [Musique]
01:08:07 [Musique]
01:08:08 [Musique]
01:08:09 [Musique]
01:08:10 [Musique]
01:08:11 [Musique]
01:08:13 [Musique]
01:08:14 [Musique]
01:08:15 [Musique]
01:08:16 [Musique]
01:08:17 [Musique]
01:08:18 [Musique]
01:08:19 [Musique]
01:08:21 [Musique]
01:08:22 [Musique]
01:08:23 [Musique]
01:08:24 [Musique]
01:08:25 [Musique]
01:08:26 [Musique]
01:08:28 [Musique]
01:08:29 [Musique]
01:08:30 [Musique]
01:08:31 [Musique]
01:08:32 [Musique]
01:08:33 [Musique]
01:08:35 [Musique]
01:08:36 [Musique]
01:08:37 [Musique]
01:08:38 [Musique]
01:08:39 [Musique]
01:08:40 [Musique]
01:08:42 [Musique]
01:08:43 [Musique]
01:08:44 [Musique]
01:08:45 [Musique]
01:08:46 [Musique]
01:08:47 [Musique]
01:08:48 [Musique]
01:08:50 [Musique]
01:08:51 [Musique]
01:08:52 [Musique]
01:08:53 [Musique]
01:08:54 [Musique]
01:08:55 [Musique]
01:08:57 [Musique]
01:08:58 [Musique]
01:08:59 [Musique]
01:09:00 [Musique]
01:09:01 [Musique]
01:09:02 [Musique]
01:09:04 [Musique]
01:09:05 [Musique]
01:09:06 [Musique]
01:09:07 [Musique]
01:09:08 [Musique]
01:09:09 [Musique]
01:09:11 [Musique]
01:09:12 [Musique]
01:09:13 [Musique]
01:09:14 [Musique]
01:09:15 [Musique]
01:09:16 [Musique]
01:09:17 [Musique]
01:09:19 [Musique]
01:09:20 [Musique]
01:09:21 [Musique]
01:09:22 [Musique]
01:09:23 [Musique]
01:09:24 [Musique]
01:09:26 [Musique]
01:09:27 [Musique]
01:09:28 [Musique]
01:09:29 [Musique]
01:09:30 [Musique]
01:09:31 [Musique]
01:09:33 [Musique]
01:09:34 [Musique]
01:09:35 [Musique]
01:09:36 [Musique]
01:09:37 [Musique]
01:09:38 [Musique]
01:09:40 [Musique]
01:09:41 [Musique]
01:09:42 [Musique]
01:09:43 [Musique]
01:09:44 [Musique]
01:09:45 [Musique]
01:09:46 [Musique]
01:09:48 [Musique]
01:09:49 [Musique]
01:09:50 [Musique]
01:09:51 [Musique]
01:09:52 [Musique]
01:09:53 [Musique]
01:09:55 [Musique]
01:09:56 [Musique]
01:09:57 [Musique]
01:09:58 [Musique]
01:09:59 [Musique]
01:10:00 [Musique]
01:10:02 [Musique]
01:10:03 [Musique]
01:10:04 [Musique]
01:10:05 [Musique]
01:10:06 [Musique]
01:10:07 [Musique]
01:10:09 [Musique]
01:10:10 [Musique]
01:10:11 [Musique]
01:10:12 [Musique]
01:10:13 [Musique]
01:10:14 [Musique]
01:10:15 [Musique]
01:10:17 [Musique]
01:10:18 [Musique]
01:10:19 [Musique]
01:10:20 [Musique]
01:10:21 [Musique]
01:10:22 [Musique]
01:10:24 [Musique]
01:10:25 [Musique]
01:10:26 [Musique]
01:10:27 [Musique]
01:10:28 [Musique]
01:10:29 [Musique]
01:10:31 [Musique]
01:10:32 [Musique]
01:10:33 [Musique]
01:10:34 [Musique]
01:10:35 [Musique]
01:10:36 [Musique]
01:10:38 [Musique]
01:10:39 [Musique]
01:10:40 [Musique]
01:10:41 [Musique]
01:10:42 [Musique]
01:10:43 [Musique]
01:10:44 [Musique]
01:10:46 [Musique]
01:10:47 [Musique]
01:10:48 [Musique]
01:10:49 [Musique]
01:10:50 [Musique]
01:10:51 [Musique]
01:10:53 [Musique]
