• il y a 5 mois
La soeur de Ginger, Brigitte, devenue loup-garou à son tour, doit trouver un remède à sa soif de sang avant la prochaine pleine lune.

Plus de nouveautés ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpPy9e-Nyh3uAgehMbGGP9XehzyCttJhy

Genre : Film Horreur, Thriller, Suspense, SF, Science Fiction, Loups Garou, Epouvante, Fantastique
© 2023 Tous Droits Réservés
#FilmHorreurFR #FilmComplet
Transcription
00:00:00 [Musique]
00:00:20 [Musique]
00:00:30 [Musique]
00:00:50 [Musique]
00:01:00 [Musique]
00:01:10 [Musique]
00:01:20 [Musique]
00:01:30 [Musique]
00:01:40 [Musique]
00:01:50 [Musique]
00:02:00 [Musique]
00:02:10 [Musique]
00:02:20 [Musique]
00:02:30 [Musique]
00:02:40 [Musique]
00:02:50 [Musique]
00:03:00 [Musique]
00:03:10 [Musique]
00:03:20 [Musique]
00:03:30 [Musique]
00:03:40 [Musique]
00:03:50 [Musique]
00:04:00 [Musique]
00:04:10 [Musique]
00:04:20 [Musique]
00:04:30 [Musique]
00:04:40 [Musique]
00:04:50 [Musique]
00:05:00 [Musique]
00:05:10 [Musique]
00:05:20 [Musique]
00:05:30 [Musique]
00:05:40 [Musique]
00:05:50 [Musique]
00:06:00 [Musique]
00:06:10 [Musique]
00:06:20 [Musique]
00:06:30 [Musique]
00:06:40 [Musique]
00:06:50 [Musique]
00:07:00 [Musique]
00:07:10 [Musique]
00:07:20 [Musique]
00:07:30 [Musique]
00:07:40 [Musique]
00:07:50 [Musique]
00:08:00 [Musique]
00:08:10 [Musique]
00:08:20 [Musique]
00:08:30 [Musique]
00:08:40 [Musique]
00:08:50 [Musique]
00:09:00 [Musique]
00:09:10 [Musique]
00:09:20 [Musique]
00:09:30 [Musique]
00:09:40 [Musique]
00:09:50 [Musique]
00:10:00 [Musique]
00:10:10 [Musique]
00:10:18 [Musique]
00:10:28 [Musique]
00:10:38 [Musique]
00:10:48 [Musique]
00:10:58 [Musique]
00:11:08 [Musique]
00:11:18 [Musique]
00:11:28 [Musique]
00:11:38 [Musique]
00:11:48 [Musique]
00:11:58 [Musique]
00:12:08 [Musique]
00:12:18 [Musique]
00:12:28 [Musique]
00:12:38 [Musique]
00:12:48 [Musique]
00:12:58 [Musique]
00:13:08 [Musique]
00:13:18 [Musique]
00:13:28 [Musique]
00:13:38 [Musique]
00:13:48 [Musique]
00:13:58 [Musique]
00:14:08 [Musique]
00:14:18 [Musique]
00:14:28 [Musique]
00:14:38 [Musique]
00:14:48 [Musique]
00:14:58 [Musique]
00:15:08 [Musique]
00:15:18 [Musique]
00:15:28 [Musique]
00:15:38 [Musique]
00:15:48 [Musique]
00:15:58 [Musique]
00:16:08 [Musique]
00:16:18 [Musique]
00:16:28 [Musique]
00:16:38 [Musique]
00:16:48 [Musique]
00:16:58 [Musique]
00:17:08 [Musique]
00:17:18 [Musique]
00:17:28 [Musique]
00:17:38 [Musique]
00:17:48 [Musique]
00:17:58 [Musique]
00:18:08 [Musique]
00:18:18 [Musique]
00:18:28 [Musique]
00:18:38 [Musique]
00:18:48 [Musique]
00:18:58 [Musique]
00:19:08 [Musique]
00:19:18 [Musique]
00:19:28 [Musique]
00:19:38 [Musique]
00:19:48 [Musique]
00:19:58 [Musique]
00:20:08 [Musique]
00:20:18 [Musique]
00:20:28 [Musique]
00:20:38 [Musique]
00:20:48 [Musique]
00:20:58 [Musique]
00:21:08 [Musique]
00:21:18 [Musique]
00:21:28 [Musique]
