La Sentence d'une Femme | Film Complet en Français | Histoire Vraie

  • il y a 7 mois
Janvier 1980. Un meurtre défraye la chronique. Candy Morrison, une femme réputée, à priori dessus de tout soupçon, est suspectée...

Plus de films complets émouvants ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLzkWqINg6oUEuTQPyPmN5Fz0jlUmUS2fd

Genre | Film Complet Entier, Film Triste , Drame, Justice, Procès, Enquête
Transcript
00:00:00 La nuit, quand tout est noir dehors,
00:00:04 j'ai peur et c'est...
00:00:10 c'est...
00:00:13 C'est terrible pour moi de me trouver toute seule.
00:00:21 Je fais des cauchemars.
00:00:25 Je...
00:00:27 J'ai de moins en moins envie de voir mes amis et ça...
00:00:34 ça m'ennuie. Je sais que je fais beaucoup de tort...
00:00:38 à ma famille.
00:00:42 J'ai peur pour notre avenir à tous et pour...
00:00:49 pour le mien surtout. - Candy...
00:00:53 Je ne sais pas ce qui m'arrive. Je me croyais normale, éposée.
00:00:56 Je menais une vie tranquille. J'étais très stable, un peu effacée et...
00:01:00 et tout d'un coup, j'ai basculé.
00:01:03 Dites-moi ce qui s'est passé.
00:01:07 Plus rien ne me semble solide.
00:01:14 Je doute de tout.
00:01:17 Racontez-moi ce qui s'est passé.
00:01:22 Un jour, des bûcherons sont venus sur la colline.
00:01:25 Ils ont regardé le plus haut des arbres et ils ont dit...
00:01:28 "Celui-là fera un très bon bateau."
00:01:31 L'arbre les a entendus et il a crié, mais les bûcherons l'ont coupé au ras du sol.
00:01:35 Il est devenu le bateau dont Saint-Pierre se servait pour prêcher l'évangile.
00:01:39 Et les bûcherons sont revenus peu après pour le deuxième arbre.
00:01:43 Le premier a été le bateau de la coline.
00:01:46 Le deuxième a été le bateau de la colline.
00:01:49 Les bûcherons sont revenus peu après pour le deuxième arbre.
00:01:52 Ils l'ont regardé et ils ont dit entre eux...
00:01:54 "Celui-ci pourra faire une belle équerrie."
00:01:57 Et l'arbre les implora... "Non, non!"
00:01:59 Mais ils l'ont abattu aussi.
00:02:01 Et l'arbre est devenu l'étable où est né le petit Jésus.
00:02:05 Les bûcherons sont encore revenus sur la colline.
00:02:08 Et le troisième arbre cria encore plus fort.
00:02:11 Mais sans l'écouter, les hommes l'ont coupé à son tour...
00:02:15 pour en faire une horrible croix. La croix de Jésus.
00:02:19 Et cette croix est toujours dressée.
00:02:23 Pour l'exemple.
00:02:26 Elle nous rappelle que ce que nous sommes n'est pas toujours ce que nous aurions voulu pour nous-mêmes.
00:02:33 Mais ce que Dieu a voulu pour nous.
00:02:35 Les filles m'ont harcelée ce matin parce que je laisse Meg rester là-bas encore ce soir.
00:02:39 Bon, alors il faut que j'aille chez Peggy prendre le maillot de Meg.
00:02:42 C'est méchant. J'aurai peut-être le temps d'aller acheter des cartes d'anniversaire. Ça t'ennuie ?
00:02:45 Non, non, non, vas-y.
00:02:46 Merci. Alors à tout à l'heure.
00:02:48 Oh, tu n'oublies pas l'émission de midi.
00:02:49 Non, aucun problème. Jamais je la manquerai.
00:02:52 Et dans la nuit, Washington est arrivé.
00:03:00 Où est maman ?
00:03:01 Elle sera là. Elle l'a promis.
00:03:03 [Musique]
00:03:32 [Bruit de moteur]
00:03:33 [Bruit de moteur]
00:03:38 [Bruit de carton]
00:03:51 [Bruit de moteur]
00:03:52 [Bruit de moteur]
00:03:57 [Bruit de porte]
00:04:04 [Bruit de porte]
00:04:16 [Bruit de porte]
00:04:18 [Bruit de porte]
00:04:19 [Bruit de porte]
00:04:32 [Bruit de moteur]
00:04:36 [Bruit de porte]
00:04:47 [Bruit de moteur]
00:04:48 [Bruit de moteur]
00:04:52 [Bruit de cagoule]
00:04:57 T'as manqué ton émission, maman.
00:05:05 Je suis navrée, chérie.
00:05:07 Je suis passée chez Peggy et on a échangé les dernières nouvelles.
00:05:10 J'ai cru que j'avais le temps d'aller acheter mes cartes d'anniversaire
00:05:12 et puis une fois arrivée là-bas, j'ai vu que ma montre ne marchait plus.
00:05:15 Excuse-moi, ma chérie.
00:05:16 Ça fait rien.
00:05:17 Où étais-tu passée ?
00:05:23 Je t'ai gardé de quoi manger.
00:05:26 Je suis allée chez Peggy et on s'est mise à parler de tout.
00:05:29 J'ai regardé ma montre et j'ai cru que j'avais le temps d'aller chercher mes cartes au magasin.
00:05:33 J'y suis allée sans me presser et quand je suis arrivée au parking du centre,
00:05:36 j'ai vu que ma montre ne marchait plus et je ne suis même pas entrée.
00:05:39 Ça m'embêtait parce que je voulais voir ce programme.
00:05:42 Maman, il fallait nous emmener pour acheter les cartes.
00:05:44 Je sais, mon chéri. On ira après déjeuner.
00:05:46 C'est le maillot de mec qui m'a mise en retard.
00:05:50 Ça fait rien.
00:05:51 Oh, mon chéri, ta maman a dit que tu n'aimais pas nager sous l'eau.
00:05:55 Alors elle m'a donné des bonbons pour toi.
00:05:57 Non, non, non, je réponds.
00:06:22 Allô ?
00:06:23 C'est Stan.
00:06:26 Bonjour Stan.
00:06:28 Tu as vu Peggy ? J'essaie de la joindre depuis des heures, mais elle n'en répond pas.
00:06:32 On dirait que tu l'appelles de très loin. Où es-tu ?
00:06:34 J'ai appelé Peggy plusieurs fois sans réponse.
00:06:38 Ça m'inquiète. Est-ce que tu lui as parlé aujourd'hui ?
00:06:41 Oui, je l'ai vu ce matin quand j'ai pris le maillot de Meg.
00:06:44 Et elle allait bien quand tu l'as vue ? Parce qu'elle n'aime pas que je l'aille seule.
00:06:49 Elle m'a donné des bonbons pour Meg et elle m'a dit que la petite nageait sous l'eau
00:06:53 seulement si elle avait un bonbon en échange.
00:06:56 Tu ne sais pas quels étaient ses projets ? Jim Ramsey dit que sa voiture n'est pas dans le garage.
00:07:01 Elle est peut-être chez une amie.
00:07:04 Non, il ne serait pas resté pas aussi tard. Elle a peur la nuit.
00:07:08 Je peux peut-être faire quelque chose pour toi. Je peux faire un saut en voiture.
00:07:11 Non, non, non, c'est pas la peine. Je vais appeler les voisins.
00:07:15 Bon, mais j'irai si tu veux.
00:07:17 Merci, au revoir.
00:07:18 Au revoir.
00:07:19 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:07:21 Stan est inquiet parce que Peggy n'est pas rentrée.
00:07:23 Elle est peut-être allée voir un film.
00:07:26 Non, non, elle est très peureuse. Elle sort jamais seule le soir.
00:07:29 Elle devrait déjà être couchée.
00:07:33 Ah, Jim ! Je n'arrive pas à avoir des nouvelles de Peggy.
00:07:37 Vous ne voulez pas aller voir ce qui se passe ?
00:07:40 D'accord, restez en ligne.
00:07:42 Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
00:07:48 Je n'en sais rien. Blanchy vient d'appeler et il nous a demandé d'aller jeter un coup d'œil chez lui.
00:07:52 Je ne connais à peine ces gens-là, moi.
00:07:54 Tiens, la porte n'est pas fermée.
00:08:05 Peggy ?
00:08:18 Peggy ?
00:08:19 Peggy ?
00:08:21 Oh, non !
00:08:33 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:35 Quoi ?
00:08:36 - Où est-il ? - Dans l'autre piège, je crois.
00:08:42 Venez par ici.
00:08:46 Venez par ici.
00:08:47 - Il ne faut pas rester là. - Il y a quelque chose d'anormal.
00:08:58 Emmenez-le.
00:08:59 Je l'emmène chez moi.
00:09:02 Oui, et nous, on continue.
00:09:04 Papa !
00:09:05 Papa !
00:09:07 Oh, mon Dieu !
00:09:08 Oh, mon Dieu !
00:09:10 Oh, mon Dieu !
00:09:12 Oh, mon Dieu !
00:09:14 Oh, mon Dieu !
00:09:16 Oh, mon Dieu !
00:09:18 Oh, mon Dieu !
00:09:20 Oh, mon Dieu !
00:09:22 Oh, mon Dieu !
00:09:24 Oh, mon Dieu !
00:09:26 Oh, mon Dieu !
00:09:28 Oh, mon Dieu !
00:09:30 Oh, mon Dieu !
00:09:32 Oh, mon Dieu !
00:09:35 Oh, mon Dieu !
00:09:36 Non, non, n'y allez pas.
00:09:40 Elle est morte.
00:09:44 C'est horrible à voir.
00:09:46 Oui, allô ?
00:09:53 Vous l'avez trouvée ?
00:09:55 C'est terrible.
00:09:58 Mais le bébé...
00:10:00 Peggy, comment est-elle ?
00:10:05 Je suis désolé, Stan.
00:10:06 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:10:18 Oh, c'est bien le moment.
00:10:23 Allô ?
