News Iside - Out Of February 20, 2024

  • il y a 8 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 *Musique*
00:00:02 *Musique*
00:00:04 *Musique de fin*
00:00:33 *Musique de fin*
00:00:35 C'est maintenant le plus récent changement de gouvernement économique au Cameroun.
00:00:40 Les économistes préscriptifs disent que c'est la nouvelle façon de faire pour que le pays détruise la contrôle de l'économie nationale qui est en grave besoin de nouvelles orientations.
00:00:53 Ce nouveau changement est l'implémentation.
00:00:57 Les gouvernements de différents pays, irrespective de leur niveau de croissance économique, cherchent à initier des politiques macroéconomiques qui peuvent atteindre une performance économique meilleure,
00:01:10 améliorer le niveau des activités de business et, finalement, assurer une meilleure qualité de vie pour l'habitant.
00:01:20 Dans un temps caractérisé par les dynamiques économiques, le développement économique et la sustainabilité de l'économie,
00:01:29 les pays sont concernés par l'étude d'indicateurs qui peuvent leur aider à comprendre leur situation économique.
00:01:38 L'implémentation d'impôts semble être ce point magique, surtout pour une économie en développement comme le Cameroun.
00:01:47 En gros, c'est une politique qui inspire le gouvernement à mettre en place des barrières de commerce qui peuvent garantir les pays qui ont une industrie domestique
00:01:59 afin d'atteindre une économie de qualité et de devenir compétitifs en termes de coûts et en termes de produits.
00:02:07 Pour le faire autrement, c'est une politique qui est en train de fonctionner et qui empêche la production domestique à l'expense des impôts.
00:02:17 L'objectif principal ici est d'établir une économie flexible et responsable qui ne peut prendre que des avantages des opportunités
00:02:29 sur le spectre économique et business mondial, mais plus important, qui génère ses propres opportunités et amplifie son fonds d'industrialisation.
00:02:41 Bonjour à tous et bienvenue au programme, nous vous emmenons sur un vol de roulacoste,
00:02:47 où nous allons découvrir comment l'économie peut être rénovée grâce aux nécessités d'impôt et comment elle peut rénover une économie comme celle du Cameroun,
00:02:57 qui est actuellement en train de se développer. Je suis Ben Menopo, bienvenue à "News Inside Out".
00:03:07 [Musique]
00:03:20 Dans l'édition d'aujourd'hui, nous parlerons au sous-directeur d'aquaculture du ministère du Livestock, des Pêches et de l'Homme-Animal, Divine Gala Fumble.
00:03:34 [Musique]
00:03:49 Aucune stratégie n'a jamais reçu de probation publique, comme la politique d'impôt-substitution.
00:04:00 Et c'est à un moment où le gouvernement cherche des solutions rapides pour tourner son économie avant de complètement dépasser le règne de la productivité et de la sustainabilité.
00:04:14 Dans son mission d'industrialiser le pays, de créer des emplois et d'assurer l'indépendance économique, le gouvernement a choisi la politique d'impôt-substitution qui encouragera les investissements en production domestique,
00:04:30 tout en éloignant la reliance sur les impôts. "News Inside Out" de Véronica Benguela a ici des insights sur la politique d'impôt-substitution,
00:04:42 comment elle se déroule en Cameroun et comment elle peut construire l'économie nationale de la tropique de l'impôt-substitution.
00:04:50 La politique d'impôt-substitution est un système de mesures qui est destiné à stimuler la production et la compétitivité des produits domestiques.
00:05:01 Cela augmente la demande pour les produits domestiques et réduit la demande pour les impôts.
00:05:07 L'objectif de cette politique est de faire en sorte que les changements structurels s'évoluent dans l'économie.
00:05:14 La politique d'impôt-substitution est une stratégie de politique de traitement qui veut simplement réduire l'impôt étranger et encourager la production locale.
00:05:36 L'impôt-substitution va au-delà de la politique. C'est une action déterminée pour réduire la dépendance de l'économie transitive.