00:21:38 [Musique]
00:21:48 [Musique]
00:21:58 [Musique]
00:22:08 [Musique]
00:22:18 [Musique]
00:22:28 [Musique]
00:22:38 [Musique]
00:22:46 [Musique]
00:22:56 [Musique]
00:23:06 [Musique]
00:23:16 [Musique]
00:23:26 [Musique]
00:23:36 [Musique]
00:23:46 [Musique]
00:23:56 [Musique]
00:24:06 [Musique]
00:24:16 [Musique]
00:24:26 [Musique]
00:24:36 [Musique]
00:24:46 [Musique]
00:24:56 [Musique]
00:25:06 [Musique]
00:25:16 [Musique]
00:25:26 [Musique]
00:25:36 [Musique]
00:25:46 [Musique]
00:25:56 [Musique]
00:26:06 [Musique]
00:26:16 [Musique]
00:26:26 [Musique]
00:26:36 [Musique]
00:26:46 [Musique]
00:26:56 [Musique]
00:27:06 [Musique]
00:27:16 [Musique]
00:27:26 [Musique]
00:27:34 [Musique]
00:27:44 [Musique]
00:27:54 [Musique]
00:28:04 [Musique]
00:28:14 [Musique]
00:28:24 [Musique]
00:28:34 [Musique]
00:28:44 [Musique]
00:28:54 [Musique]
00:29:04 [Musique]
00:29:14 [Musique]
00:29:24 [Musique]
00:29:34 [Musique]
00:29:44 [Musique]
00:29:54 [Musique]
00:30:04 [Musique]
00:30:14 [Musique]
00:30:24 [Musique]
00:30:34 [Musique]
00:30:44 [Musique]
00:30:54 [Musique]
00:31:04 [Musique]
00:31:14 [Musique]
00:31:24 [Musique]
00:31:34 [Musique]
00:31:44 [Musique]
00:31:54 [Musique]
00:32:04 [Musique]
00:32:14 [Musique]
00:32:24 [Musique]
00:32:34 [Musique]
00:32:44 [Musique]
00:32:54 [Musique]
00:33:04 [Musique]
00:33:14 [Musique]
00:33:24 [Musique]
00:33:34 [Musique]
00:33:44 [Musique]
00:33:54 [Musique]
00:34:04 [Musique]
00:34:14 [Musique]
00:34:24 [Musique]
00:34:34 [Musique]
00:34:44 [Musique]
00:34:54 [Musique]
00:35:04 [Musique]
00:35:14 [Musique]
00:35:24 [Musique]
00:35:34 [Musique]
00:35:42 [Musique]
00:35:52 [Musique]
00:36:02 [Musique]
00:36:12 [Musique]
00:36:22 [Musique]
00:36:32 [Musique]
00:36:42 [Musique]
00:36:52 [Musique]
00:37:02 [Musique]
00:37:12 [Musique]
00:37:22 [Musique]
00:37:32 [Musique]
00:37:42 [Musique]
00:37:52 [Musique]
00:38:02 [Musique]
00:38:12 [Musique]
00:38:22 [Musique]
00:38:32 [Musique]
00:38:42 [Musique]
00:38:52 [Musique]
00:39:02 [Musique]
00:39:12 [Musique]
00:39:22 [Musique]
00:39:32 [Musique]
00:39:42 [Musique]
00:39:52 [Musique]
00:40:02 [Musique]
00:40:12 [Musique]
00:40:22 [Musique]
00:40:32 [Musique]
00:40:42 [Musique]
00:40:52 [Musique]
00:41:02 [Musique]
00:41:12 [Musique]
00:41:22 [Musique]
00:41:32 [Musique]
00:41:42 [Musique]
00:41:52 [Musique]
00:42:02 [Musique]
00:42:12 [Musique]
00:42:22 [Musique]
00:42:32 [Musique]
00:42:42 [Musique]
00:42:52 [Musique]
00:43:02 [Musique]
00:43:12 [Musique]
00:43:22 [Musique]
00:43:32 [Musique]
00:43:42 [Musique]
00:43:52 [Musique]
00:44:02 [Musique]
00:44:12 [Musique]
00:44:22 [Musique]
00:44:32 [Musique]
00:44:42 [Musique]
00:44:52 [Musique]
00:45:02 [Musique]
00:45:12 [Musique]
00:45:22 [Musique]
00:45:32 [Musique]
00:45:42 [Musique]
00:45:52 [Musique]
00:46:02 [Musique]
00:46:12 [Musique]
00:46:22 [Musique]