00:10:24 J'avais peur, et j'avais bien raison.
00:10:28 Peggy est morte.
00:10:33 Comment ?
00:10:34 Une balle, je crois.
00:10:36 Les voisins l'ont trouvée.
00:10:38 Non.
00:10:41 Je savais qu'elle était préoccupée ces derniers temps.
00:10:44 Ça l'a tormentée d'être enceinte.
00:10:46 Comment va Alison ?
00:10:48 Mais jamais j'aurais cru qu'elle ferait une chose pareille.
00:10:51 On avait même pas d'arme à feu.
00:10:53 Comment va Alison ?
00:10:55 Elle est enceinte.
00:10:58 Elle est enceinte.
00:11:01 Elle va bien.
00:11:02 Tu veux bien garder Meg un moment ?
00:11:07 Ne lui raconte pas ce qui s'est passé. J'aime mieux le faire.
00:11:10 Je ne sais pas quoi dire.
00:11:16 Il faut que je raccroche.
00:11:19 Elle est morte ?
00:11:28 Oh, Seigneur !
00:11:30 Seigneur !
00:11:31 Les voilà qui arrivent.
00:11:54 Alors, du travail pour moi ?
00:11:58 Oui, du travail pour vous.
00:11:59 Une femme qui s'est suicidée ?
00:12:01 Non, elle a été tuée à coups de hache.
00:12:03 Le type qui a fait ça devait être couvert de sang.
00:12:06 Il a peut-être pris une douche avant de repartir.
00:12:08 Bon, on va la transporter au labo.
00:12:11 L'orbite et la pommette avaient été mises en morceaux
00:12:15 au point que le globe oculaire était passé dans le creux du sinus.
00:12:19 En poursuivant mon examen, j'ai trouvé une énorme blessure béante
00:12:23 qui allait d'une oreille à l'autre.
00:12:26 Elle était si profonde et avait été portée avec tant de force
00:12:29 qu'elle avait pénétré dans la boîte crânienne,
00:12:31 projetant hors de celle-ci la moitié du cerveau,
00:12:33 qui est tombée sur le sol.
00:12:35 Dans la face arrière du crâne, j'ai trouvé trois blessures
00:12:40 qui m'ont étonné toutes les trois par leur drôle de forme.
00:12:43 Je ne vois qu'une seule explication possible.
00:12:47 La hache s'est incrustée dans la tête.
00:12:50 Et l'assassin a eu du mal à la retirer pour la reprendre en main.
00:12:55 Ma chérie.
00:12:56 Austin.
00:12:59 Tu veux entrer une minute ?
00:13:04 Tu comprends, mec ?
00:13:09 Je comprends.
00:13:12 Je comprends.
00:13:14 Je comprends.
00:13:16 Je comprends.
00:13:18 Je comprends.
00:13:20 Je comprends.
00:13:23 Je comprends.
00:13:24 Est-ce que tu comprends ?
00:13:28 Qui est-ce qui va s'occuper de nous ?
00:13:32 Il faudra qu'on se débrouille tout seul.
00:13:36 Comment on va faire pour manger ?
00:13:42 Je ne sais pas.
00:13:43 Comment tu t'es fait ces raflures ?
00:14:05 Dans la cuisine.
00:14:08 Tu sais comme je suis maladroite.
00:14:11 Je ne sais pas.
00:14:12 Je ne sais pas.
00:14:14 Je ne sais pas.
00:14:16 Je ne sais pas.
00:14:18 Je ne sais pas.
00:14:20 Je ne sais pas.
00:14:22 Je ne sais pas.
00:14:24 Je ne sais pas.
00:14:26 Je ne sais pas.
00:14:28 Je ne sais pas.
00:14:30 Je ne sais pas.
00:14:32 Je ne sais pas.
00:14:34 Je ne sais pas.
00:14:36 Je ne sais pas.
00:14:39 Je ne sais pas.
00:14:40 Je ne sais pas.
00:14:42 Je ne sais pas.
00:14:44 Je ne sais pas.
00:14:46 Je ne sais pas.
00:14:48 Je ne sais pas.
00:14:50 Je ne sais pas.
00:14:52 Je ne sais pas.
00:14:54 Je ne sais pas.
00:14:56 Je ne sais pas.
00:14:58 Je ne sais pas.
00:15:00 Je ne sais pas.
00:15:02 Je ne sais pas.
00:15:05 Je ne sais pas.
00:15:08 Je ne sais pas.
00:15:09 Je ne sais pas.
00:15:11 Je ne sais pas.
00:15:13 Je ne sais pas.
00:15:15 Je ne sais pas.
00:15:17 Je ne sais pas.
00:15:19 Je ne sais pas.
00:15:21 Je ne sais pas.
00:15:23 Je ne sais pas.
00:15:25 Je ne sais pas.
00:15:27 Je ne sais pas.
00:15:29 Je ne sais pas.
00:15:31 Je ne sais pas.
00:15:33 Je ne sais pas.
00:15:37 Je ne sais pas.
00:15:38 Je ne sais pas.
00:15:40 Je ne sais pas.
00:15:42 Je ne sais pas.
00:15:44 Je ne sais pas.
00:15:46 Je ne sais pas.
00:15:48 Je ne sais pas.
00:15:50 Je ne sais pas.
00:15:52 Je ne sais pas.
00:15:54 Je ne sais pas.
00:15:56 Je ne sais pas.
00:15:58 Je ne sais pas.
00:16:00 Je ne sais pas.
00:16:02 Je ne sais pas.
00:16:06 Après un moment, on est sortis pour jouer avec leur chien,
00:16:09 et ils venaient d'avoir une portée de petits, très mignons.
00:16:11 Après avoir joué quelques minutes, on est retournées à l'intérieur.
00:16:16 J'ai pris le maillot de Meg,
00:16:17 et Peggy m'a donné une serviette rouge foncée.
00:16:20 Et aussi un petit paquet de bonbons pour récompenser Meg,
00:16:23 si elle mettait la tête sous l'eau, elle le ferait pas autrement.
00:16:27 Qu'est-ce que vous portiez ?
00:16:28 J'avais une blouse marron et un jean bleu clair.
00:16:32 Et comme chaussures ?
00:16:34 Des tennis blancs.
00:16:36 - Un semelle de caoutchouc ? - Je vous demande pardon ?
00:16:38 - Des semelles de caoutchouc ? - Oui.
00:16:40 - Vous avez ces chaussures ? - Non, pas sur moi.
00:16:45 On aimerait les voir pour les comparer aux empreintes
00:16:47 qu'on a pu relever dans la maison.
00:16:49 Je vous les apporterai.
00:16:50 Acceptez-vous de vous soumettre à un test sous hypnose ?
00:16:53 Vous retrouverez peut-être quelque chose, n'importe quoi ?
00:16:58 Oui, bien sûr, si vous croyez que je pourrais vous être utile.
00:17:02 Merci, vous êtes très aimable.
00:17:04 Je vous présente M. et Mme Meriweather, les parents de Peggy.
00:17:08 Je voudrais tellement pouvoir faire quelque chose pour vous.
00:17:11 Merci, enchantée de vous connaître.
00:17:13 - Je connais le chemin. - Merci d'être venu.
00:17:16 Il faudrait porter ça dans le congélateur de la pièce du fond.
00:17:33 Je n'ai pas le courage d'y aller, moi.
00:17:36 D'accord.
00:17:39 Ne vous occupez pas de ces chiens.
00:17:45 Chaque fois qu'on entre dans cette pièce, ils envoient comme ça.
00:17:48 Alors je les fais partir.
00:17:50 Alors je les fais partir.
00:18:19 Parlons du congélateur.
00:18:21 Il y a une trace de main et on a eu de la chance.
00:18:23 On a pu relever l'empreinte d'un pouce.
00:18:25 Mais, alibi ou pas alibi, il faut voir le mari de près.
00:18:28 Vous pourriez peut-être commencer
00:18:31 par nous parler de l'humeur de Peggy le matin du 13.
00:18:34 Elle...
00:18:36 Elle était...
00:18:38 un peu...
00:18:40 dépressive.
00:18:42 Pourquoi ça ?
00:18:46 Elle avait une peur bleue d'être enceinte.
00:18:48 Parce que si elle grossissait, ça passait mal.
00:18:51 Elle n'aimait pas non plus rester seule.
00:18:55 Je devais faire un voyage ce jour-là.
00:18:57 Elle bougonnait parce que je m'absentais.
00:19:00 Normalement, votre...
00:19:02 votre femme avait peur de rester seule ?
00:19:04 C'est pas tellement qu'elle avait peur.
00:19:10 Elle était souvent de mauvaise humeur.
00:19:13 Je vois.
00:19:14 Mais est-ce qu'elle avait peur pour son mariage ?
00:19:18 À une époque, peut-être, oui, mais...
00:19:22 nos rapports étaient devenus bien meilleurs.
00:19:25 Bien.
00:19:26 Je vous demande pardon, mais...
00:19:29 savez-vous si des hommes lui avaient fait des avances ?
00:19:33 Pas que je sache.
00:19:36 Savez-vous si...
00:19:38 votre femme avait une liaison avec un autre homme ?
00:19:42 Non.
00:19:45 Et vous, M. Blankenship, vous la trompiez ?
00:19:48 Oui.
00:19:57 Ah !
00:19:59 Avec Candy Morrison.
00:20:04 Si vous deviez vous décrire, qu'est-ce que vous diriez ?
00:20:09 Euh... J'aime...
00:20:13 rendre service, m'occuper...
00:20:15 des fleurs de l'église, des oeuvres pour les pauvres.
00:20:19 J'aime bien prendre soin des malheureux,
00:20:23 comme recueillir un chaton abandonné
00:20:26 et le nourrir jusqu'à ce qu'il se débrouille sans moi.
00:20:29 Je suis bonne cuisinière,
00:20:34 bonne épouse...
00:20:36 et bonne mère.
00:20:41 Vous vous décrivez par rapport aux autres.
