• 10 months ago
The King Eternal Monarch ep 7 eng sub

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:03 [MUSIC PLAYING]
00:00:06 [RAIN FALLING]
00:00:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:34 [MUSIC PLAYING]
00:00:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:44 [MUSIC PLAYING]
00:00:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:57 [MUSIC PLAYING]
00:01:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:19 [MUSIC PLAYING]
00:01:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:30 [MUSIC PLAYING]
00:01:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:53 [LAUGHTER]
00:01:57 [LAUGHTER]
00:02:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:11 [MUSIC PLAYING]
00:02:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:18, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:34 [MUSIC PLAYING]
00:02:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:41 [MUSIC PLAYING]
00:02:45 [MUSIC PLAYING]
00:02:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:59 [GUNSHOTS]
00:03:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:28 [GUNSHOTS]
00:03:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:07, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:23 [PHONE RINGING]
00:04:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:40 [KNOCKING]
00:04:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:09 [GROANING]
00:06:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:43 [MUSIC PLAYING]
00:06:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:11 [MUSIC PLAYING]
00:07:15 [MUSIC PLAYING]
00:07:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:09:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:10:58 [PHONE RINGING]
00:11:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:19 [DOOR CREAKING]
00:11:22 [OMINOUS MUSIC]
00:11:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:11:46 [CAR ENGINE RUMBLING]
00:11:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:12:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:31 [OMINOUS MUSIC]
00:13:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:03 [MUSIC PLAYING]
00:14:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:33 [SIGHS]
00:14:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:14:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:15:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:13 [MUSIC PLAYING]
00:16:32 [MUSIC PLAYING]
00:16:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:16:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:17:43 [MUSIC PLAYING]
00:17:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:18:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:19:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:10 [MUSIC PLAYING]
00:20:13 [MUSIC PLAYING]
00:20:16 [MUSIC PLAYING]
00:20:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:20:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:21:17 [MUSIC PLAYING]
00:21:43 [MUSIC PLAYING]
00:21:46 [HORSE NEIGHING]
00:22:01 [HORSE NEIGHING]
00:22:04 [HORSE NEIGHING]
00:22:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:22:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:26 [HORSE NEIGHING]
00:23:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:23:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:14 [SIGHS]
00:24:17 [MUSIC PLAYING]
00:24:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24:38 [MUSIC PLAYING]
00:24:42 [FOOTSTEPS]
00:24:53 [FOOTSTEPS]
00:24:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:25:25 [MUSIC PLAYING]
00:25:47 [MUSIC PLAYING]
00:25:50 [MUSIC PLAYING]
00:25:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:05 [SCREAMS]
00:26:12 [MUSIC PLAYING]
00:26:16 [SIGHS]
00:26:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:23 [MUSIC PLAYING]
00:26:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:31 [MUSIC PLAYING]
00:26:35 [FOOTSTEPS]
00:26:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:26:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:23 [MUSIC PLAYING]
00:27:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:35 [MUSIC PLAYING]
00:27:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:27:51 [MUSIC PLAYING]
00:27:55 [GROANS]
00:27:59 [MUSIC PLAYING]
00:28:03 [GLASS SHATTERS]
00:28:13 [MUSIC PLAYING]
00:28:16 [GROANS]
00:28:28 [MUSIC PLAYING]
00:28:32 [GROANS]
00:28:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:28:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:29:53 [TYPING]
00:30:12 [TYPING]
00:30:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:39 [MUSIC PLAYING]
00:30:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:30:59 [TYPING]
00:31:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:10 [MUSIC PLAYING]
00:31:16 [MUSIC PLAYING]
00:31:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:33 [MUSIC PLAYING]
00:31:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:31:58 [MUSIC PLAYING]
00:32:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:28 [MUSIC PLAYING]
00:32:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:32:56 [FOOTSTEPS]
00:33:09 [KEYS JANGLING]
00:33:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:33:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:22 [SIGHS]
00:35:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:35:39 [SCREAMS]
00:36:05 [MUSIC PLAYING]
00:36:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:19 [MUSIC PLAYING]
00:36:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:25 [GASPS]
00:36:39 [DOOR SLAMS]
00:36:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:43 [GASPS]
00:36:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:36:50 [SCREAMS]
00:37:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:06 [SIGHS]
00:37:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:17 [GASPS]
00:37:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:21 [GASPS]
00:37:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:45 [SOBS]
00:37:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:49 [SNIFFLES]
00:37:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:37:55 [SOBS]
00:38:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:04 [SOBS]
00:38:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:08 [SIGHS]
00:38:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:18 [PHONE RINGS]
00:38:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:29 [DOOR SLAMS]
00:38:46 [DOOR SLAMS]
00:38:47 [DOOR SLAMS]
00:38:48 [DOOR SLAMS]
00:38:49 [DOOR SLAMS]
00:38:50 [DOOR SLAMS]
00:38:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38:56 [DOOR SLAMS]
00:38:58 [FOOTSTEPS]
00:39:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:30 [CLEARS THROAT]
00:39:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:34 [SIGHS]
00:39:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:39:57 Why don't we have dinner?