00:46:32 [Musique]
00:46:42 [Musique]
00:46:52 [Musique]
00:47:02 [Musique]
00:47:12 [Musique]
00:47:22 [Musique]
00:47:32 [Musique]
00:47:42 [Musique]
00:47:52 [Musique]
00:48:02 [Musique]
00:48:12 [Musique]
00:48:22 [Musique]
00:48:32 [Musique]
00:48:42 [Musique]
00:48:52 [Musique]
00:49:02 [Musique]
00:49:12 [Musique]
00:49:22 [Musique]
00:49:32 [Musique]
00:49:42 [Musique]
00:49:52 [Musique]
00:50:02 [Musique]
00:50:10 [Musique]
00:50:20 [Musique]
00:50:30 [Musique]
00:50:40 [Musique]
00:50:50 [Musique]
00:51:00 [Musique]
00:51:10 [Musique]
00:51:20 [Musique]
00:51:30 [Musique]
00:51:40 [Musique]
00:51:50 [Musique]
00:51:56 [Musique]
00:52:06 [Musique]
00:52:16 [Musique]
00:52:26 [Musique]
00:52:36 [Musique]
00:52:46 [Musique]
00:52:56 [Musique]
00:53:06 [Musique]
00:53:16 [Musique]
00:53:26 [Musique]
00:53:36 [Musique]
00:53:46 [Musique]
00:53:56 [Musique]
00:54:06 [Musique]
00:54:16 [Musique]
00:54:26 [Musique]
00:54:36 [Musique]
00:54:46 [Musique]
00:54:56 [Musique]
00:55:06 [Musique]
00:55:16 [Musique]
00:55:26 [Musique]
00:55:36 [Musique]
00:55:46 [Musique]
00:55:56 [Musique]
00:56:06 [Musique]
00:56:16 [Musique]
00:56:26 [Musique]
00:56:36 [Musique]
00:56:46 [Musique]
00:56:56 [Musique]
00:57:06 [Musique]
00:57:16 [Musique]
00:57:26 [Musique]
00:57:36 [Musique]
00:57:46 [Musique]
00:57:56 [Musique]
00:58:06 [Musique]
00:58:16 [Bruit de tirs]
00:58:20 Je suis là.
00:58:22 Qu'est-ce que c'est, là-dehors?
00:58:34 Polly.
00:58:36 Polly Esther.
00:58:37 Elle explose.
00:58:39 Quand je la met en place dans le jardin, elle sera attachée à un câble de voyage.
00:58:42 Voyons comment elle aime ça.
00:58:44 [Bruit de démarrage]
00:58:46 [Bruit de démarrage]
00:58:48 C'est moi, ça?
00:58:56 J'ai l'air difficile.
00:58:58 Alors, que fais-tu avec ces choses?
00:59:04 Des puissances de commerce.
00:59:06 Les comics sont très incohérents.
00:59:08 Leurs créateurs les envoyent dans le monde.
00:59:10 Je suis prête pour tous les diables et les ennemis qu'ils affronteront.
00:59:12 Je leur assaise leurs faiblesses.
00:59:14 Je les rends plus fortes.
00:59:16 Qui est-ce?
00:59:18 Ren Barbara.
00:59:20 Je lui ai pris ses tendres nerfs pour qu'elle ne ressente pas le mal.
00:59:23 Alors, que me donnes-tu?
00:59:33 Que veux-tu?
00:59:41 Le temps.
00:59:43 C'est difficile.
00:59:47 Tu dois me laisser.
00:59:52 Tu dois prendre le voiture et tu dois sortir d'ici.
00:59:57 Tu n'as pas laissé ta soeur.
01:00:00 C'était différent.
01:00:03 Elle était sans contrôle.
01:00:05 Et tu ne l'es pas.
01:00:07 Regarde-toi.
01:00:09 Je ne te laisse pas.
01:00:11 Sa isolation a été améliorée par un désir de dévouer les hommes.
01:00:31 Mais elle a résisté.
01:00:35 Car elle savait que cela allait amener la destruction et la mort.
01:00:39 Je ne peux pas le faire.
01:00:42 Je ne peux pas le faire.
01:00:45 Je ne peux pas le faire.