00:20:43 Ce que je voudrais savoir, c'est ce qui vous rend heureuse, vous.
00:20:47 Mes enfants...
00:20:51 Dieu, mon mari, c'est ce qui compte pour moi.
00:20:54 Et vous ?
00:20:56 Vous ne comptez pas pour vous-même ?
00:20:58 Non.
00:21:00 On ne m'a pas appris ça.
00:21:02 Alors... qu'est-ce qu'on vous a appris ?
00:21:05 Qu'est-ce qui devrait faire votre bonheur ?
00:21:09 Je vous l'ai dit.
00:21:12 La santé, le mariage, l'amour, une jolie maison,
00:21:18 avec un mari agréable, la foi en Dieu.
00:21:21 Ce bonheur, vous l'avez trouvé ?
00:21:23 Oui.
00:21:25 Si la vie vous a comblé,
00:21:27 pourquoi avez-vous une liaison avec Stan Blankenship ?
00:21:31 On ne peut pas !
00:21:39 On ne peut pas occuper le même terrain et au même moment.
00:21:43 En fait, je n'avais jamais été attirée par ce garçon.
00:21:46 Puis, tout a changé.
00:21:48 J'ai eu envie de lui.
00:21:50 Alors ?
00:21:56 Quelle va être ta décision ?
00:21:58 Tu vas avoir une liaison avec lui ?
00:22:00 Oui, je vois très bien ce qui va se passer.
00:22:03 Je vais avoir un amant, en plus de la maison,
00:22:06 mes oeuvres, le travail à l'église, et tout le reste.
00:22:10 J'ai envie de rêver un peu, une dose infinitésimale de rire.
00:22:14 Je te jure, ça n'est pas plus.
00:22:16 ...
00:22:37 ...
00:22:53 Stan, je voudrais te parler de quelque chose qui me trouble.
00:22:57 Oh ?
00:22:59 Je me sens attirée vers toi et je n'arrive pas à m'en empêcher.
00:23:02 Alors, je voulais te l'avouer.
00:23:06 Je ne sais pas trop quoi dire.
00:23:09 J'y pense même en dormant.
00:23:11 Alors, il fallait que je te le dise pour me sentir en paix.
00:23:15 Allô ?
00:23:32 Allô, Candy ? C'est Stan.
00:23:34 Bonjour, comment vas-tu ?
00:23:36 Bien, merci, ça va.
00:23:38 Il faut que j'aille à Alette demain.
00:23:40 On pourrait peut-être déjeuner ensemble ?
00:23:43 Et parler de ce que tu m'as dit.
00:23:45 Oui, très bien, où on peut se voir ?
00:23:47 Je te propose le salon de thé qui est derrière le parc de stationnement.
00:23:50 À une heure ?
00:23:52 Une heure, parfait.
00:23:54 À demain.
00:23:56 Je crois que le plus important pour moi actuellement,
00:23:59 ce sont mes cours de narration.
00:24:01 J'adore écrire ces petites histoires.
00:24:03 Ah oui, et de quoi elles parlent ?
00:24:05 Oh, de n'importe quoi.
00:24:07 J'aimerais découvrir le vrai moi-même.
00:24:10 Peggy devrait le faire aussi.
00:24:13 Tu crois ?
00:24:15 Elle ne quitte pas la maison de la journée
00:24:17 à temps que le bébé vienne au monde.
00:24:19 C'est pareil pour toutes les femmes enceintes.
00:24:22 Mais elle a changé après la naissance de Meg.
00:24:25 C'est incroyable.
00:24:27 Elle a changé en quoi ?
00:24:29 Eh bien, elle a...
00:24:31 Elle a toujours mal quelque part, tu vois.
00:24:34 Au moment où une chose va mieux,
00:24:36 une autre la préoccupe.
00:24:38 Je ne le savais pas.
00:24:41 J'ai toujours peur de ce qui va arriver.
00:24:45 Tu es juste l'opposé, c'est assez drôle.
00:24:51 Toujours en forme, toujours muante, facile à vivre.
00:24:55 Je te dirai quelque chose, tu me comprendras mieux.
00:24:58 Mon père était dans l'armée, il ne restait jamais en place.
00:25:02 J'ai appris très jeune que les ennuis ne doivent pas nous abattre le moral.
00:25:06 Et s'ils le font, on ne doit jamais le laisser voir.
00:25:10 Qu'est-ce que c'est ?
00:25:21 Joyeux anniversaire, Candy.
00:25:23 Comment tu sais que c'est mon anniversaire ?
00:25:25 Je me rappelle l'année dernière.
00:25:28 C'est gentil, tu es un amour.
00:25:30 Que c'est mignon.
00:25:32 Tant mieux si ça te plaît.
00:25:34 Si on tombe vraiment amoureux, il faut tout faire pour l'éviter.
00:25:38 Je sais, je pense exactement comme toi.
00:25:40 Je ne veux faire souffrir personne.
00:25:42 Oui, il faut qu'on y réfléchisse.
00:25:44 Oui, il faut qu'on y réfléchisse.
00:25:46 Mais je dois être bien claire.
00:25:48 Je ne sais pas si on finira par coucher ensemble,
00:25:51 mais j'avoue franchement que j'en ai très envie.
00:25:54 Je sais.
00:25:56 On pense la même chose.
00:25:58 Entrez.
00:26:17 Bonjour.
00:26:21 On couche ensemble comme des adultes.
00:26:25 Ou alors non ?
00:26:27 J'admire ton sang-froid.
00:26:32 Tu es vraiment forte.
00:26:34 Je suis sûre que je peux me contrôler.
00:26:39 A toi de voir si tu le peux aussi.
00:26:42 C'est ouvert.
00:26:44 Bonjour.
00:26:52 Bonjour.
00:26:54 Je suis le chef de la maison.
00:26:58 Je suis le chef de la maison.
00:27:00 Je suis le chef de la maison.
00:27:02 Je suis le chef de la maison.
00:27:04 Je suis le chef de la maison.
00:27:06 Je suis le chef de la maison.
00:27:08 Je suis le chef de la maison.
00:27:10 Je suis le chef de la maison.
00:27:12 Je suis le chef de la maison.
00:27:14 Je suis le chef de la maison.
00:27:16 Je suis le chef de la maison.
00:27:18 Je suis le chef de la maison.
00:27:20 Je suis le chef de la maison.
00:27:22 Je suis le chef de la maison.
00:27:24 Je suis le chef de la maison.
00:27:26 Je suis le chef de la maison.
00:27:28 Je suis le chef de la maison.
00:27:30 Je suis le chef de la maison.
00:27:32 Je suis le chef de la maison.
00:27:34 Je suis le chef de la maison.
00:27:36 Je suis le chef de la maison.
00:27:38 Je suis le chef de la maison.
00:27:40 Je suis le chef de la maison.
00:27:42 Je suis le chef de la maison.
00:27:44 Je suis le chef de la maison.
00:27:46 Je suis le chef de la maison.
00:27:48 Je suis le chef de la maison.
00:27:50 Je suis le chef de la maison.
00:27:52 Je suis le chef de la maison.
00:27:54 Je suis le chef de la maison.
00:27:56 Je suis le chef de la maison.
00:27:58 Je suis le chef de la maison.
00:28:00 Je suis le chef de la maison.
00:28:02 Je suis le chef de la maison.
00:28:04 Je suis le chef de la maison.
00:28:06 Je suis le chef de la maison.
00:28:08 Je suis le chef de la maison.
00:28:10 Je suis le chef de la maison.
00:28:11 Je suis le chef de la maison.
00:28:13 Je suis le chef de la maison.
00:28:15 Je suis le chef de la maison.
00:28:17 Je suis le chef de la maison.
00:28:19 Je suis le chef de la maison.
00:28:21 Je suis le chef de la maison.
00:28:23 Je suis le chef de la maison.
00:28:25 Je suis le chef de la maison.
00:28:27 Je suis le chef de la maison.
00:28:29 Je suis le chef de la maison.
00:28:31 Je suis le chef de la maison.
00:28:33 Je suis le chef de la maison.
00:28:35 Je suis le chef de la maison.
00:28:37 Je suis le chef de la maison.
00:28:39 Je suis le chef de la maison.
00:28:41 Je suis le chef de la maison.
00:28:43 Je suis le chef de la maison.
00:28:45 Je suis le chef de la maison.
00:28:47 Je suis le chef de la maison.
00:28:49 Je suis le chef de la maison.
00:28:51 Je suis le chef de la maison.
00:28:53 Je suis le chef de la maison.
00:28:55 Je suis le chef de la maison.
00:28:57 Je suis le chef de la maison.
00:28:59 Je suis le chef de la maison.
00:29:01 Je suis le chef de la maison.
00:29:03 Je suis le chef de la maison.
00:29:05 Je suis le chef de la maison.
00:29:07 Je suis le chef de la maison.
00:29:09 Je suis le chef de la maison.
00:29:11 Je suis le chef de la maison.
00:29:13 Je suis le chef de la maison.
00:29:15 Je suis le chef de la maison.
00:29:17 Je suis le chef de la maison.
00:29:19 Je suis le chef de la maison.
00:29:21 Je suis le chef de la maison.
00:29:23 Je suis le chef de la maison.
00:29:25 Je suis le chef de la maison.
00:29:27 Je suis le chef de la maison.
00:29:29 Je suis le chef de la maison.
00:29:31 Je suis le chef de la maison.
00:29:33 Je suis le chef de la maison.
00:29:35 Je suis le chef de la maison.
00:29:37 Je suis le chef de la maison.
00:29:39 Je suis le chef de la maison.
00:29:41 Je suis le chef de la maison.
00:29:43 Je suis le chef de la maison.
00:29:45 Je suis le chef de la maison.
00:29:47 Je suis le chef de la maison.
00:29:49 Je suis le chef de la maison.
00:29:51 Je suis le chef de la maison.
00:29:53 Je suis le chef de la maison.
00:29:55 Je suis le chef de la maison.