00:05:46 Dans les années 90, on allait à l'hôpital et après la médicale, on pouvait acheter de l'eau minérale.
00:05:57 Aujourd'hui, ce n'est plus le cas.
00:05:59 Le gouvernement a donné la possibilité à tous les opérateurs de transport d'impôts de l'industrie qui nous aideront à procéder à l'économie.
00:06:12 On a près de 12 industries qui travaillent sur l'impôt minéral. Avant la politique d'impôt-substitution, ce n'était pas possible.
00:06:25 L'objectif principal de la politique d'impôt-substitution est d'encourager la production locale et de développer de nouveaux produits pour stimuler la demande et les restrictions sur l'impôt.
00:06:38 On a une stratégie gouvernementale et une stratégie privée.
00:06:44 Pour l'exemple, c'est très simple. Le gouvernement doit encourager la production de matériaux locaux.
00:06:55 Pour le cas de la météo, près de 90% de nos produits locaux sont importés.
00:07:08 Comment nous rédigerons-nous ? Le gouvernement a une rôle clé pour résoudre ce problème.
00:07:16 Le gouvernement doit d'abord encourager l'industrialisation. Près de 90% des SMEs sont dans le secteur informatique.
00:07:28 Ils produisent principalement localement.
00:07:33 Pour le cas des produits locaux, comme le coutume, qui est exporté et qui est en retour en textil.
00:07:49 Pour le cas du bois, qui est exporté et qui est en retour en textil, il faut le rédiger.
00:07:58 C'est donc important de mettre en place une stratégie gouvernementale pour transformer le bois, la coutume.
00:08:11 La politique de substitution des impôts a identifié des zones spécifiques de besoin quotidien qui sont en train de se promouvoir.
00:08:20 Les Camarounais ont des besoins quotidiens. Et quels sont-ils ? La nourriture.
00:08:25 Le secteur agribusiness est un des secteurs clés que le gouvernement doit se concentrer sur.
00:08:31 Nous produisons beaucoup d'agro-produits, mais nous ne les transformons pas.
00:08:36 Il y a quelques jours, j'étais dans un restaurant et j'ai vu un tomate, une pâte, une simple pâte, qui venait de la Chine.
00:08:49 Nous avons le secteur agribusiness et le secteur de la fabrication, comme les machineries.
00:08:57 Toutes ces SMEs sont en train de produire des machines.
00:09:03 Les changements structurels sont réalisés en créant des gaps dans le processus d'élimination des impôts
00:09:10 et en faisant des investissements possibles dans les zones et les secteurs spécifiques identifiés.
00:09:16 Pour imposer une politique d'impôt, le gouvernement va permettre aux jeunes commerçants d'importer des machines.
00:09:24 Et quand ils viennent ici, ils vont créer un modèle de business avec ceux qui produisent localement les matériaux.
00:09:32 Et quand ces matériaux, qui sont seulement des tomates fraîches, ne sont pas plus,
00:09:36 si ils les donnent à ces gars, ils les procéderont localement.
00:09:41 Ils ne vont pas faire face à la situation qui se présente actuellement.
00:09:46 Une pâte de tomates coûte 17 000 ou 20 000.
00:09:54 Et quand le gouvernement a fermé ses frontières, il a collapsé et a changé de 20 000 à 2 000.
00:10:02 Et quand vous allez au marché, vous verrez que les gens ne sont pas d'accord pour payer ce 2 000.
00:10:09 Et vous avez beaucoup de déchets.
00:10:11 La substitution d'impôts est une expérience difficile pour toute économie.
00:10:17 Sa présentation initie des changements dans les canaux de suppli et de marketing de nombreux agents économiques au pays.
00:10:25 Pour appliquer à 100% la politique de substitution d'impôts, le gouvernement doit absolument intervenir.
00:10:34 Qu'est-ce qui s'est passé avec l'exemple que je vais vous présenter?
00:10:38 Ceux-là ont spécialisé dans les fruits locaux, comme les pommes de terre, les pommes de terre, l'orange, etc.