01:00:48 Je ne peux pas le faire.
01:00:51 Je ne peux pas le faire.
01:00:53 Je ne peux pas le faire.
01:00:56 Je ne peux pas le faire.
01:00:59 Je ne peux pas le faire.
01:01:02 Je ne peux pas le faire.
01:01:05 Je ne peux pas le faire.
01:01:08 Je ne peux pas le faire.
01:01:11 Je ne peux pas le faire.
01:01:14 Je ne peux pas le faire.
01:01:17 Je ne peux pas le faire.
01:01:20 Je ne peux pas le faire.
01:01:22 Je ne peux pas le faire.
01:01:24 Je ne peux pas le faire.
01:01:26 C'est juste moi.
01:01:51 Vous m'avez fait peur.
01:01:53 La police.
01:01:57 Nous avons détruit le monstre.
01:02:02 Restez à l'intérieur. Il peut toujours être vivant.
01:02:07 Il a un oiseau.
01:02:10 Il a un oiseau.
01:02:13 Il a un oiseau.
01:02:16 Il a un oiseau.
01:02:18 Il a un oiseau.
01:02:20 Il a un oiseau.
01:02:45 Elle a pris la main pour détruire les innocents de Downey.
01:02:48 Les créatures de la forêt ont été...
01:02:51 Je dois en avoir plus.
01:02:55 Nous devons appeler Tyler.
01:02:57 Tu as de la sanglée sur ton visage.
01:03:02 Bonjour.
01:03:10 C'est Bridget.
01:03:12 Quoi ? Où es-tu ?
01:03:14 Je te donnerai le véhicule de l'hôpital si tu m'amènes mes affaires.
01:03:17 Ok, attends. Je vais allumer la télévision.
01:03:20 Bridget, tu es toujours là ?
01:03:25 Un peu.
01:03:29 Ça fait une heure. Il ne devrait pas être là ?
01:03:39 Je sais.
01:03:40 Reste là.
01:03:46 Bonjour ?
01:04:06 Bonjour.
01:04:07 Bonjour.
01:04:09 Il est où ?
01:04:11 Il est où ?
01:04:12 Il est où ?
01:04:13 Il est où ?
01:04:15 Il est où ?
01:04:17 Il est où ?
01:04:19 Il est où ?
01:04:21 Il est où ?
01:04:23 Il est où ?
01:04:24 Il est où ?
01:04:26 Il est où ?
01:04:28 Viens !
01:04:29 [Musique]
01:04:32 [Musique]
01:04:34 [Musique]
01:04:35 [Musique]
01:04:37 [Musique]
01:04:39 [Musique]
01:04:41 [Musique]
01:04:43 [Musique]
01:04:45 [Musique]
01:04:47 [Musique]
01:04:49 [Musique]
01:04:51 [Musique]
01:04:53 [Musique]
01:04:55 [Musique]
01:04:57 [Musique]
01:04:59 [Musique]
01:05:02 [Musique]
01:05:03 [Musique]
01:05:05 [Musique]
01:05:07 [Musique]
01:05:09 [Musique]
01:05:11 [Musique]
01:05:13 [Musique]
01:05:15 [Musique]
01:05:17 [Musique]
01:05:19 [Musique]
01:05:21 [Musique]
01:05:23 [Musique]
01:05:25 [Musique]
01:05:27 [Musique]
01:05:30 Il est là.
01:05:31 Oui, il est là, mesdames.
01:05:35 Hey, mon véhicule est là-bas.
01:05:39 C'est bon, on y va.
01:05:41 [Vrombissement du moteur]
01:05:43 [Vrombissement du moteur]
01:06:11 Donc c'est ici que se trouve la maison, hein, Ghost?
01:06:13 Elle a un charme de famille Manson.
01:06:20 Tu sais, elle s'est soignée par la grand-mère après le feu.
01:06:26 Tout a été brûlé.
01:06:28 Combien de temps il a fallu pour que la police soit venue?
01:06:30 43 jours.
01:06:32 Oups.
01:06:33 Tu as apporté un couteau?
01:06:35 Oui.
01:06:39 Tu sais, je suis suspendu sans paye à cause de vous trois qui vous ont pris.
01:06:42 Oui, mais pas de gros problèmes.
01:06:46 Alors, où est Bethann?
01:06:55 Elle est allée à la ville pour voir son petit ami.