00:29:57 Je suis le chef de la maison.
00:29:59 Je suis le chef de la maison.
00:30:01 Je suis le chef de la maison.
00:30:03 Je suis le chef de la maison.
00:30:05 Je suis le chef de la maison.
00:30:07 Je suis le chef de la maison.
00:30:09 Je suis le chef de la maison.
00:30:11 Je suis le chef de la maison.
00:30:13 Je suis le chef de la maison.
00:30:15 Je suis le chef de la maison.
00:30:17 Je suis le chef de la maison.
00:30:19 Je suis le chef de la maison.
00:30:21 Je suis le chef de la maison.
00:30:23 Je suis le chef de la maison.
00:30:25 Je suis le chef de la maison.
00:30:27 Je suis le chef de la maison.
00:30:29 Je suis le chef de la maison.
00:30:31 Je suis le chef de la maison.
00:30:33 Je suis le chef de la maison.
00:30:35 Je suis le chef de la maison.
00:30:37 Je suis le chef de la maison.
00:30:39 Je suis le chef de la maison.
00:30:41 Je suis le chef de la maison.
00:30:43 Je suis le chef de la maison.
00:30:45 Je suis le chef de la maison.
00:30:47 Je suis le chef de la maison.
00:30:49 Je suis le chef de la maison.
00:30:51 Je suis le chef de la maison.
00:30:53 Je suis le chef de la maison.
00:30:55 Je suis le chef de la maison.
00:30:57 Je suis le chef de la maison.
00:30:59 Je suis le chef de la maison.
00:31:01 Je suis le chef de la maison.
00:31:03 Je suis le chef de la maison.
00:31:05 Je suis le chef de la maison.
00:31:07 Je suis le chef de la maison.
00:31:09 Je suis le chef de la maison.
00:31:11 Je suis le chef de la maison.
00:31:13 Je suis le chef de la maison.
00:31:15 Je suis le chef de la maison.
00:31:17 Je suis le chef de la maison.
00:31:19 Je suis le chef de la maison.
00:31:21 Je suis le chef de la maison.
00:31:23 Je suis le chef de la maison.
00:31:25 Je suis le chef de la maison.
00:31:27 Je suis le chef de la maison.
00:31:29 Je suis le chef de la maison.
00:31:31 Je suis le chef de la maison.
00:31:33 Je suis le chef de la maison.
00:31:35 Je suis le chef de la maison.
00:31:37 Je suis le chef de la maison.
00:31:39 Je suis le chef de la maison.
00:31:41 Je suis le chef de la maison.
00:31:43 Je suis le chef de la maison.
00:31:45 Je suis le chef de la maison.
00:31:47 Je suis le chef de la maison.
00:31:49 Je suis le chef de la maison.
00:31:51 Je suis le chef de la maison.
00:31:53 Je suis le chef de la maison.
00:31:55 Je suis le chef de la maison.
00:31:57 Je suis le chef de la maison.
00:31:59 Je suis le chef de la maison.
00:32:01 Je suis le chef de la maison.
00:32:03 Je suis le chef de la maison.
00:32:05 Je suis le chef de la maison.
00:32:07 Je suis le chef de la maison.
00:32:09 Je suis le chef de la maison.
00:32:11 Je suis le chef de la maison.
00:32:13 Je suis le chef de la maison.
00:32:15 Je suis le chef de la maison.
00:32:17 Je suis le chef de la maison.
00:32:19 Je suis le chef de la maison.
00:32:21 Je suis le chef de la maison.
00:32:23 Je suis le chef de la maison.
00:32:25 Je suis le chef de la maison.
00:32:27 Je suis le chef de la maison.
00:32:29 Je suis le chef de la maison.
00:32:31 Je suis le chef de la maison.
00:32:33 Je suis le chef de la maison.
00:32:35 Je suis le chef de la maison.
00:32:37 Je suis le chef de la maison.
00:32:39 Je suis le chef de la maison.
00:32:41 Je suis le chef de la maison.
00:32:43 Je suis le chef de la maison.
00:32:45 Je suis le chef de la maison.
00:32:47 Je suis le chef de la maison.
00:32:49 Je suis le chef de la maison.
00:32:51 Je suis le chef de la maison.
00:32:53 Je suis le chef de la maison.
00:32:55 Je suis le chef de la maison.
00:32:57 Je suis le chef de la maison.
00:32:59 Je suis le chef de la maison.
00:33:01 Je suis le chef de la maison.
00:33:03 Je suis le chef de la maison.
00:33:05 Je suis le chef de la maison.
00:33:07 Je suis le chef de la maison.
00:33:09 Je suis le chef de la maison.
00:33:11 Je suis le chef de la maison.
00:33:13 Je suis le chef de la maison.
00:33:15 Je suis le chef de la maison.
00:33:17 Je suis le chef de la maison.
00:33:19 Je suis le chef de la maison.
00:33:21 Je suis le chef de la maison.
00:33:23 Je suis le chef de la maison.
00:33:25 Je suis le chef de la maison.
00:33:27 Je suis le chef de la maison.
00:33:29 Je suis le chef de la maison.
00:33:31 Je suis le chef de la maison.
00:33:33 Je suis le chef de la maison.
00:33:35 Je suis le chef de la maison.
00:33:37 Je suis le chef de la maison.
00:33:39 Je suis le chef de la maison.
00:33:41 Je suis le chef de la maison.
00:33:43 Je suis le chef de la maison.
00:33:45 Je suis le chef de la maison.
00:33:47 Je suis le chef de la maison.
00:33:49 Je suis le chef de la maison.
00:33:51 Je suis le chef de la maison.
00:33:53 Je suis le chef de la maison.
00:33:55 Je suis le chef de la maison.
00:33:57 Je suis le chef de la maison.
00:33:59 Je suis le chef de la maison.
00:34:01 Je suis le chef de la maison.
00:34:03 Je suis le chef de la maison.
00:34:05 Je suis le chef de la maison.
00:34:07 Je suis le chef de la maison.
00:34:09 Avez-vous des problèmes sérieux dans votre mariage ?
00:34:11 Non, ça marche bien.
00:34:15 Est-ce que l'un de vous deux trompe l'autre ?
00:34:21 Je suis sûre de mon mari.
00:34:25 Il est-il de vous ?
00:34:27 Je l'ai trompé.
00:34:31 Avec qui ?
00:34:34 Avec Stan Blankenship.
00:34:36 J'ai trompé aide avec Stan Blankenship.
00:34:45 Madame, vous pouvez le constater,
00:34:53 nous n'employons pas une tactique qui puisse vous faire peur
00:34:56 ou vous attirer dans un piège.
00:34:58 Mais vous devez être honnête au sujet de cette liaison avec Stan Blankenship.
00:35:02 Êtes-vous furieuse contre Stan ?
00:35:04 Parce qu'il voulait arrêter les frais.
00:35:06 Non, je savais que ça finirait.
00:35:08 Mais vous avez tué Peggy Blankenship, c'est vous ?
00:35:12 Non, c'est complètement fou.
00:35:15 C'est vous, hein ? Vous êtes une meurtrière.
00:35:18 Peggy Blankenship était votre amie
00:35:20 et vous l'avez frappée et frappée sans pitié.
00:35:22 Vous êtes de la pire espèce des brutes meurtrières.
00:35:25 Ça me rend malade de rester une minute de plus en votre présence.
00:35:29 Je crois qu'il y a quelque chose que vous avez envie de me dire.
00:35:32 Je vous écoute.
00:35:34 Je ne l'ai pas tuée.
00:35:36 Oui, mais le jury peut croire le contraire.
00:35:39 Si moi, je lui montre que c'est votre empreinte...
00:35:44 et si je lui prouve que les traces trouvées dans la maison des Blankenship
00:35:49 - proviennent de vos chaussures... - Je ne l'ai pas tuée.
00:35:52 J'aimerais conserver ça un moment.
00:35:56 Et j'aimerais aussi avoir celles que vous portiez ce jour-là.
00:35:59 C'est trop facile.
00:36:05 Vous me manipulez pour me faire admettre que je l'ai tuée.
00:36:08 Bien.
00:36:11 Si je me trompe,
00:36:13 je vous devrais des excuses.
00:36:15 - Eddie ! - Je suis là, chérie.
00:36:18 - Je suis là. - Je suis là.
00:36:25 Je suis là.
00:36:27 Je suis là.
00:36:29 Je suis là.
00:36:31 Je suis là.
00:36:33 Je suis là.
00:36:35 Je suis là.
00:36:37 Je suis là.
00:36:39 Je suis là.
00:36:41 Je suis là.
00:36:43 Je suis là.
00:36:45 Je suis là.
00:36:47 Je suis là.
00:36:49 Je suis là.
00:36:51 Je suis là.
00:36:53 Je suis là.
00:36:55 Je suis là.
00:36:57 Je suis là.
00:36:59 Je suis là.
00:37:01 Je suis là.
00:37:03 Je suis là.
00:37:05 Je suis là.
00:37:07 Je suis là.
00:37:09 Je suis là.
00:37:11 Je suis là.
00:37:13 Je suis là.
00:37:15 Je suis là.
00:37:17 Je suis là.
00:37:19 Je suis là.
00:37:21 Je suis là.
00:37:23 Je suis là.
00:37:25 Je suis là.
00:37:27 Je suis là.
00:37:29 Je suis là.
00:37:31 Je suis là.
00:37:33 Je suis là.
00:37:35 Je suis là.
00:37:37 Je suis là.
00:37:39 Je suis là.
00:37:41 Je suis là.
00:37:43 Je suis là.
00:37:45 Je suis là.
00:37:47 Je suis là.
00:37:49 J'ai eu une aventure avec Stan Blankenship.
00:37:52 Vous avez eu une aventure avec Stan Blankenship ?
00:37:58 Très bien. Alors il est nécessaire que vous me racontiez ça depuis le premier jour.
00:38:04 Euh... Une minute.
00:38:06 Euh... Si vous permettez, il serait bon que mes assistants l'entendent aussi.