00:10:51 Ce qu'ils appellent des bissops.
00:10:54 Ils voulaient le transformer. Malheureusement, il a besoin de vendeurs.
00:10:59 Et quand nous sommes allés voir ces gens, ils nous ont dit que le minimum d'impôts à leur envoyer était de près de 70 millions de CFA France.
00:11:09 Qu'est-ce qui s'est passé avec ce business? Il ne peut pas aller jusqu'à 1 million par mois.
00:11:17 Nous avons rencontré le ministre et le ministre de l'Intérieur, le ministre de l'Intérieur de l'Economie.
00:11:22 Et puis, ceux qui ont décidé de signer une convention avec ce petit et médium entreprise,
00:11:29 ont dit que s'ils avaient besoin d'un seul vendeur, ils allaient leur en donner.
00:11:35 Il faut noter que le gouvernement a investi beaucoup dans l'effort pour assurer le succès de la politique de substitution d'impôts.
00:11:44 En 2020, le loi de financement de 2023, par exemple, a inclus une allocation budgétaire d'un certain 136 millions de CFA pour soutenir les efforts de substitution d'impôts.
00:11:57 Véronica Benguela, ici, sans dérapage.
00:12:03 Rappelez-vous les faits. La substitution d'impôts est expectée de couper le démarrage de la développement de Cameroun
00:12:12 et de donner aux entreprises de besoin de travail des opportunités dans un pays qui dépense 1 500 millions de dollars en impôts.
00:12:23 Après cette quantité, un milliard de dollars est investi dans l'importation de riz, poisson, huile de poêle, maïs et autres produits agricoles et aquacultures
00:12:36 qui peuvent être cultivés localement dans tous les 10 régions du pays.
00:12:42 Edwin Kinzika a été inquiet sur le potentiel de Cameroun dans les endowments de commodities
00:12:48 et a souhaité encore une fois pourquoi le pays ne produit pas autant que ses citoyens et que la politique de substitution d'impôts va changer dans ce contexte.
00:13:04 Environ 1 500 millions de francs civiques, ou un quart du budget de l'État, sont dépensés sur les impôts.
00:13:14 De ce gros démarrage d'impôts, les impôts sur les produits agricoles coupent près de 1 000 millions de francs civiques.
00:13:22 Mais ce pays a de nombreuses ressources, un pays où l'agriculture constitue 80 % des sources de viabilité.
00:13:32 Quand le président Paul Beale a révélé en 2023 que la guerre russienne dans l'Ukraine était en cours de ravage,
00:13:39 les prix des commodities ont pris un mouvement d'accélération sans précédent.
00:13:44 Quel désastre pour Cameroun qui a importé 850 000 tonnes, une énorme quantité de la huile dont il a besoin d'environ 1 million de tonnes.
00:13:56 Mais l'huile utilisée pour le pain peut être cultivée localement, comme ici dans la subdivision de l'Okou, dans la région nord-ouest.
00:14:04 Aujourd'hui, une initiative privée robuste de la Société Coopérative de Développement de la Huile Cameroun est prête à dépasser 1 000 tonnes d'huile d'une hausse en cours.
00:14:16 Nous avons déjà 5 000 agriculteurs et nous allons en faire 10 000 pour faire toute la production qui va suppliquer l'industrie de la huile en Cameroun.
00:14:28 Nous travaillons avec les majorités pour améliorer la chaîne de valeur de la huile pour Cameroun.
00:14:36 C'est un exercice très important car c'est un boulot.
00:14:42 Ce n'est pas seulement de demander de l'État aux jeunes, mais aussi d'embrasser une activité économique qui va vous donner de la richesse et de l'emploi.
00:14:50 Nous avons aussi une politique d'accès au territoire où nous entraînons les jeunes à négocier le territoire et à le redistribuer pour qu'ils puissent faire leurs activités.
00:15:00 Les potentiels de Cameroun sont divers.
00:15:03 Cocoa achète des revenus étrangers.