01:06:57 Elle a mis tellement de temps sans lui, qu'elle ne pouvait pas rester sans lui une minute plus.
01:07:00 Il est très beau.
01:07:01 Oui, je suis sûr qu'il est.
01:07:03 Donne-le moi.
01:07:05 D'accord?
01:07:06 Rélaxe-toi.
01:07:08 Rélaxe-toi.
01:07:09 Il devrait probablement partir maintenant, non?
01:07:16 Tu as une réaction ou quelque chose.
01:07:28 Ton corps te rejette.
01:07:30 Ok, c'est pas bien.
01:07:33 C'est pas bien.
01:07:34 Ça ne doit pas se passer.
01:07:35 Je dois te ramener à l'hôpital.
01:07:37 Prends-moi n'importe où et je te dirai tout.
01:07:39 Sors de moi.
01:07:40 Bridgette?
01:07:43 C'est pas bien. Ça ne doit pas se passer.
01:07:45 Bridgette, qu'est-ce qui se passe?
01:07:49 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:07:50 Bridgette?
01:07:54 Ok.
01:07:55 Bridgette?
01:07:56 Ok.
01:07:57 Ok, viens ici.
01:08:00 Ok.
01:08:01 Viens ici.
01:08:03 Bridgette?
01:08:05 Bridgette?
01:08:33 Elle est vraiment...
01:08:34 On est à la place de grand-mère.
01:08:40 Je vais t'aider, ok?
01:08:42 Hey.
01:09:07 Hey.
01:09:08 Sors de là!
01:09:20 Quoi?
01:09:21 Je dois être seule.
01:09:25 Je dois être seule.
01:09:27 Je dois être seule.
01:09:29 Je dois être seule.
01:09:30 Je dois être seule.
01:09:32 Je dois être seule.
01:09:34 Je dois être seule.
01:09:36 Je dois être seule.
01:09:38 Je dois être seule.
01:09:40 Je dois être seule.
01:09:42 Je dois être seule.
01:09:44 Je dois être seule.
01:09:46 Elle a réalisé, bien sûr, que tu devais revenir au clinique.
01:09:48 Tu as réalisé, bien sûr, que tu parles en troisième personne.
01:09:52 C'est un peu bizarre.
01:09:54 Et je suis conscient que ça ne se passe pas.
01:09:56 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:00 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:01 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:02 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:03 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:04 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:05 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:06 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:07 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:08 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:09 C'est un peu bizarre.
01:10:10 Et je suis conscient que ça ne se passe pas.
01:10:12 Qu'est-ce que si je me suis fait choper?
01:10:16 Ses mots étaient vides.
01:10:20 Comme son tête.
01:10:22 J'ai-je te fait mal quand je t'ai poussé?
01:10:30 Je ne voulais pas.
01:10:32 Je suis désolé.
01:10:34 Je suis désolé.
01:10:35 Hey, mon chou-chou.
01:10:52 C'est l'heure.
01:10:54 C'est l'heure.
01:10:55 Ghost?
01:11:16 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:11:17 Je ne devrais pas avoir amené lui ici.
01:11:22 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:11:23 Je ne devrais pas avoir amené lui ici.
01:11:28 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:11:29 Je ne devrais pas avoir amené lui ici.
01:11:33 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:11:34 Je ne devrais pas avoir amené lui ici.
01:11:38 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:11:39 Qu'est-ce qui s'est passé à ton visage?
01:12:05 Un fantôme s'est fait.
01:12:07 Je dois faire des bouts?
01:12:08 Pourquoi elle ferait ça?
01:12:10 As-tu été en haut?
01:12:12 Oui.
01:12:14 Je ne pense pas qu'elle sache ce qui est réel et ce qui est un cartoon.
01:12:17 C'est convenant.
01:12:19 Quoi?
01:12:21 Tu te fous de ça, n'est-ce pas?
01:12:23 Qu'est-ce que tu veux dire?
01:12:26 Je te déconne.
01:12:35 Pouvez-vous m'aider avec le générateur? Il en faut plus.
01:13:02 Sans conséquences pour nos actions, les choses se confondent.
01:13:05 Je ne veux pas être confondue.
01:13:07 Ok.
01:13:09 Ok.
01:13:11 Ok.
01:13:39 N'aime-tu pas le son de la nature?
01:13:41 C'est fini.
01:13:43 Tu ne peux pas te battre avec ce qui est dans SB.