00:38:10 Oui, bien sûr.
00:38:12 Bien.
00:38:14 Alors, la police déclare qu'elle a les empruntes de votre pouce...
00:38:24 et celles de vos pieds retrouvées sur place.
00:38:27 Oui.
00:38:29 J'ai des problèmes ?
00:38:34 Oui, c'est certain. Des problèmes sérieux.
00:38:37 Je dois me montrer honnête. Votre situation va être plus délicate.
00:38:42 Je ne peux pas.
00:38:44 Je ne peux pas.
00:38:46 Je ne peux pas.
00:38:48 Je ne peux pas.
00:38:50 Je ne peux pas.
00:38:52 Je ne peux pas.
00:38:54 Je ne peux pas.
00:38:56 Je ne peux pas.
00:38:58 Je ne peux pas.
00:39:00 Je ne peux pas.
00:39:02 Je ne peux pas.
00:39:04 Je ne peux pas.
00:39:06 Je ne peux pas.
00:39:08 Je ne peux pas.
00:39:10 Je ne peux pas.
00:39:12 Je ne peux pas.
00:39:14 Je ne peux pas.
00:39:16 Je ne peux pas.
00:39:18 Je ne peux pas.
00:39:20 Je ne peux pas.
00:39:22 Je ne peux pas.
00:39:24 Je ne peux pas.
00:39:26 Je ne peux pas.
00:39:28 Je ne peux pas.
00:39:30 Je ne peux pas.
00:39:32 Je ne peux pas.
00:39:34 Je ne peux pas.
00:39:36 Je ne peux pas.
00:39:38 Je ne peux pas.
00:39:40 Je ne peux pas.
00:39:42 Je ne peux pas.
00:39:44 Je ne peux pas.
00:39:46 Je ne peux pas.
00:39:48 Je ne peux pas.
00:39:50 Je ne peux pas.
00:39:52 Je ne peux pas.
00:39:54 Je ne peux pas.
00:39:56 Je ne peux pas.
00:39:58 Je ne peux pas.
00:40:00 Je ne peux pas.
00:40:02 Je ne peux pas.
00:40:04 Je ne peux pas.
00:40:06 Je ne peux pas.
00:40:08 Je ne peux pas.
00:40:10 Je ne peux pas.
00:40:12 Je ne peux pas.
00:40:14 Je ne peux pas.
00:40:16 Je ne peux pas.
00:40:18 Je ne peux pas.
00:40:20 Je ne peux pas.
00:40:22 Je ne peux pas.
00:40:24 Je ne peux pas.
00:40:26 Je ne peux pas.
00:40:28 Je ne peux pas.
00:40:30 Je ne peux pas.
00:40:32 Je ne peux pas.
00:40:34 Je ne peux pas.
00:40:36 Je ne peux pas.
00:40:38 Je ne peux pas.
00:40:40 Je ne peux pas.
00:40:42 Je ne peux pas.
00:40:44 Je ne peux pas.
00:40:46 Je ne peux pas.
00:40:48 Je ne peux pas.
00:40:50 Je ne peux pas.
00:40:52 Je ne peux pas.
00:40:54 Je ne peux pas.
00:40:56 Je ne peux pas.
00:40:58 Je ne peux pas.
00:41:00 Je ne peux pas.
00:41:02 Je ne peux pas.
00:41:04 Je ne peux pas.
00:41:06 Je ne peux pas.
00:41:08 Je ne peux pas.
00:41:10 Je ne peux pas.
00:41:12 Je ne peux pas.
00:41:14 Je ne peux pas.
00:41:16 Je ne peux pas.
00:41:18 Je ne peux pas.
00:41:20 Je ne peux pas.
00:41:22 Je ne peux pas.
00:41:24 Je ne peux pas.
00:41:26 Je ne peux pas.
00:41:28 Je ne peux pas.
00:41:30 Je ne peux pas.
00:41:32 Je ne peux pas.
00:41:34 Je ne peux pas.
00:41:36 Je ne peux pas.
00:41:38 Je ne peux pas.
00:41:40 Je ne peux pas.
00:41:42 Je ne peux pas.
00:41:44 Je ne peux pas.
00:41:46 Je ne peux pas.
00:41:48 Je ne peux pas.
00:41:50 Je ne peux pas.
00:41:52 Je ne peux pas.
00:41:54 Je ne peux pas.
00:41:56 Je ne peux pas.
00:41:58 Je ne peux pas.
00:42:00 Je ne peux pas.
00:42:02 Je ne peux pas.
00:42:04 Je ne peux pas.
00:42:06 Je ne peux pas.
00:42:08 Je ne peux pas.
00:42:10 Je ne peux pas.
00:42:12 Je ne peux pas.
00:42:14 Je ne peux pas.
00:42:16 Je ne peux pas.
00:42:18 Je ne peux pas.
00:42:20 Je ne peux pas.
00:42:22 Je ne peux pas.
00:42:24 Je ne peux pas.
00:42:26 Je ne peux pas.
00:42:28 Je ne peux pas.
00:42:30 Je ne peux pas.
00:42:32 Je ne peux pas.
00:42:34 Je ne peux pas.
00:42:36 Je ne peux pas.
00:42:38 Je ne peux pas.
00:42:40 Je ne peux pas.
00:42:42 Je ne peux pas.
00:42:44 Je ne peux pas.
00:42:46 Je ne peux pas.
00:42:48 Je ne peux pas.
00:42:50 Je ne peux pas.
00:42:52 Je ne peux pas.
00:42:54 Je ne peux pas.
00:42:56 Je ne peux pas.
00:42:58 Je ne peux pas.
00:43:00 Je ne peux pas.
00:43:02 Je ne peux pas.
00:43:04 Je ne peux pas.
00:43:06 Je ne peux pas.
00:43:08 Je ne peux pas.
00:43:10 Je ne peux pas.
00:43:12 Je ne peux pas.
00:43:14 Je ne peux pas.
00:43:16 Je ne peux pas.
00:43:18 Je ne peux pas.
00:43:20 Je ne peux pas.
00:43:22 Je ne peux pas.
00:43:24 Je ne peux pas.
00:43:26 Je ne peux pas.
00:43:28 Je ne peux pas.
00:43:30 Je ne peux pas.
00:43:32 Je ne peux pas.
00:43:34 Je ne peux pas.
00:43:36 Je ne peux pas.
00:43:38 Je ne peux pas.
00:43:40 Je ne peux pas.
00:43:42 Je ne peux pas.
00:43:44 Je ne peux pas.
00:43:46 Je ne peux pas.
00:43:48 Je ne peux pas.
00:43:50 Je ne peux pas.
00:43:52 Je ne peux pas.
00:43:54 Je ne peux pas.
00:43:56 Je ne peux pas.
00:43:58 Je ne peux pas.
00:44:00 Je ne peux pas.
00:44:02 Je ne peux pas.
00:44:04 Je ne peux pas.
00:44:06 Je ne peux pas.
00:44:08 Je ne peux pas.
00:44:10 Je ne peux pas.
00:44:12 Je ne peux pas.
00:44:14 Je ne peux pas.
00:44:16 Je ne peux pas.
00:44:18 Je ne peux pas.
00:44:20 Je ne peux pas.
00:44:22 Je ne peux pas.
00:44:24 Je ne peux pas.
00:44:26 Je ne peux pas.
00:44:28 Je ne peux pas.
00:44:30 Je ne peux pas.
00:44:32 Je ne peux pas.
00:44:34 Je ne peux pas.
00:44:36 Je ne peux pas.
00:44:38 Je ne peux pas.
00:44:40 Je ne peux pas.
00:44:42 Je ne peux pas.
00:44:44 Je ne peux pas.
00:44:46 Je ne peux pas.
00:44:48 Je ne peux pas.
00:44:50 Je ne peux pas.
00:44:52 Je ne peux pas.
00:44:54 Je ne peux pas.
00:44:56 Je ne peux pas.
00:44:58 Je ne peux pas.
00:45:00 Je ne peux pas.
00:45:02 Je ne peux pas.
00:45:04 Je ne peux pas.
00:45:06 Je ne peux pas.
00:45:08 Je ne peux pas.
00:45:10 Je ne peux pas.
00:45:12 Je ne peux pas.
00:45:14 Je ne peux pas.
00:45:16 Je ne peux pas.
00:45:18 Je ne peux pas.
00:45:20 Je ne peux pas.
00:45:22 Je ne peux pas.
00:45:24 Je ne peux pas.
00:45:26 Je ne peux pas.
00:45:28 Je ne peux pas.
00:45:30 Je ne peux pas.
00:45:32 Je ne peux pas.
00:45:34 Je ne peux pas.
00:45:36 Je ne peux pas.
00:45:38 Je ne peux pas.
00:45:40 Je ne peux pas.
00:45:42 Je ne peux pas.
00:45:44 Je ne peux pas.
00:45:46 Je ne peux pas.
00:45:48 Je ne peux pas.
00:45:50 Je ne peux pas.
00:45:52 Je ne peux pas.
00:45:54 Je ne peux pas.
00:45:56 Je ne peux pas.
00:45:58 Je ne peux pas.
00:46:00 Je ne peux pas.
00:46:02 Je ne peux pas.
00:46:04 Je ne peux pas.
00:46:06 Je ne peux pas.
00:46:08 Je ne peux pas.
00:46:10 Je ne peux pas.
00:46:12 Je ne peux pas.
00:46:14 Je ne peux pas.
00:46:16 Je ne peux pas.
00:46:18 Je ne peux pas.
00:46:20 Je ne peux pas.
00:46:22 Je ne peux pas.
00:46:24 Je ne peux pas.
00:46:26 Je ne peux pas.
00:46:28 Je ne peux pas.
00:46:30 Je ne peux pas.
00:46:32 Je ne peux pas.
00:46:34 Je ne peux pas.
00:46:36 Je ne peux pas.
00:46:38 Je ne peux pas.