00:15:06 La maïs est grande dans tous les endroits du pays.
00:15:09 La maïs et le millet font bien, même au nord où les conditions climatiques sont difficiles.
00:15:15 La farmation de poisson fait bien dans tous les subdivisions et la production pharmaceutique et de produits cosmétiques est en cours.
00:15:25 Notre pays dépense beaucoup.
00:15:28 En important des produits cosmétiques ici en Cameroun, nous dépensons beaucoup.
00:15:33 C'est pourquoi j'essaie de fabriquer des produits cosmétiques avec nos produits naturels.
00:15:41 Par exemple, j'ai fabriqué un huile de poisson, une lotion de corps.
00:15:46 J'ai fabriqué avec de l'huile de poisson maniaga.
00:15:51 J'ai aussi fabriqué une douche de poisson maniaga.
00:15:56 J'ai fabriqué un parfum de poisson maniaga.
00:16:01 Toutes ces produits ont un effet sur notre peau.
00:16:04 J'ai beaucoup de problèmes de peau.
00:16:16 La beauté est aussi visible dans la culture des gens qui sont prêts à exporter.
00:16:22 Quand on voit quelqu'un se défiler dans ce regal, on sait qu'il vient de Cameroun.
00:16:28 C'est une identité.
00:16:30 Quand on voit quelqu'un se défiler, on sait qu'il vient de Cameroun.
00:16:36 Nous avons des difficultés à fabriquer ces vêtements car ils sont si demandeurs.
00:16:41 Beaucoup de gens en Europe, en Amérique, au Canada, demandent des vêtements.
00:16:45 Nous n'avons pas le moyen de fabriquer suffisamment ou plus.
00:16:50 Mais pour que cela soit possible, il faut un appel de soutien.
00:16:55 J'ai beaucoup de problèmes financiers.
00:17:00 Si j'avais des moyens financiers, je pourrais développer et faire quelque chose de très excellent dans mon domaine.
00:17:15 Mon premier plan est d'aider beaucoup de Camerounais.
00:17:20 Si le gouvernement peut nous aider, nous pourrons produire plus et les exporter.
00:17:28 Nous devons promouvoir les produits localisés, les produits faits en Cameroun,
00:17:34 pour que les Camerounais puissent produire et réduire les impôts.
00:17:38 C'est une bonne politique.
00:17:40 Si le gouvernement peut nous aider, nous pourrons produire plus et les exporter.
00:17:47 Nous pourrons réduire les impôts.
00:17:50 Le souhait de tous est que le slogan de Vapit, qui a dominé les questions publiques,
00:17:57 donne un moyen de faire des choses.
00:17:59 Le président a dit que si les choses se font,
00:18:03 l'impôt sur les produits faits en Cameroun sera doublé dans les années à venir.
00:18:16 Et la balance de payement de Cameroun, qui a stagné à un négatif alarmant,
00:18:21 va se transformer en positif.
00:18:23 Cela sera la substitution des impôts, ou la remplacement des impôts étrangers avec la production domestique,
00:18:30 ou la réduction de la dépendance étrangère à travers les industries locales.
00:18:35 Cela sera en action, pas en slogans.
00:18:39 Réfléchissez-y.
00:18:44 Les entrepreneurs de Cameroun sont fiers de ce qu'ils produisent.
00:18:49 Et ils croient que ce qu'ils produisent est bien mieux que les marques étrangères
00:18:55 que la population locale préfère au produit fait en Cameroun.
00:19:01 Et il n'y a rien à cacher.
00:19:04 La plupart des produits faits en Cameroun sont sans chemins.
00:19:09 Ils utilisent du travail local chèque et ont des prix relativement compétitifs sur le marché.
00:19:15 25% de ce que Cameroun produit est dans le secteur secondaire.
00:19:21 Les factoires, malgré les taxes élevées, les loges de financement faibles
00:19:27 et les procédures administratives débilitantes,
00:19:30 gardent leurs têtes sur les eaux.