01:13:53 Je ne suis pas comme toi, Ginger.
01:13:55 Je suis plus forte.
01:13:58 Vraiment?
01:13:59 C'est pas comme ça que je te souviens des premiers 15 ans de ta vie.
01:14:02 C'est comme ça que je te souviens des dernières 15 minutes de ta vie.
01:14:07 Bien sûr.
01:14:08 Où est Tyler?
01:14:15 Ne t'en fais pas.
01:14:18 Que fais-tu?
01:14:21 Je vais le tuer.
01:14:23 Prends-moi toutes les pièces les plus puissantes que tu puisses trouver.
01:14:25 Tu es enceinte?
01:14:27 Tu es enceinte?
01:14:29 Tu es enceinte?
01:14:31 Tu es enceinte?
01:14:33 Tu es enceinte?
01:14:35 T'es pas enceinte?
01:14:37 T'es pas enceinte?
01:14:39 T'es pas enceinte?
01:14:41 T'es pas enceinte?
01:14:42 T'es pas enceinte?
01:14:44 T'es pas enceinte?
01:14:46 T'es pas enceinte?
01:14:48 T'es pas enceinte?
01:14:50 T'es pas enceinte?
01:14:52 T'es pas enceinte?
01:14:54 T'es pas enceinte?
01:14:56 T'es pas enceinte?
01:14:58 T'es pas enceinte?
01:14:59 T'es pas enceinte?
01:15:01 T'es pas enceinte?
01:15:02 T'es pas enceinte?
01:15:03 T'es pas enceinte?
01:15:04 T'es pas enceinte?
01:15:05 T'es pas enceinte?
01:15:06 T'es pas enceinte?
01:15:07 T'es pas enceinte?
01:15:08 T'es pas enceinte?
01:15:09 T'es pas enceinte?
01:15:10 T'es pas enceinte?
01:15:11 T'es pas enceinte?
01:15:12 T'es pas enceinte?
01:15:13 T'es pas enceinte?
01:15:14 T'es pas enceinte?
01:15:15 T'es pas enceinte?
01:15:16 T'es pas enceinte?
01:15:17 T'es pas enceinte?
01:15:18 T'es pas enceinte?
01:15:19 T'es pas enceinte?
01:15:20 T'es pas enceinte?
01:15:22 Qu'est-ce que c'est?
01:15:23 De l'eau.
01:15:26 Retourne-toi.
01:15:27 Combien de temps ça va brûler?
01:15:30 Barbara a pris environ 27 minutes.
01:15:32 Descends-toi!
01:15:38 Descends-toi!
01:16:06 Retourne-toi dans la douleur!
01:16:08 Fantôme!
01:16:13 Tu m'as tiré. Qu'est-ce que tu fais?
01:16:23 J'ai voulu tirer sur le monstre.
01:16:30 Bien sûr que tu l'as fait.
01:16:34 Viens ici. Donne-moi la pistole.
01:16:36 Où l'as-tu reçue?
01:16:38 Barbara a tué des escargots.
01:16:40 Tyler m'a appelé. Où est-il?
01:16:45 Dans la forêt.
01:16:46 Où sont les autres filles? Où est Bridget?
01:16:49 Tyler a dit qu'elle était enceinte.
01:16:51 Bethanne est dans le bâtiment de l'hôpital.
01:16:54 Et Bridget est là. Elle va bien.
01:16:57 Bridget, sors-toi!
01:16:59 Tu faisais du progrès, fantôme.
01:17:02 Ce n'est pas du progrès.
01:17:05 Ce que je vois, c'est une petite fille qui ne divise pas ce qui est réel et ce qui est un monde fictif dans sa propre tête.
01:17:12 Et jusqu'à ce que tu divises ces choses, tu ne peux pas prendre la responsabilité de la vie de la personne qui est enceinte.
01:17:19 Tu peux pas?
01:17:20 Pourquoi il sent comme de l'arène ici?
01:17:24 Pour tuer le monstre.
01:17:26 Fantôme!
01:17:27 Où es-tu, Bethanne?
01:17:30 Hein?
01:17:31 Elle peut te manger, tu sais.
01:17:34 Putain.
01:17:35 Bridget?
01:17:37 Qu'est-ce qui s'est passé à grand-mère?
01:17:39 Elle a fait un coup de pouce avec une cigarette.
01:17:41 Grand-mère n'a pas fumé.