00:46:40 Moi, si vous essayez de falsifier vos réponses par exemple,
00:46:43 je mettrai fin immédiatement à cet entretien.
00:46:46 Je vous abandonnerai à votre sort et je le ferai savoir à votre avocat.
00:46:49 Est-ce que c'est bien clair ?
00:46:51 Très clair.
00:46:53 Bon. On commence ?
00:46:56 Vous êtes dans la buanderie avec Peggy.
00:47:18 Vos pensées et vos sentiments sont très forts.
00:47:20 Si forts qu'il faut que vous les exprimiez.
00:47:23 Un, deux, ils sont de plus en plus forts.
00:47:27 Trois, exprimez-les comme dit.
00:47:31 Qu'est-ce que vous éprouvez ?
00:47:32 De la haine ?
00:47:37 Oui, vous la haïssez.
00:47:40 Alors exprimez vos sentiments.
00:47:41 Ils sont de plus en plus forts.
00:47:43 Allez, vous la haïssez ?
00:47:48 Quoi ?
00:47:50 Qu'est-ce qui est terrible ?
00:47:58 Très bien.
00:48:04 Détendez-vous.
00:48:05 Détendez-vous.
00:48:06 Bon, quand je compterai jusqu'à trois, nous reprendrons la scène.
00:48:16 Laissez-vous bien aller sur tout.
00:48:18 Un, deux, trois.
00:48:19 Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:30 Il faut revivre cette scène.
00:48:32 Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:33 Dites-le-moi.
00:48:34 Allons.
00:48:35 Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:39 C'est stupide.
00:48:54 Qu'est-ce que tu veux ?
00:49:02 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:49:18 Qu'est-ce que tu veux ?
00:49:36 Allez.
00:49:49 Très bien.
00:49:57 Détendez-vous.
00:49:58 Vous n'êtes plus dans la buanderie de Pettit.
00:50:02 Je veux que vous vous rappeliez la première fois que vous étiez furieuse à ce point-là.
00:50:07 Vous rappelez-vous avoir été aussi furieuse avant cette journée-là ?
00:50:13 Rappelez-vous quand vous étiez petite.
00:50:16 Retournez dans le passé.
00:50:19 Loin.
00:50:20 Cherchez dans votre mémoire.
00:50:23 Remontez le temps.
00:50:25 Remontez-le encore.
00:50:26 Encore.
00:50:27 Un.
00:50:28 Remontez dans le passé.
00:50:32 Deux.
00:50:33 Trois.
00:50:34 Arrêtez.
00:50:35 Quel âge avez-vous en ce moment ?
00:50:37 Quatre.
00:50:38 Quatre ans ? Très bien.
00:50:43 Alors racontez-moi.
00:50:46 Pourquoi êtes-vous furieuse à ce point ?
00:50:55 Très bien.
00:51:02 Trichée ? Comment vous sentez-vous en ce moment ?
00:51:06 Mal.
00:51:07 Qu'est-ce que vous allez faire ?
00:51:11 Je casse.
00:51:14 Je casse.
00:51:18 Casser ?
00:51:19 Le bocal.
00:51:20 Vous allez casser un bocal ?
00:51:21 Vous l'avez cassé ?
00:51:26 Qu'est-ce qui se passe à présent ?
00:51:30 Est-ce que vous avez mal ?
00:51:38 Vous vous êtes fait mal ?
00:51:48 Je suis coupée.
00:51:57 Je suis coupée.
00:52:05 Vous voulez crier ?
00:52:06 Quand je dirai trois, vous crierez très fort.
00:52:13 Un, deux, trois.
00:52:16 Quand je dirai trois, faites ce que vous avez envie de faire.
00:52:32 Un, deux, trois.
00:52:38 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:05 Un, deux, trois.
00:53:09 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:18 Un, deux, trois.
00:53:21 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:27 Un, deux, trois.
00:53:30 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:36 Un, deux, trois.
00:53:38 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:44 Un, deux, trois.
00:53:46 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:53:52 Un, deux, trois.
00:53:55 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:01 Un, deux, trois.
00:54:03 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:09 Un, deux, trois.
00:54:11 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:16 Un, deux, trois.
00:54:18 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:23 Un, deux, trois.
00:54:25 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:30 Un, deux, trois.
00:54:32 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:38 Un, deux, trois.
00:54:40 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:46 Un, deux, trois.
00:54:48 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:54:54 Un, deux, trois.
00:54:56 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:02 Un, deux, trois.
00:55:04 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:10 Un, deux, trois.
00:55:12 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:17 Un, deux, trois.
00:55:19 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:24 Un, deux, trois.
00:55:26 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:32 Un, deux, trois.
00:55:34 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:40 Un, deux, trois.
00:55:42 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:48 Un, deux, trois.
00:55:50 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:55:56 Un, deux, trois.
00:55:58 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:04 Un, deux, trois.
00:56:06 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:11 Un, deux, trois.
00:56:13 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:19 Un, deux, trois.
00:56:21 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:27 Un, deux, trois.
00:56:29 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:35 Un, deux, trois.
00:56:37 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:43 Un, deux, trois.
00:56:45 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:51 Un, deux, trois.
00:56:53 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:56:59 Un, deux, trois.
00:57:01 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:06 Un, deux, trois.
00:57:08 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:14 Un, deux, trois.
00:57:16 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:22 Un, deux, trois.
00:57:24 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:30 Un, deux, trois.
00:57:32 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:38 Un, deux, trois.
00:57:40 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:46 Un, deux, trois.
00:57:48 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:57:54 Un, deux, trois.
00:57:56 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:02 Un, deux, trois.
00:58:04 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:10 Un, deux, trois.
00:58:12 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:18 Un, deux, trois.
00:58:20 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:26 Un, deux, trois.
00:58:28 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:34 Un, deux, trois.
00:58:36 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:42 Un, deux, trois.
00:58:44 Quand je dirai trois, vous criez très fort.
00:58:49 Vous devez vous passionner pour tout ce qui se passe au tribunal.
00:58:52 Vous devez faire semblant, en tout cas.
00:58:54 C'est sans intérêt.
00:58:55 Vous devez réagir.
00:58:57 Vous devez montrer beaucoup d'émotions.
00:58:59 Le jury veut voir devant lui une femme qui a des problèmes.
00:59:02 Le jury doit me voir comme je suis.
00:59:04 Je ne suis pas démonstrative.
00:59:06 Ce n'est pas mon genre de pleurer.
00:59:07 Vous ne comprenez pas.
00:59:08 Vous devez montrer vos émotions.
00:59:10 Vous vous battez pour votre vie.
00:59:15 Vous prenez des remèdes ?
00:59:16 Vous prenez des tranquillisants ?
00:59:19 Dites-moi la vérité. Je dois le savoir.
00:59:22 Je ne montre pas mes émotions.
00:59:24 C'est pourtant le moment.
00:59:27 Ecoutez-moi bien.
00:59:29 Vous ne prenez plus la moindre drogue.
00:59:31 Vous arrêtez ça, et tout de suite. Compris ?
00:59:40 Votre petit copain, Stan Blankenship,
00:59:43 il a l'air d'un fantôme.
00:59:47 Le jury commence à se demander si vous aussi vous n'en êtes pas un.
00:59:53 Kevin, venez par là.
00:59:56 J'ai une question à vous poser.
00:59:58 Après examen des affreuses et nombreuses blessures
01:00:00 que vous avez exposées en détail au jury,
01:00:02 pouvez-vous nous dire avec un maximum de probabilité
01:00:05 quelle est la cause exacte de la mort de Peggy Blankenship ?
01:00:09 Bien sûr.
01:00:10 Quelle est votre opinion ?
01:00:11 La mort de la victime a été le résultat des blessures
01:00:14 qu'elle a reçues à la tête, blessures portées par une arme à la lame tranchante.
01:00:21 Plus de questions.
01:00:30 Docteur Giles,
01:00:34 lorsque quelqu'un se trouve dans une aussi horrible situation,
01:00:38 quel effet produit la poussée d'adrénaline qu'il supporte ?
01:00:42 Ça lui dilate les yeux et accélère son rythme cardiaque.
01:00:47 L'adrénaline fait aussi augmenter la force de résistance, n'est-ce pas ?
01:00:51 Oui, monsieur.
01:00:52 Mais on ne peut pas la provoquer à volonté,
01:00:54 comme on ne peut pas non plus la couper.
01:00:56 Non, monsieur.
01:00:57 Si vous éprouvez une peur horrible,
01:00:59 vous ne pouvez pas la dominer d'un seul coup comme par magie.
01:01:02 Non.
01:01:06 Docteur Giles, avez-vous découvert un détail
01:01:10 qui vous interdirait absolument de penser
01:01:14 que l'accusée a pu agir en état de légitime défense
01:01:17 quand elle a tué Peggy Blanco-Chip ?
01:01:23 Aucun.
01:01:26 Merci, docteur. Plus de questions.
01:01:35 Le meurtre de Peggy Blanco-Chip vous apparaît comme un crime
01:01:39 qui aurait été réalisé avec beaucoup de soin.
01:01:42 Je ne suis pas sûr de comprendre votre question.
01:01:46 Il y avait des empreintes un peu partout dans la maison.
01:01:49 Non, pas à ma connaissance.
01:01:52 Il n'y avait pas d'empreintes ?
01:01:54 Pas partout dans la maison.
01:01:56 Mais il y avait des empreintes de l'auteur du crime.
01:02:00 C'est exact.
01:02:02 Et aussi des cheveux.
01:02:04 Oui, monsieur.
01:02:05 Et aussi pas mal de sang appartenant à Mme Morrison.
01:02:08 Toujours exact.
01:02:09 Et la hache avait été abandonnée sur les lieux du crime.
01:02:12 Près du corps de la victime.
01:02:14 Et le meurtre a été commis dans la maison même de la victime
01:02:17 en plein jour alors que des voisins pouvaient passer.
01:02:19 S'il vous plaît, une seule question.