01:10:54 [Musique]
01:10:55 [Musique]
01:10:56 [Musique]
01:10:57 [Musique]
01:10:58 [Musique]
01:11:00 [Musique]
01:11:01 [Musique]
01:11:02 [Musique]
01:11:03 [Musique]
01:11:04 [Musique]
01:11:05 [Musique]
01:11:07 [Musique]
01:11:08 [Musique]
01:11:09 [Musique]
01:11:10 [Musique]
01:11:11 [Musique]
01:11:12 [Musique]
01:11:13 [Musique]
01:11:15 [Musique]
01:11:16 [Musique]
01:11:17 [Musique]
01:11:18 [Musique]
01:11:19 [Musique]
01:11:20 [Musique]
01:11:22 [Musique]
01:11:23 [Musique]
01:11:24 [Musique]
01:11:25 [Musique]
01:11:26 [Musique]
01:11:27 [Musique]
01:11:29 [Musique]
01:11:30 [Musique]
01:11:31 [Musique]
01:11:32 [Musique]
01:11:33 [Musique]
01:11:34 [Musique]
01:11:36 [Musique]
01:11:37 [Musique]
01:11:38 [Musique]
01:11:39 [Musique]
01:11:40 [Musique]
01:11:41 [Musique]
01:11:42 [Musique]
01:11:44 [Musique]
01:11:45 [Musique]
01:11:46 [Musique]
01:11:47 [Musique]
01:11:48 [Musique]
01:11:49 [Musique]
01:11:51 [Musique]
01:11:52 [Musique]
01:11:53 [Musique]
01:11:54 [Musique]
01:11:55 [Musique]
01:11:56 [Musique]
01:11:58 [Musique]
01:11:59 [Musique]
01:12:00 [Musique]
01:12:01 [Musique]
01:12:02 [Musique]
01:12:03 [Musique]
01:12:05 [Musique]
01:12:06 [Musique]
01:12:07 [Musique]
01:12:08 [Musique]
01:12:09 [Musique]
01:12:10 [Musique]
01:12:11 [Musique]
01:12:13 [Musique]
01:12:14 [Musique]
01:12:15 [Musique]
01:12:16 [Musique]
01:12:17 [Musique]
01:12:18 [Musique]
01:12:20 [Musique]
01:12:21 [Musique]
01:12:22 [Musique]
01:12:23 [Musique]
01:12:24 [Musique]
01:12:25 [Musique]
01:12:27 [Musique]
01:12:28 [Musique]
01:12:29 [Musique]
01:12:30 [Musique]
01:12:31 [Musique]
01:12:32 [Musique]
01:12:34 [Musique]
01:12:35 [Musique]
01:12:36 [Musique]
01:12:37 [Musique]
01:12:38 [Musique]
01:12:39 [Musique]
01:12:40 [Musique]
01:12:42 [Musique]
01:12:43 [Musique]
01:12:44 [Musique]
01:12:45 [Musique]
01:12:46 [Musique]
01:12:47 [Musique]
01:12:49 [Musique]
01:12:50 [Musique]
01:12:51 [Musique]
01:12:52 [Musique]
01:12:53 [Musique]
01:12:54 [Musique]
01:12:56 [Musique]
01:12:57 [Musique]
01:12:58 [Musique]
01:12:59 [Musique]
01:13:00 [Musique]
01:13:01 [Musique]
01:13:03 [Musique]
01:13:04 [Musique]
01:13:05 [Musique]
01:13:06 [Musique]
01:13:07 [Musique]
01:13:08 [Musique]
01:13:09 [Musique]
01:13:11 [Musique]
01:13:12 [Musique]
01:13:13 [Musique]
01:13:14 [Musique]
01:13:15 [Musique]
01:13:16 [Musique]
01:13:18 [Musique]
01:13:19 [Musique]
01:13:20 [Musique]
01:13:21 [Musique]
01:13:22 [Musique]
01:13:23 [Musique]
01:13:25 [Musique]
01:13:26 [Musique]
01:13:27 [Musique]
01:13:28 [Musique]
01:13:29 [Musique]
01:13:30 [Musique]
01:13:32 [Musique]
01:13:33 [Musique]
01:13:34 [Musique]
01:13:35 [Musique]
01:13:36 [Musique]
01:13:37 [Musique]
01:13:38 [Musique]
01:13:40 [Musique]
01:13:41 [Musique]