00:19:34 Même avec ces défauts, ils réussissent à avoir un échec compétitif sur les marques étrangères,
00:19:42 en prenant des prix à chaque fois qu'ils montent la scène de compétition.
00:19:47 "Inside Out" et "Between Sloth Samba" ont passé un jour dans trois factoires
00:19:52 qui produisent des nourritures bébés, du chocolat et du café, respectivement,
00:19:57 en se marrant à ce qu'ils produisent et au niveau de leur compétitivité.
00:20:03 Chihir a rappelé qu'ils n'ont rien à envier aux marques étrangères
00:20:08 en ce qui concerne le processus,
00:20:10 mais regrettent que l'unique obstacle sur leur voyage
00:20:14 est un marché local qui n'a pas encore été patronisé par les produits Camerooniens.
00:20:20 Suivons Beatrice pour qu'elle nous montre ces factoires.
00:20:25 De nombreuses produits alimentaires sont chargés de cette voiture,
00:20:36 liées à l'économie du capital, Douala.
00:20:41 À ce moment-là, Chihir appelle le jour un jour réussi.
00:20:44 Le voyage commencera à nouveau à la nuit.
00:20:52 Les roues ne s'arrêtent jamais dans cette factoire de nourriture
00:20:56 située au cœur de la ville capitale, Yaoundé.
00:21:00 Ces sacs de maïs, de la soja et de la grainote
00:21:07 viennent directement des fermes au pays.
00:21:10 Une fois dans la factoire,
00:21:12 les croûtes de nourriture suivent un cycle bien défini de transformation.
00:21:16 Les maïs, éclatés par cette machine sous-terrainée pour le threshing,
00:21:24 une invention du propriétaire de la factoire.
00:21:27 La farine de la factoire tombe directement dans ces grands sifflets
00:21:32 gardés de poussière et d'autres particules de terre.
00:21:37 Le maïs, les soja et la grainote sont encore réintégrés dans cette salle de quarantaine
00:21:43 dont nos caméras ont été exceptionnellement autorisées.
00:21:46 La laboratoire de contrôle de qualité,
00:21:48 où le produit passe par un processus entier avant de se paqueter,
00:21:52 est strictement hors de la limite pour les visiteurs.
00:21:55 Je suis admis dans la factoire
00:21:57 après avoir observé une stricte hygiène de la factoire.
00:22:00 La qualité de la nourriture est très importante.
00:22:03 C'est la factoire qui a tout ce qu'il faut pour être si réussie,
00:22:07 si pas plus réussie, que les factoires de compétition au pays.
00:22:11 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:22:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:23:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:24:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:25:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:26:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:27:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:28:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:29:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:30:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:31:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:32:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:33:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:34:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:35:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:36:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:37:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:38:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:39:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:40:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:41:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:42:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:43:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:55 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:44:58 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:01 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:04 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:07 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:10 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:13 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:16 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:19 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:22 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:25 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:28 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:31 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:34 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:37 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:40 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:43 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:46 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:49 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:52 Les produits sont dégagés dans le sable.
00:45:55 Les statistiques du marché montrent que seulement 2,3% des produits faits en Cameroun sont vus dans les supermarchés de l'ensemble du pays.
00:46:04 Le Dr Emmanuel Fontata est ingénieur agricole de valeur qui a étudié aux Etats-Unis et en Chine.
00:46:12 Il dit que pour les Cameroonais de produire ce qu'ils mangent,
00:46:15 il est important d'investir dans des technologies qui sont customisées pour nos réalités locales.
00:46:22 Dans Cameroun, notre défi est principalement à la hauteur de la mécanisation de la transformation de nos produits cultivés locaux.
00:46:32 Si nous pouvons construire des machines qui sont contextualisées pour nos réalités locales,
00:46:39 cela va soutenir la production et la transformation des matériaux locaux.