01:02:21 Et la hache n'est sans doute pas l'arme la plus pratique
01:02:24 pour commettre un crime, n'est-ce pas, chef ?
01:02:27 Non, probablement.
01:02:29 On ne peut pas s'en servir aussi vite et aussi efficacement
01:02:32 que d'un couteau ou d'un revolver ou d'une paire de ciseaux.
01:02:36 Non, monsieur.
01:02:37 En revanche, une hache est le genre d'arme
01:02:39 qui peut causer à quelqu'un une terreur insupportable en quelques secondes.
01:02:44 J'ai pas raison ?
01:02:48 Peut-être bien que oui.
01:02:50 Peut-être bien que oui.
01:02:52 Chef McAllister,
01:02:57 si vous aviez projeté le meurtre de Mme Peggy Blankenship,
01:03:00 auriez-vous imaginé...
01:03:02 Auriez-vous imaginé de commettre ce crime
01:03:04 en prenant aussi peu de précaution ou de soin ?
01:03:07 Je ne suis pour rien.
01:03:11 Pas d'autre question.
01:03:15 Pas de question.
01:03:19 Vous pouvez vous retirer.
01:03:21 Vous pouvez appeler vos témoins, monsieur Rivers.
01:03:25 Oui, la défense est prête, votre honneur.
01:03:28 Nous appelons le docteur Bershley.
01:03:30 Quand Mme Morrison a évoqué les événements de son enfance
01:03:35 au cours de mon examen, elle s'est montrée craintive.
01:03:38 C'était terrible.
01:03:40 Parce qu'elle révélait des sentiments
01:03:42 qu'elle n'avait jamais exprimés.
01:03:44 La colère, la rage,
01:03:46 de ne pas pouvoir crier à sa guise.
01:03:48 La peur.
01:03:49 Pour moi, cette situation avait un rapport direct
01:03:53 avec l'explosion de rage absolument irrationnelle
01:03:57 de cette sinistre journée de janvier 1980,
01:04:00 après un mouvement initial de légitime défense
01:04:03 provoquant tous ces coups de hache.
01:04:06 Lorsque quelqu'un a maîtrisé ses colères durant des années
01:04:09 et que soudain, tout remonte à la surface,
01:04:12 il devient enragé.
01:04:14 Excusez-moi, docteur.
01:04:16 Votre honneur, j'aimerais vous demander
01:04:20 un ajournement du procès à demain matin.
01:04:22 La journée est encore loin de son terme, monsieur Rivers.
01:04:25 C'est dommage de journer des présents débats
01:04:27 sans raison vraiment valable.
01:04:29 Toutefois, je souhaite interrompre le témoignage du docteur Bursley
01:04:32 pour appeler à la barre la défendresse.
01:04:34 Mais je ne crois pas que...
01:04:36 que ma cliente soit capable de témoigner en ce moment précis.
01:04:39 Dix minutes de suspension.
01:04:41 Non, non, non, non.
01:04:51 Vous devez témoigner dans dix minutes.
01:04:55 Vous devez vous extérioriser.
01:04:57 Vous devez montrer au public ce que vous pensez
01:04:59 et les amener à penser comme s'ils étaient vous.
01:05:02 Essayez de faire ça pour moi, Candy.
01:05:07 Parce qu'autrement...
01:05:09 Autrement, le jury vous condamnera à mort.
01:05:13 Oui, je sais que vous êtes épuisé, je le sais.
01:05:19 C'est une pénible épreuve.
01:05:21 Mais je sais aussi que vous êtes très forte.
01:05:24 Alors reprenez-vous pour vous battre jusqu'au bout
01:05:27 et ne pas laisser tomber, jamais.
01:05:29 Allons-y et montrez à tout le monde que vous n'avez pas peur.
01:05:34 Je ne peux pas.
01:05:36 Vous n'avez pas peur.
01:05:39 Je ne peux pas.
01:05:42 Je ne peux pas.
01:05:44 Je ne peux pas.
01:05:46 Je ne peux pas.
01:05:49 Je ne peux pas.
01:05:52 Je ne peux pas.
01:05:54 Je ne peux pas.
01:05:57 Je ne peux pas.
01:06:00 Je ne peux pas.
01:06:03 Madame, jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
01:06:06 Levez la main droite et dites "je le jure".
01:06:08 Je le jure.
01:06:09 Asseyez-vous.
01:06:12 Madame Morrison.
01:06:14 Madame Morrison.
01:06:17 Madame Morrison.
01:06:20 Madame Morrison.
01:06:23 Madame Morrison.
01:06:26 Madame Morrison.
01:06:29 Madame Morrison.
01:06:32 Madame Morrison.
01:06:35 Madame Morrison.
01:06:39 Madame Morrison.
01:06:41 Madame Morrison,
01:06:47 y avait-il quelque chose de particulier
01:06:51 le vendredi 13 janvier 1980, quand vous vous êtes réveillée le matin ?
01:06:56 Non.
01:06:57 Aviez-vous fait des plans pour la soirée ce jour-là avec votre famille ?
01:07:06 Oui, nous devions aller au cinéma avec les enfants.
01:07:09 Vos enfants le savaient d'avance ?
01:07:13 Oui, bien sûr.
01:07:16 Sarah, ma fille de 7 ans, voulait que Meg vienne avec nous.
01:07:19 Meg, c'est...
01:07:22 Meg, c'est la fille de Mme Blankenship, c'est ça ?
01:07:25 Oui.
01:07:26 J'ai été d'accord. J'ai promis de demander à sa mère.
01:07:30 Avez-vous téléphoné à Mme Blankenship avant l'heure où vous êtes partie pour la voir chez elle ?
01:07:35 Non.
01:07:36 Alors, elle ne savait pas que vous deviez venir ?
01:07:39 Non.
01:07:40 Bon, Mme Morrison,
01:07:44 voulez-vous nous répéter, s'il vous plaît,
01:07:47 pourquoi vous vous êtes déplacée pour aller voir Mme Blankenship ?
01:07:51 Je savais que Meg devait apprendre à nager, alors je suis allée prendre son maillot de bain.
01:07:57 Et je voulais aussi confirmer qu'elle pourrait passer la nuit à la maison après le film.
01:08:02 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne peux pas me laisser faire.
01:08:05 Très bien.
01:08:08 Vers quelle heure êtes-vous arrivée chez Mme Blankenship ?
01:08:15 À peu près vers 10 heures,
01:08:18 ou peut-être un peu plus tôt.
01:08:20 Vous avez appuyé sur le bouton de la sonnette ou frappé ?
01:08:25 J'ai frappé.
01:08:29 J'ai une permission à te demander.
01:08:31 Sarah aimerait que Meg vienne au cinéma avec nous et qu'elle couche à la maison après.
01:08:35 Je peux emmener Meg à sa leçon de natation, ça t'évitera de le faire.
01:08:38 Ah, d'accord, mais entre.
01:08:40 En tout cas, je crois que ça fera plaisir à tous les enfants que Meg passe la nuit à la maison.
01:08:44 Oui, j'en suis sûre. Tu veux boire un peu de café ?
01:08:48 Non, non, merci.
01:08:49 Où est Alison ?
01:08:50 Dans sa chambre.
01:08:52 Elle s'est réveillée tôt ce matin, alors je l'ai recouchée pour une heure.
01:08:55 J'aurais aimé jouer avec elle.
01:08:57 Si c'est toi qui emmène Meg à la piscine pour sa leçon,
01:09:00 n'oublie pas qu'elle a une sainte horreur de mettre la tête sous l'eau.
01:09:03 D'accord.
01:09:04 Alors, pour l'encourager, on lui donne un bonbon à la menthe comme récompense.
01:09:08 Oui, c'est comme ça qu'on la pousse.
01:09:11 Parfait. Puisqu'on en parle, rappelle-moi le chemin à prendre, je m'en souviens plus du tout.
01:09:15 C'est facile, c'est juste à côté de Parker Road.
01:09:17 Tu entres en ville par la route, comme toujours.
01:09:21 Je me rappelle plus le chemin.
01:09:23 Comme toujours. Je me rappelle plus le nom de la rue mais tu tournes à droite,
01:09:27 c'est à 200 mètres sur la gauche, c'est la troisième ou la quatrième maison.
01:09:30 Ça y est, j'ai compris.
01:09:32 On a un bébé chien.
01:09:33 Vous avez un bébé chien et tu ne me le montres pas ?
01:09:36 Il a déjà plusieurs semaines.
01:09:38 J'aimerais le voir. Comment il s'appelle ?
01:09:41 Chito
01:09:42 Chito ! Tu es très mignon, Chito. J'adore les bébés chiens.
01:09:46 Chito !
01:09:48 Chito !
01:09:49 Bon, il faut que j'y aille.
01:09:58 Tu me donnes le maillot de Meg ?
01:10:03 Est-ce que tu as une liaison avec Stan ?
01:10:07 Non, bien entendu.
01:10:09 Mais tu en as une, hein ?
01:10:16 Oui, mais ça remonte tellement loin.
01:10:19 C'est Stan qui te l'a dit ?
01:10:35 Tu veux bien m'excuser une minute, s'il te plaît ?
01:10:44 Je ne veux pas que tu le revoies.
01:10:46 Il est à moi.
01:10:53 Mais c'est fini depuis très longtemps. Après ça, on ne se voit plus.
01:11:00 Je ne veux pas que tu le revoies.
01:11:04 Je ne veux pas que tu le revoies.
01:11:10 Depuis très longtemps, après ça, on ne se voit plus.
01:11:13 Voyons, c'est ridicule. Je ne cherche pas à te le prendre.
01:11:19 Alors ne t'approche plus de lui.
01:11:22 Étant donné les circonstances, je crois qu'il vaut mieux que...
01:11:30 que je ramène Meg aussitôt après la fin de l'école.
01:11:33 Non.
01:11:35 Non, je ne veux pas te revoir aujourd'hui.
01:11:38 Garde Meg, emmène-la au cinéma comme prévu et ramène-la demain.