00:40:00 Oh, let's have a half-half.
00:40:03 You should try it too.
00:40:05 Are you crazy? Do you want to eat chicken and drink water?
00:40:08 I'll pay for it with my soul.
00:40:10 What the hell is this?
00:40:12 Let it go.
00:40:17 You must not use a hearing aid. It is illegal.
00:40:20 (I'm going to kill you.)
00:40:22 Both of you, sit down.
00:40:30 I need to set the rules.
00:40:49 Stay here until you decide where to stay.
00:40:52 You can't go around together, so Eun-sub will go out during the day and Jo-young will go out at night.
00:40:59 Why should I do that?
00:41:01 Do you want to die?
00:41:03 Yes.
00:41:05 It's for both of you.
00:41:08 If the same face is a problem, there is a way to get rid of one.
00:41:17 Huh? Why are you looking down?
00:41:21 I was just thinking quietly.
00:41:27 I didn't know you'd do this.
00:41:29 There's no such late regret.
00:41:32 Eun-sub, I bought some fruit and this and that, so eat it.
00:41:37 Don't go out.
00:41:39 Aunt, come out with me.
00:41:45 Aunt in the ruins.
00:41:47 Are you coming here to get treated like this?
00:41:52 Yeah, I missed you.
00:41:55 Before, it was even a long house.
00:41:59 Hey.
00:42:00 Don't kill me. It's a national order.
00:42:04 (I'm sorry, I'm sorry.)
00:42:07 Where are your parents?
00:42:21 They're safe. The house is safe.
00:42:24 Do you have the same face as your parents?
00:42:28 Who are they?
00:42:34 Are you married?
00:42:35 Oh, it's my brother. Eun-bi and Gabi. It's vacation, so I'm in Busan.
00:42:39 Don't you have a brother?
00:42:42 Yeah, I'm an only child.
00:42:44 Oh, only child.
00:42:46 I guess your parents weren't that much.
00:42:51 He's divorced.
00:42:52 I'm sorry.
00:42:57 Do you want a hug?
00:43:02 Oh, come on.
00:43:05 Do you have a girlfriend?
00:43:07 You're not here, are you?
00:43:09 I have a boyfriend.
00:43:10 What?
00:43:12 Did you believe me?
00:43:13 You're better than you look.
00:43:14 What about you?
00:43:16 Is there a place where you don't have to take care of your friends?
00:43:20 But you guys speak like a business.
00:43:25 Come to think of it, you don't even use dialect.
00:43:29 I can speak Seoul dialect, too.
00:43:31 Did you eat?
00:43:33 I didn't eat.
00:43:34 What are you good at?
00:43:36 How can a person's future hope be 63? What kind of approach is that?
00:43:40 What's the most likely?
00:43:43 Of course, it's sensitive.
00:43:46 It'll be over in two days.
00:43:48 He's got two days left.
00:43:50 If it's two days, you'll be unemployed without protecting the country?
00:43:53 You're a little weird.
00:43:56 Hey, you might be out of the muscle, but you're not good at fighting.
00:44:01 Don't shoot from behind.
00:44:08 Korea.
00:44:11 What kind of country does a clear-minded person like you protect?
00:44:16 Do you protect me?
00:44:44 Here, this is my bestie. Drink it. It's soju and beer. Drink it all.
00:44:48 It's similar.
00:44:57 Unlike anyone else, I don't have any good products.
00:45:03 I bought it as a 12-month installment payment, so don't break it, take it well, and receive it well.
00:45:09 I've saved all the numbers I need here.
00:45:13 I bought it and waited.
00:45:14 Why did you give me your brother's number?
00:45:21 There are five people in this world who can help you in any situation.
00:45:26 He's the most trustworthy person.
00:45:28 Not you?
00:45:30 I'm our people first.
00:45:31 Where are you calling?
00:45:38 I'm coming.
00:45:39 Is it you?
00:45:50 Hang up.
00:45:52 Don't hang up. I really wanted to do this.