00:46:44 Si nous pouvons faire en sorte que nos groupes de fermiers, nos fermiers locaux, nos communautés locales
00:46:52 puissent être populés par des machines simples, qui comprennent,
00:46:55 qui utilisent l'énergie trouvée dans leur environnement,
00:46:58 qui peuvent manipuler,
00:47:01 je pense que cela va améliorer la quantité de croûtes naturelles
00:47:07 qui sont transformées en produits qui peuvent durer plus longtemps.
00:47:11 Dans chaque unité de transformation de produits,
00:47:14 ou dans chaque simple fermier installé au niveau régional,
00:47:18 ou dans la communauté, ou au niveau du conseil local,
00:47:22 nous pouvons pouvoir graviter la production dans ces régions,
00:47:26 ou dans ces zones de conseil, vers ces fermiers.
00:47:30 Ces fermiers peuvent être facilement certifiés par ANOR.
00:47:32 En s'assurant que la production locale met les standards et satisfait les demandes,
00:47:37 les fermiers doivent être installés au niveau régional,
00:47:40 avec une approche de transformation de produits multipurpose.
00:47:43 Les experts pensent que cela peut éviter ce qui se passe
00:47:47 à la plante de transformation de cassava de San Malima.
00:47:50 La production de cassava de San Malima,
00:47:55 comme nous l'avons dit, ne peut pas fonctionner même pendant un an.
00:47:59 Pourquoi ? Parce que les paramètres qui sont en question,
00:48:01 parce que l'approche, la mécanisation de la transformation,
00:48:05 l'approche qui a été utilisée n'est pas la bonne.
00:48:07 L'approche qui doit être utilisée est la multiproduction.
00:48:11 Comment pouvons-nous optimiser ce que nous avons ?
00:48:14 Nous pouvons pouvoir ajouter des components,
00:48:17 pour que cette facture ne se relève pas seulement de la cassava,
00:48:19 mais elle peut aussi transformer les plantains,
00:48:21 elle peut aussi transformer les pommes de coco,
00:48:23 elle peut aussi transformer les pommes blanches,
00:48:25 elle peut aussi transformer les potatoes iraniennes, etc.
00:48:28 En faisant cela, nous pourrions augmenter la probabilité
00:48:32 de cette facture de se rétablir.
00:48:36 Parce que la cassava que nous produisons,
00:48:39 elle ne transforme que la cassava actuellement.
00:48:41 L'amount de terre, 150 hectares de terre qui sont allocés à la facture,
00:48:44 et la capacité de la facture, 120 tonnes par jour,
00:48:50 à ce rythme, elle ne va fonctionner que 43 jours par an,
00:48:55 et elle ne va pas survivre plus longtemps.
00:48:58 La beauté du paquage et la certification des produits localisés
00:49:02 vont certainement charmer la population locale pour en acheter.
00:49:06 Mais les vendeurs du secteur disent que le processus de certification
00:49:09 dans le pays est très compliqué.
00:49:11 Le processus est vraiment têtu, ce n'est pas une tâche facile.
00:49:15 Par exemple, voici les résultats de notre certification
00:49:18 de l'atelier où nous avons analysé nos produits.
00:49:23 Nous avons décidé d'analyser tous nos produits,
00:49:26 parce que nous savons que les produits sont consommés par les gens.
00:49:29 Et lorsque nous avons la certification, c'est l'unique option
00:49:32 qui donne aux consommateurs plus d'utilité pour désirer nos produits.
00:49:37 Le gouvernement doit aider les producteurs pour la certification.
00:49:41 Le processus est vraiment têtu.
00:49:43 Et quand on regarde notre environnement,
00:49:46 les producteurs utilisent généralement leurs revenus,
00:49:49 leurs revenus personnels, pour commencer leur entreprise.
00:49:52 Et quand on regarde l'amount, ce n'est pas une quantité fixe.
00:49:56 Le gouvernement doit vraiment essayer de corriger les prix pour la certification.
00:50:00 J'ai passé plus de 450 000 francs.
00:50:02 Et parfois, si vous ne allez pas aux bonnes portes,
00:50:05 vous pouvez même finir en étant en défi.