01:11:42 Je vais chercher sa serviette de bain dans sa chambre et puis...
01:11:45 Puis tu peux aller prendre son maillot dans la buanderie.
01:11:48 Je vais aller chercher sa serviette.
01:11:50 Je vais aller chercher sa serviette.
01:11:52 N'oublie pas les bonbons pour Meg.
01:12:19 Quoi ?
01:12:20 Peggy, je suis désolée.
01:12:24 Tu ne peux pas me le prendre. Je vais avoir un autre bébé.
01:12:35 Et tu ne peux pas me le prendre.
01:12:37 C'est stupide. Je ne veux pas, Adestan.
01:12:39 Non, je t'en prie. Arrête.
01:12:42 Non, pas ça. C'est trop bête.
01:12:44 Il faut que je te tue.
01:12:47 Qu'est-ce que tu fais ?
01:12:49 Qu'est-ce que tu fais ?
01:12:52 Non !
01:12:53 Non !
01:12:56 Non !
01:12:59 Non !
01:13:01 Non !
01:13:15 Non !
01:13:17 Non !
01:13:18 Non !
01:13:20 Non !
01:13:22 Non !
01:13:24 Non !
01:13:26 Non !
01:13:27 Non !
01:13:29 Non !
01:13:31 Non !
01:13:33 Non !
01:13:35 Non !
01:13:37 Non !
01:13:39 Non !
01:13:41 Non !
01:13:43 Non !
01:13:45 Non !
01:13:47 Non !
01:13:49 Non !
01:13:51 Non !
01:13:54 Non !
01:13:55 Non !
01:13:56 Vous devez vous montrer honnête avec le jury, Mme Morrison.
01:14:05 Vous éprouvez une vive détresse en pensant à ce jour-là, n'est-ce pas ?
01:14:10 Oui, en pensant à ce qui s'est passé là-bas.
01:14:15 Pourquoi ?
01:14:16 Dites-le au jury. Dites-lui pourquoi vous éprouvez une telle détresse.
01:14:21 Ça n'avait pas de sens. Elle avait repris Stan, je n'arrêtais pas de lui dire.
01:14:25 Et elle m'a forcé à me battre pour ma vie.
01:14:30 À cause d'elle, j'ai tout perdu.
01:14:36 Tout ce qui était important pour moi.
01:14:40 C'est très dur.
01:14:43 Vous aviez une liaison avec son mari, Mme Morrison.
01:14:49 C'est vous et Stan Blankenship qui l'avait poussé à cette explosion.
01:14:54 Oui, c'est nous.
01:14:57 Oui.
01:15:00 En allant chez Peggy Blankenship ce matin-là, vous aviez l'intention de la tuer à coup de hache.
01:15:10 Non.
01:15:12 Mais pourtant, vous avez tué Peggy Blankenship à coup de hache.
01:15:16 - Vous l'avez tuée. - Oui.
01:15:19 Vous avez tué Peggy Blankenship à coup de hache.
01:15:23 - C'est la vérité. - Oui.
01:15:25 Dites-le.
01:15:28 Non !
01:15:29 Non !
01:15:31 Non !
01:15:33 Non !
01:15:35 Non !
01:15:37 Non !
01:15:39 Non !
01:15:40 Non !
01:15:41 Non !
01:15:43 Non !
01:15:44 Non !
01:15:46 Non !
01:15:48 Non !
01:15:50 Non !
01:15:52 Non !
01:15:53 Non !
01:16:22 Plus de questions.
01:16:23 L'audience est suspendue dix minutes.
01:16:38 Si une personne est attaquée à coup de hache,
01:16:46 elle a le droit d'utiliser cette hache contre son agresseur quand elle se trouve en danger.
01:16:52 Rien de ce que nous avons entendu au cours de ce pénible procès
01:16:55 ne contredit le fait que Mme Morrison a été attaquée et qu'elle s'est trouvée en danger.
01:17:00 Rien ne nous permet de supposer qu'elle ne nous ait pas dit la vérité.
01:17:06 Mme Morrison instinctivement a fait face au danger qui la menaçait.
01:17:13 Et elle s'est battue de toutes ses forces, mesdames et messieurs.
01:17:16 Elle s'est battue pour sauver sa vie, car la survie, c'est la loi de base.
01:17:19 La loi fondamentale qui régit toutes les créatures.
01:17:22 Je sais que dans cette affaire, il y a des détails qui vous tourmentent.
01:17:26 Je serais complètement fou de ne pas le reconnaître.
01:17:29 Mais rappelez-vous bien, mesdames et messieurs,
01:17:34 vous êtes ici pour veiller à ce que la justice soit rendue.
01:17:38 La justice.
01:17:39 Vous n'êtes pas là pour exercer une vengeance,
01:17:41 ni pour essayer de satisfaire la foule et son goût du sang.
01:17:45 Vous avez assisté à une tragédie.
01:17:47 Comme il en arrive quelquefois.
01:17:57 Mais les faits réels et matériels ne nous apportent pas la solution,
01:18:03 parce que cette tragédie ne se résume pas en faits matériels.
01:18:07 John, vous avez été un homme.
01:18:13 John Steinbeck a écrit un jour,
01:18:17 "Il existe parmi nous des hommes qui vivent une expérience
01:18:25 que les autres ne peuvent pas connaître."
01:18:29 Et peut-être que c'est le cas dans ce procès.
01:18:33 Nous n'avons pas le moyen de sonder le fond d'une âme,
01:18:41 ni même de tenter de le faire.
01:18:43 C'est le type d'expérience
01:18:47 que vous et moi ne pourrons sans doute jamais connaître,
01:18:51 ni comprendre.
01:18:54 Mais ce que vous devez voir,
01:18:58 c'est que l'accusation n'a rien prouvé.
01:19:01 Il existe en faveur de l'accusé un doute raisonnable.
01:19:06 Je vous en prie.
01:19:07 En votre âme et conscience.
01:19:18 Mme Morrison doit être considérée comme ayant raconté toute la vérité devant nous.
01:19:36 Mais...
01:19:37 Mais nous savons qu'elle a menti à Peggy.
01:19:42 Elle a menti à la police.
01:19:45 Elle nous ment peut-être aujourd'hui.
01:19:48 Aucune de ses amies n'a remarqué qu'elle lui mentait.
01:19:51 C'est vrai.
01:19:53 Alors elle est une bonne menteuse.
01:19:56 Et Peggy Blankenship n'est pas ici pour nous raconter sa version à elle, bien sûr.
01:20:04 Si vous êtes attaquée,
01:20:06 et que vous vous battez pour vous défendre,
01:20:10 vous n'avez ensuite rien à cacher.
01:20:12 Mais tout ce qu'a fait Mme Morrison après son crime a démontré exactement le contraire.
01:20:17 Vous ne donnez pas 41 coups de hache
01:20:20 sans vous rendre compte de ce que vous êtes en train de faire.
01:20:23 Peggy Blankenship, à un moment quelconque de la bagarre,
01:20:28 s'est évidemment montrée hors d'état de la police.
01:20:32 Elle s'est montrée hors d'état de continuer son action.
01:20:35 Mais l'accusée ne s'est pas arrêtée, sachant très bien ce qu'elle faisait.
01:20:38 Elle a continué d'abattre sa hache.
01:20:41 Elle l'a même abattue plus de 40 fois.
01:20:44 Alors comptez dans votre tête jusqu'à 40 !
01:20:47 C'est long, vous verrez.
01:20:48 Et ce sont ces derniers coups
01:20:51 qui ont causé la mort de Peggy Blankenship.
01:20:54 Oui.
01:20:59 C'est ce que les faits nous ont appris à tous.
01:21:02 C'est sur la base de ces faits indiscutables
01:21:05 que vous devez juger.
01:21:08 Merci.
01:21:12 Merci. Quelqu'un veut du thé ?
01:21:18 Prenez quelque chose, Scandi.
01:21:22 Ils discutent seulement depuis deux heures, ça peut être encore long.
01:21:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:40 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:46 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:52 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:56 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:21:58 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:04 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:36 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:42 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:48 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:22:55 Nous déclarons l'accusé non coupable.
01:22:57 Les membres du jury qui viennent de rendre ce verdict
01:23:05 voudraient bien me l'indiquer en levant la main droite.
01:23:08 Pour le procès-verbal, M. Le Greffier,
01:23:11 tous les membres du jury ont levé la main.
01:23:14 En conséquence, l'accusé est libéré.
01:23:17 L'audience est levée.
01:23:22 Merci, Mike. Vous avez été formidable.
01:23:24 Et bon travail, Mike. Félicitations, Camille.
01:23:28 Je l'ai tué. Je l'ai tué comme une folle.
01:23:44 Ça aurait pu nous arriver à tous.
01:23:50 Ça ne vous est pas arrivé, mais à moi.
01:23:52 Je l'ai tué.
01:23:56 C'est facile de me dire que je n'avais pas de moyens
01:24:00 de me sauver autrement.
01:24:03 Mais la manière dont j'ai réagi, c'est terrifiant.
01:24:09 Parce que...
01:24:13 je l'ai assassiné.
01:24:19 Je l'ai assassiné.
01:24:21 Je l'ai tué d'une façon horrible.
01:24:32 C'est affreux, ça.
01:24:40 Pourquoi ?
01:24:42 Parce que c'est affreux.
01:24:48 J'ai essayé.
01:24:50 J'ai essayé.
01:24:53 Vous devez vous pardonner à vous-même, comme le jury l'a fait.
01:25:00 C'est réglé légalement, mais ce n'est pas tout.
01:25:04 Je ne suis pas innocente.
01:25:10 Je l'ai tué.
01:25:14 Je l'ai tué.
01:25:16 Comme un monstre.
01:25:21 Non.
01:25:23 Vous êtes comme tout le monde.
01:25:25 Ça devrait me réconforter un peu.
01:25:31 Sous-titrage FR : VNero14
01:25:34 Sous-titrage FR : VNero14
01:25:37 *Musique*

Recommandée