01:13:42 [Musique]
01:13:43 [Musique]
01:13:44 [Musique]
01:13:45 [Musique]
01:13:47 [Musique]
01:13:48 [Musique]
01:13:49 [Musique]
01:13:50 [Musique]
01:13:51 [Musique]
01:13:52 [Musique]
01:13:54 [Musique]
01:13:55 [Musique]
01:13:56 [Musique]
01:13:57 [Musique]
01:13:58 [Musique]
01:13:59 [Musique]
01:14:01 [Musique]
01:14:02 [Musique]
01:14:03 [Musique]
01:14:04 [Musique]
01:14:05 [Musique]
01:14:06 [Musique]
01:14:07 [Musique]
01:14:09 [Musique]
01:14:10 [Musique]
01:14:11 [Musique]
01:14:12 [Musique]
01:14:13 [Musique]
01:14:14 [Musique]
01:14:16 [Musique]
01:14:17 [Musique]
01:14:18 [Musique]
01:14:19 [Musique]
01:14:20 [Musique]
01:14:21 [Musique]
01:14:23 [Musique]
01:14:24 [Musique]
01:14:25 [Musique]
01:14:26 [Musique]
01:14:27 [Musique]
01:14:28 [Musique]
01:14:30 [Musique]
01:14:31 [Musique]
01:14:32 [Musique]
01:14:33 [Musique]
01:14:34 [Musique]
01:14:35 [Musique]
01:14:36 [Musique]
01:14:38 [Musique]
01:14:39 [Musique]
01:14:40 [Musique]
01:14:41 [Musique]
01:14:42 [Musique]
01:14:43 [Musique]
01:14:45 [Musique]
01:14:46 [Musique]
01:14:47 [Musique]
01:14:48 [Musique]
01:14:49 [Musique]
01:14:50 [Musique]
01:14:52 [Musique]
01:14:53 [Musique]
01:14:54 [Musique]
01:14:55 [Musique]
01:14:56 [Musique]
01:14:57 - D'accord, d'accord, on arrête tout, ça va, j'ai compris.
01:15:01 - Mais à quoi ça sert de se faire du mal ? Nous sommes des gens intelligents.
01:15:05 - J'ai compris ce que vous vouliez, vous voulez négocier,
01:15:09 - vous êtes gourmand et je suis à court d'argent.
01:15:11 - Nous avons tué quelques-uns de vos gars, vous avez fait de même avec les miens.
01:15:14 - Remettons les compteurs à zéro.
01:15:16 - Je vous aime bien les gars, vous êtes plutôt honnêtes.
01:15:20 - Alors qu'est-ce qu'on fait maintenant, je vous écoute.
01:15:24 - Il semble qu'il y a un petit problème.
01:15:26 - Comment ça ? Tout ce que je veux c'est savoir comment je peux vous aider,
01:15:29 - parce que je vous considère comme mes associés.
01:15:31 - Et mes associés pour moi c'est comme ma famille.
01:15:34 - Ben voyons pourquoi on s'embête.
01:15:36 - Koji doit te couper la tête et la ramener à son patron au cas où tu refuses.
01:15:42 - Au fait à marcher je vous donne du sec, j'ai pas un problème.
01:15:45 - Et je veux que vous présentiez mes excuses à M. Kojima.
01:15:49 - Et dites-lui qu'il retrouvera ses terriers-sans dans peu de temps.
01:15:52 - Inutile de s'excuser.
01:15:54 - Allez, pose ton arme Malone.
01:15:56 - Toi aussi.
01:15:59 - Il faut vous le répéter.
01:16:02 - Voilà.
01:16:04 - Alors c'était bien cette fête ? - Je suis désolé, je suis un peu en retard.
01:16:07 - Tue-les et mine-toi. - La ferme !
01:16:10 - Tu n'es qu'une grosse truie puante.
01:16:14 - Je t'ai entendu me vendre ma vieille.