00:45:55 What is this?
00:45:57 This is how I spend my day with you. I call you like this, and you answer the phone.
00:46:04 I asked you what you did today, and I told you that I missed you so much.
00:46:09 Me too.
00:46:15 I see.
00:46:18 Here's the chicken you ordered. Enjoy your meal.
00:46:32 I'm doing it for Kim because I can't cook.
00:46:35 You don't have to. I know it's a long way from Kim.
00:46:40 Let's narrow it down.
00:46:43 This menu tastes great, too.
00:46:54 All right, let go of your hand.
00:46:56 Never.
00:46:58 Then hold your left hand.
00:46:59 I'm sorry.
00:47:00 Why are you wearing sunglasses?
00:47:11 If you eat, you have to go somewhere. It's a daily routine I've been planning for a long time.
00:47:16 I was a little nervous when you put on something.
00:47:20 Is this right?
00:47:26 Hello. Oh, you're here again.
00:47:29 Your girlfriend is here today.
00:47:33 I'll give you this if you get seven shots. How many shots do you want today?
00:47:38 Seven shots.
00:47:40 I know. I know.
00:47:43 Are you going to have a girlfriend today?
00:47:45 If you had a boyfriend who went to the army, it would be perfect to close the door.
00:47:49 No.
00:47:50 Did you have a boyfriend who went to the army?
00:48:11 It's the point to close your eyes.
00:48:14 I'm sorry.
00:48:15 I can see this.
00:48:26 Shooting is a space between the target and me. It's a filling.
00:48:32 It's too late to see and shoot. I'll see you after I shoot.
00:48:34 What else do you need? Do you want a star?
00:48:36 Next.
00:48:37 Is this right?
00:48:40 I didn't buy it.
00:48:43 Let's go to Hongdae next time. There's a bear like this.
00:48:48 Hongdae? Is that the name of the neighborhood?
00:48:52 Then do you know what it means between Hongdae and Kwondae?
00:48:58 They're both universities. It's not close. Who told you?
00:49:02 Excuse me at first, but what's the relationship between you and Jeong Tae-il?
00:49:07 Between the blink of an eye? Between 2 and 3 o'clock? Between Hongdae and Kwondae?
00:49:13 Oh, far away?
00:49:17 But they're both places I like.
00:49:20 Why do you like it? Why do you like that far away? Why are you on my side?
00:49:25 What side are you on? But what kind of conversation is this?
00:49:29 I don't care if you don't know.
00:49:31 How can you ask about a person's feelings like this?
00:49:35 What are you doing?
00:49:36 Forget it. Go back to your daily life.
00:49:41 I need comfort right now, so I'm going to hold your hand.
00:49:46 Skip this. We don't know when we'll see each other again.
00:49:55 I'm not going to let you go.
00:49:56 Don't let go of your arm and answer.
00:50:12 Never.
00:50:13 I wanted to ask you as soon as I got here, but I held it in.
00:50:16 I'm a detective, but I'm waiting for this.
00:50:21 Because I have a reason.
00:50:22 What happened to you? Were you threatened? Because of me?
00:50:33 That's what's going to happen.
00:50:39 That's why you're here.
00:50:43 What's going on?
00:50:48 Do you have a basketball court called K-stadium in the north?
00:50:54 16,890 seats.
00:50:57 How do you know that? Have you searched for that?
00:51:01 I'm screwed.
00:51:06 Bring me the yellow coin of the nursing home. It's the electricity bill for this month.
00:51:17 The guy who pays me gives me two days in advance.
00:51:19 The guy who receives it will get dirty.
00:51:21 Are you going over there again?
00:51:25 I'll do anything in advance, but I won't bring someone like you in advance, so don't worry.
00:51:30 You don't know how to live.
00:51:45 It's a person.
00:51:46 K-stadium, which has been a hot topic since the middle school, is the first dome stadium in Korea with 16,890 seats on the second basement, fourth floor, and observation deck.
00:51:58 Is that right?
00:52:00 Yes, it's our world news.
00:52:04 But this was found here?
00:52:07 Who else knows this?
00:52:13 I'm still alone. I can't tell anyone. I won't believe it.
00:52:18 What do you want to do?
00:52:20 I have to figure it out. This is my case before I met this guy.
00:52:27 It could be more dangerous than you think.
00:52:31 So I just thought I'd cover it up. But if I cover it up, it's really covering it up.
00:52:41 There are only two people in this world who know this.
00:52:46 Me and Jinbeom.
00:52:51 Two or three shouldn't be mixed like this.