00:50:08 Le budget de l'état de 2024 a environ 136 millions de francs
00:50:13 pour la substitution d'importation à Cameroun.
00:50:17 Mais beaucoup ont peur que ce monde soit déchiré
00:50:20 par les propriétaires de factoires de vêtements.
00:50:23 Ils proposent que les coopératives pour les produits faits en Cameroun
00:50:26 soient installées et que des subventions soient données
00:50:29 à ceux qui ont montré leur valeur dans le secteur.
00:50:32 J'étais au CHAD et j'ai vu qu'ils ont groupé des producteurs
00:50:35 en coopératives, coopératives pour les producteurs de tomates
00:50:39 et d'autres coopératives qui collectent les transformateurs de tomates et les paquets.
00:50:46 Nous pouvons le faire ici, mais pendant les rencontres,
00:50:49 ils parlent de substitution d'importation.
00:50:51 Mais quand l'argent arrive, ils financent les factoires dans leurs poches
00:50:55 et oublient les factoires opérationnelles.
00:51:00 Tout le monde a dit que pour manger ce que nous produisons
00:51:03 et produire ce que nous mangeons, la population doit être éduquée
00:51:06 en développant l'appétit pour les produits faits en maison.
00:51:09 Le gouvernement doit aussi mettre des banques sélectives
00:51:12 sur l'importation de produits qui sont produits dans le pays.
00:51:15 Le contrabando doit être puni sévèrement et les officiers du gouvernement
00:51:18 doivent prétendre par exemple, par exemple,
00:51:21 qu'ils équipent leurs bureaux avec seulement des produits faits localement.
00:51:25 En fait, où il y a une volonté, il y a un moyen.
00:51:28 Et la politique de substitution d'importation en Cameroun n'est pas une exception.
00:51:34 Joyce, je suis venu te voir avec cette grande photo.
00:51:38 La question qui se pose à ce point, et après tout ce qui a été dit et fait,
00:51:44 est comment tenable est la substitution d'importation
00:51:47 en tant qu'économique politique pour Cameroun.
00:51:51 En d'autres mots, est-ce que cela peut être la solution magique
00:51:54 pour les défis économiques d'un pays en développement comme Cameroun?
00:51:59 Inside Out, d'Archillian Defoe,
00:52:02 argumente que c'est nécessaire dans le contexte camérounien
00:52:06 de réconcilier l'expansion des secteurs traditionnels
00:52:10 avec une politique sélective de substitution d'importation
00:52:15 pour que cette politique soit économiquement plausible.
00:52:19 Kihilian.
00:52:20 La substitution d'importation est une politique économique
00:52:24 qui aime réduire la reliance du pays sur les produits importés
00:52:28 en promouvant la développement des industries domestiques
00:52:32 pour produire ces produits.
00:52:34 Cette stratégie implique typiquement de mettre en place des tarifs,
00:52:37 des restrictions quantitatives ou d'autres barrières de trade
00:52:41 pour protéger les industries domestiques
00:52:43 de la compétition étrangère et de donner des incentives
00:52:46 pour la croissance de la production locale.
00:52:49 Dans le contexte camérounien,
00:52:51 le pays pourrait implémenter la substitution d'importation
00:52:54 en identifiant des industries clés
00:52:56 où elle a un avantage compétitif
00:52:59 ou le potentiel de développer un urgeur compétitif.
00:53:02 Par exemple, Cameroun pourrait se concentrer sur des industries
00:53:06 comme l'agriculture, l'industrie agro, les textiles et la fabrication de lumière
00:53:11 qui ont le potentiel d'une production significative domestique.
00:53:15 En créant un écosystème soutenant
00:53:18 qui inclut le développement infrastructurel,
00:53:20 l'accès aux finances et au niveau de la compétition,
00:53:23 Cameroun peut attirer l'investissement
00:53:25 et soutenir la croissance de ces industries.
00:53:28 En plus, l'établissement de zones économiques spatiales
00:53:32 peut offrir des zones désignées
00:53:35 avec des incentives spécifiques et une infrastructure
00:53:38 pour attirer l'investissement étranger et domestique.