01:16:16 - Mais ça sert à rien de s'énerver.
01:16:18 - Tu sais bien que je t'aurais jamais vendu.
01:16:20 - Je voulais gagner un peu de temps. On est associés non ?
01:16:22 - T'es sacrément pourri tu sais.
01:16:24 - J'espère que t'as apprécié ton repas.
01:16:27 - Parce que c'est le dernier.
01:16:29 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:32 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:35 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:38 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:40 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:43 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:45 - Je t'ai dit que je t'apprécie. - Je t'ai dit que je t'apprécie.
01:16:48 ...
01:16:57 ...
01:16:59 ...
01:17:16 - Arrête-ça !
01:17:17 ...
01:17:29 ...
01:17:31 ...
01:17:36 ...
01:17:40 ...
01:17:42 ...
01:17:43 ...
01:17:44 ...
01:17:45 ...
01:17:46 ...
01:17:47 ...
01:17:49 ...
01:17:50 ...
01:17:51 ...
01:17:52 ...
01:17:53 ...
01:17:54 ...
01:17:56 ...
01:17:57 ...
01:17:58 ...
01:17:59 ...
01:18:00 ...
01:18:01 ...
01:18:03 ...
01:18:04 ...
01:18:05 ...
01:18:06 ...
01:18:07 ...
01:18:08 ...
01:18:10 ...
01:18:11 ...
01:18:12 ...
01:18:13 ...
01:18:14 ...
01:18:15 ...
01:18:17 ...
01:18:18 ...
01:18:19 ...
01:18:20 ...
01:18:21 ...
01:18:22 ...
01:18:24 ...
01:18:25 - Vas-y, tue-moi !
01:18:26 Au moins, je mourrai en sachant que j'avais raison sur ton compte.
01:18:29 - Ça, oui, tu vas mourir.
01:18:31 - Jetez votre arme !
01:18:32 - Chelsea !
01:18:33 - J'ai dit, jetez votre arme ! - Chelsea !
01:18:36 Tue-le !
01:18:38 - Écoute ton père pour une fois, tue-le !
01:18:40 - C'est ça, tu es... - Tu ne bouges pas, toi !
01:18:42 Vas-y.
01:18:43 Avant que tu appuies sur la détente, je lui aurais fait exploser la cervelle.
01:18:47 Alors, vas-y, tue-moi !
01:18:49 Allez, appuie sur la détente, Chelsea, appuie !
01:18:52 - Tue-le ! - Oui, vas-y !
01:18:54 - Ah, tu es une gentille fille, Chelsea, c'est bien.
01:19:00 Je vais abréger tes souffrances, ma conne.
01:19:02 Mais d'abord, tu vas voir mourir ta fille.
01:19:06 Hop !
01:19:08 Hop !
01:19:09 Ah !
01:19:10 Ah !
01:19:16 Ah !
01:19:22 Ah !
01:19:23 Ah !
01:19:26 Ah !
01:19:31 Oh !
01:19:37 Oh !
01:19:38 Allez, viens, on s'en va.
01:19:57 ...
01:20:17 ...
01:20:28 ...
01:20:40 ...
01:21:08 ...
01:21:13 J'espère au moins que tu te souviendras de ce qui peut arriver
01:21:15 quand on parle à des étrangers.
01:21:17 ...
01:21:24 Cette chanson s'intitule "Manifest Sun".
01:21:28 Un petit mot de notre rédaction qui nous indique que,
01:21:30 ce matin, les gardiens de la propriété d'Elvis
01:21:33 ont découvert des cendres sur son tombeau.
01:21:36 Plus étranges encore que de la fiction,
01:21:38 il semblerait que ce soit les restes de l'incinération d'un corps humain.
01:21:41 Certains biographes d'Elvis ont déclaré
01:21:43 que ce ne pouvaient être que les cendres du King lui-même,
01:21:46 revenus à Graceland pour vivre son éternité.
01:21:49 Elvis nous a-t-il enfin quittés ?
01:21:51 C'est vous qui jugez.
01:21:53 Cette chanson s'intitule "Somnuel, Somnulose".
01:21:58 ...
01:22:12 ...
01:22:16 Tu veux pas remettre ce que j'écoutais ?

Recommandée