00:52:54 It's all going to flow into each other's time.
00:52:58 But two or three are already going wrong, and I knew that.
00:53:04 So what do you do? I opened it again.
00:53:10 Because I'm a Korean police officer.
00:53:12 So if you have any information, give it to me. This is a joint investigation that only the two of us can do.
00:53:24 What's the order system?
00:53:32 Of course I'm the top. I'm in charge here.
00:53:36 I'll give you the order.
00:53:37 Did you carry it? You keep carrying something.
00:54:03 If it's a name...
00:54:04 Yes, the traitor. If he's alive, he's only 69 years old. Find me who has the same age, blood type, and body.
00:54:12 It was found as a body after my world or the spirit. That body was someone else.
00:54:20 If the name is alive, he's here. As the identity of the body.
00:54:30 Let's do it. You need to know what he did in Korea for 24 years.
00:54:36 I'll find out. But until I find out, I'll do just 17 things.
00:54:44 Stay quiet. Don't stand out in the eyes of people. Don't even say you're an emperor.
00:54:52 Don't crack down on me. Don't use a gun. Call me every time you move. I'll tell you the rest when I remember.
00:55:01 I'll take the order. You only tell me two things. Don't tell me not to come. Don't tell me not to go.
00:55:18 I have to go from time to time, and I want to come back quickly. Either way, if you say that, I don't think I can do anything.
00:55:29 Please don't get tired.
00:55:44 You're a man who's not good at me. Right?
00:55:50 I'm confused about which subject you're nodding.
00:56:00 Go quickly. I can't get out of it quietly. I don't know where you are, so I'll wait.
00:56:09 Why do you think I don't know where I am?
00:56:13 You're following me here?
00:56:17 You have something to ask. I'll go.
00:56:22 I'm curious about something. I'm really not in your world? Eunseop and Jo Young, Nari and that employee, and this person has the same face.
00:56:40 I really don't have it?
00:56:42 You have it.
00:56:49 Is the dormitory okay?
00:57:05 I'm here for tea, too.
00:57:06 What's the tea? Tea is a national law term.
00:57:14 I'll be right back. The dormitory smells good.
00:57:20 Yeah, it's good. I turned a questionnaire about what rose you like. It took me three days to decide what lavender.
00:57:32 Next time, please say you like mugwort.
00:57:37 What's outside? Is it snowing?
00:57:56 Do you still have good eyes?
00:58:01 I like snow so much. I cry when it snows. It's not snowing much this year.
00:58:07 It's burning. It's burning. Hey, if it's hot, it'll turn around on its own.
00:58:13 You should have eaten something.
00:58:17 I'm going to read the Korean.
00:58:19 I'm sorry.
00:58:20 Shinja!
00:58:38 Shinja!
00:58:41 Honey!
00:58:42 Honey, our Shinja is awake!
00:58:43 I'll be late.
00:58:44 I'll look for my mom.
00:58:47 Shinja!
00:58:48 I found the person who found the fingerprint.
00:59:01 Lee Sung-jae, who died 24 years ago, died naturally at a place called Yangseon Nursing Home.
00:59:07 What's the case?
00:59:11 I got the first report.
00:59:13 Born in 1951, blood type is correct.
00:59:18 Self-harm?
00:59:22 Pre-natal cancer. Call me if you have any questions. I'm busy.
00:59:25 Oh, thank you.
00:59:26 My younger brother is a bad hand, and my nephew is a failure.
00:59:34 What's wrong with this house?
00:59:36 What's wrong with this house?
00:59:37 There was this time, too.
00:59:49 I'm here.
00:59:50 I finished the checkup.
01:00:16 I'm sorry.
01:00:17 I didn't check the expression.
01:00:22 I'm going to stay here for a while.
01:00:25 I brought a lot of gold this time.
01:00:27 Your Majesty.
01:00:30 You have to go back to the palace.
01:00:33 I can't protect you here.
01:00:36 What is this place?
01:00:37 When did you come in?
01:00:39 Your Majesty, there is no life here.
01:00:45 You've been patient, Captain Cho Yong.
01:00:49 Your Majesty, I can't empty the palace, and I can't give up coming here.
01:00:58 So you have to help me.
01:01:01 First, I'm going to go over Thursday evening.
01:01:03 But you're going to leave it.
01:01:06 That's why I came with you.
01:01:07 What nonsense are you talking about?
01:01:10 There's one more life in this world.
01:01:15 There's a possibility that the name of the enemy is alive.
01:01:22 Here.
01:01:24 What do you mean?