01:17:43 Tu as tué Barbara.
01:17:45 As-tu menti à Tyler aussi?
01:17:47 Il a poussé et il a tiré et il a rien fait quand elle a pleuré.
01:17:52 Qu'a t-il vraiment fait?
01:17:54 Il a pris l'avantage de son cœur.
01:17:59 Il a pas fait ça, a-t-il?
01:18:01 Il allait te prendre de l'autre côté de moi!
01:18:10 Prends tes pieds!
01:18:12 T'inquiète pas Alice, je suis là où tu es.
01:18:26 Ah ouais? Bon, on va sortir d'ici.
01:18:29 Je ne serais pas là-bas si c'était toi.
01:18:36 Alice, vite!
01:18:41 Qu'est-ce qui se passe là-bas?
01:18:52 Le monstre...
01:18:55 Le monstre...
01:18:57 C'est quoi ça?
01:19:11 C'est quoi ça?
01:19:13 C'est quoi ça?
01:19:27 C'est quoi ça?
01:19:29 C'est quoi ça?
01:19:57 Bridget?
01:19:59 Bridget?
01:20:02 Les fantômes!
01:20:10 Les fantômes, vite!
01:20:18 Aaaaah!
01:20:20 Nooooon!
01:20:29 *Grognements*
01:20:32 *Grognements*
01:20:35 *Grognements*
01:21:02 Bridget!
01:21:04 Bridget!
01:21:07 Non!
01:21:12 Non...
01:21:15 *Grognements*
01:21:43 Oh mon Dieu, quelque chose est encore vivant là-bas.
01:21:46 Bridget?
01:21:49 Reviens en haut!
01:21:51 Je savais que tu nous trouverais, Alice.
01:21:59 *Grognements*
01:22:01 Calme-toi.
01:22:24 *Grognements*
01:22:27 *Grognements*
01:22:30 *Grognements*
01:22:33 *Grognements*
01:22:35 *Grognements*
01:22:46 *Coup de feu*
01:22:49 *Musique de tension*
01:22:59 *Musique de tension*
01:23:01 *Coup de feu*
01:23:28 *Coup de feu*
01:23:30 *Coup de feu*
01:23:34 *Coup de feu*
01:23:37 *Musique de tension*
01:23:40 En se développant de plus en plus fort sous les couloirs,
01:23:43 sa compagnie fière,
01:23:45 avec un hongre mortel pour l'esprit humain,
01:23:47 attendait d'éliminer la sombre et la fureur de l'enfer
01:23:50 sur les ennemis de sa maîtresse.
01:23:52 Y en avait beaucoup.
01:23:55 Et ainsi commença le règne des fantômes de la terre morale.
01:24:03 *Musique de tension*
01:24:05 *Musique de tension*
01:24:18 *Musique de tension*
01:24:21 *Musique de tension*
01:24:23 *Musique de tension*
01:24:49 *Musique de tension*
01:24:51 *Musique de tension*
01:24:57 *Musique de tension*
01:25:02 *Musique de tension*
01:25:07 *Musique de tension*
01:25:12 *Musique de tension*
01:25:18 *Musique de tension*
01:25:20 *Musique de tension*
01:25:25 *Musique de tension*
01:25:29 *Musique de tension*
01:25:33 *Musique de tension*
01:25:37 *Musique de tension*
01:25:41 *Musique de tension*
01:25:45 *Musique de tension*
01:25:47 *Musique de tension*
01:25:51 *Musique de tension*
01:25:55 *Musique de tension*
01:25:59 *Musique de tension*
01:26:03 *Musique de tension*
01:26:07 *Musique de tension*
01:26:13 *Musique de tension*
01:26:15 *Musique de tension*
01:26:19 *Musique de tension*
01:26:23 *Musique de tension*
01:26:27 *Musique de tension*
01:26:31 *Musique de tension*
01:26:35 *Musique de tension*
01:26:41 *Musique de tension*
01:26:43 *Musique de tension*
01:26:49 *Musique de tension*
01:26:55 *Musique de tension*
01:27:01 *Musique de tension*
01:27:07 *Musique de tension*
01:27:09 *Musique de tension*
01:27:15 *Musique de tension*
01:27:21 *Musique de tension*
01:27:27 *Musique de tension*
01:27:33 *Musique de tension*
01:27:35 *Musique de tension*
01:27:41 [Musique]

Recommandations