01:01:29 You and Cho Eun-seop, Jeong Tae-il and Luna, do you have any faces that look alike?
01:01:36 I'm guessing that the king's hypothesis is correct.
01:01:43 If he's over there, there's a reason, a person, and everything in our world to kill him.
01:01:50 But there's no one in this world.
01:01:54 Only you.
01:01:56 But, Your Majesty.
01:01:57 (The King's Hypothesis)
01:02:00 It's the third time.
01:02:15 Maybe this is not a side effect, but a rule.
01:02:20 What kind of rule is it?
01:02:22 What do I know?
01:02:26 The number of enemies.
01:02:27 The name.
01:02:30 The number of enemies.
01:02:32 We have to stop the number of enemies.
01:02:37 My job is to protect the king.
01:02:55 Your Majesty.
01:02:56 I think time stops every time, like me.
01:03:02 It just stopped.
01:03:03 He'll already know.
01:03:07 The palace is empty.
01:03:09 But I don't know.
01:03:12 Whether the name has passed or not.
01:03:15 I have to go back and find out.
01:03:20 Yes.
01:03:23 I'll believe you, so prove it.
01:03:25 Prove that time has stopped.
01:03:29 Put your hand in your left pocket.
01:03:31 Can you prove it?
01:03:42 Your Majesty.
01:03:46 There's something he and I shared.
01:03:50 If I take it away, he'll be the only one who opens the door to the world.
01:03:55 Then, there's no life for us over there.
01:04:00 So you have to kill yourself as soon as you see him.
01:04:10 It's an order.
01:04:18 Captain Cho.
01:04:19 I'm leaving a voice message on my cell phone.
01:04:22 I found Luna, the girl I told you about last time.
01:04:27 But the strange thing is, the fingerprints you gave me.
01:04:32 Well, it's the same as Luna's dog.
01:04:34 That's why I called you.
01:04:37 But the funny thing is.
01:04:39 The dog has already been handed over to the police.
01:04:44 Well, I don't know if he's in prison.
01:04:47 What is it?
01:04:48 Captain Cho.
01:05:00 Captain Cho.
01:05:02 I'm off work.
01:05:04 I turned on the nine-minute video.
01:05:06 I'm stretching for nine minutes.
01:05:13 Oh, you'll be in the spotlight if you hear this while you're in the process of managing.
01:05:18 I handed over a fingerprint to a national singer in the royal family.
01:05:22 The result of the investigation is that it's a woman.
01:05:24 But the strange thing is, she didn't have an identity until she was arrested.
01:05:29 She's finally been identified.
01:05:32 All right, give it to me.
01:05:37 What? Was this a former officer?
01:05:39 You went to prison?
01:05:43 Do you know this woman?
01:05:45 Do you know?
01:05:47 I'm scared if I know.
01:05:49 Mun So-hee's assault, assault, and assault.
01:05:51 She's a terrible woman.
01:05:52 But the funny thing is, she was released as soon as she went in.
01:05:56 Released?
01:05:58 I'm not going to let you go.
01:06:00 I'm going to get you out of here.
01:06:03 She was released as soon as she went in.
01:06:04 Released?
01:06:06 When?
01:06:08 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:06:36 I was going to tell you when I was confirmed.
01:06:38 I think I have it.
01:06:41 Same face as you.
01:06:43 Parallel world, same face, same ID, balance.
01:06:52 Where did the new ID disappear?
01:06:56 Who the hell is balancing?
01:07:00 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:07:02 Take out what you have and throw away what you have.
01:07:19 I have something from the Prime Minister's house.
01:07:24 At my mom's house?
01:07:26 All right.
01:07:27 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:07:28 Get off work.
01:07:33 Yes.
01:07:35 North Korea?
01:07:45 Trump is the President of the United States?
01:07:48 What is this?
01:07:52 Anyway, you don't crack down on fake news, do you?
01:07:55 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:07:57 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:07:59 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:01 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:02 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:03 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:04 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:05 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:06 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:07 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:08 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:09 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:10 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:11 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:12 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:13 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:14 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:15 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:08:43 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:10 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:38 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:40 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:41 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:42 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:43 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:44 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:45 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:46 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:47 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:48 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:49 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:50 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:51 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:52 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:09:53 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:21 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:31 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:32 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:33 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:34 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:35 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:36 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:37 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:38 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:39 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:40 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:41 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:42 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:43 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:10:44 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:11:05 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:11:06 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:11:07 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)
01:11:08 (Mun So-hee, released on suspicion of assault)

Recommended