00:53:41 Les zones économiques spatiales peuvent offrir
00:53:44 des paiements, des pauses, des réglementations de la chaîne
00:53:47 et accès aux services essentiels,
00:53:50 en les rendant des endroits attirants
00:53:53 pour les entreprises pour s'organiser.
00:53:56 En locant stratégiquement les zones économiques spatiales
00:54:00 près des portes de transport et des ports,
00:54:04 Cameroun peut encore améliorer la compétitivité
00:54:07 de ses produits dans les marchés domestiques et internationaux.
00:54:12 En plus, développer des clusters compétitifs
00:54:16 dans ces zones économiques spatiales
00:54:19 peut soutenir la collaboration et la synergie
00:54:22 entre les industries liées,
00:54:24 pour améliorer la productivité et l'innovation.
00:54:27 Par exemple, en fournissant un cluster de production textile
00:54:31 où les produits de gamètes, les supplies de tissus
00:54:35 et les fabricants d'accessoires sont situés en proximité,
00:54:39 Cameroun peut créer des efficacités
00:54:42 et réduire les coûts de production,
00:54:45 en faisant ses produits plus compétitifs dans le marché global.
00:54:49 En améliorant ces stratégies et en se concentrant
00:54:52 sur la développement des industries championnées nationales,
00:54:55 comme l'agro-processing ou la production de tissus,
00:54:59 Cameroun peut réduire son reliance sur les impôts
00:55:03 et améliorer la production domestique.
00:55:05 C'est ainsi que notre pays peut résoudre son déficit de marge
00:55:10 en substituant les produits importés
00:55:12 avec des alternatives locales.
00:55:15 C'est ce qu'on appelle la substitution des impôts.
00:55:18 La substitution des impôts restera un slogan,
00:55:21 à moins que nous investissons dans la développement des marchés de valeur
00:55:25 dans notre secteur agricole,
00:55:27 dans un pays bleu comme le nôtre,
00:55:29 avec des ressources multifacétées.
00:55:32 Cela se réalise en transformant les produits existants et nouveaux
00:55:36 de nos fermes en produits finis.
00:55:39 Nous devons donc installer des unités de transformation
00:55:42 dans nos capitaux régionales.
00:55:44 Les experts dans le domaine affirment
00:55:46 que nous avons 8 produits agricoles
00:55:49 qui sont des champions du marché du bien.
00:55:52 Ils expliquent que Cameroun produit des quantités
00:55:55 qui tombent dans les premiers 20 pays du monde,
00:55:58 ce qui ne rend pas la production un problème,
00:56:01 mais une transformation.
00:56:03 Conséquentement, les produits camerooniens
00:56:06 sont absents des couches de vendeurs locales,
00:56:10 Ibo Coco, Yam, Plantain, Cassava,
00:56:13 et le liste est long.
00:56:15 Comment ça marche ?
00:56:16 Encore une fois, les jeunes sont entraînés et sponsorisés
00:56:20 pour produire et transformer
00:56:22 dans les unités de production régionales différentes.
00:56:25 La politique d'impôt-substitution est donc bienvenue
00:56:29 et va faire de l'économie un bon moyen.
00:56:32 Si seulement nous investissons aussi dans la transformation.
00:56:37 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:41 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:43 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:45 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:47 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:49 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:51 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:53 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:56 "Tout le monde, c'est différent."
00:56:58 "Tout le monde, c'est différent."
00:57:00 "Tout le monde, c'est différent."
00:57:02 "Tout le monde, c'est différent."
00:57:04 "Tout le monde, c'est différent."
00:57:06 "Tout le monde, c'est différent."
00:57:08 Je suis ici avec le ministre de l'agriculture, Mr. Divine Galla-Tombou,
00:57:14 qui est le sous-directeur de l'agriculture
00:57:17 au ministère du Livestock, Fisheries et Animal Husbandry de Cameroun.
00:57:21 Merci de nous avoir rejoints au programme.
00:57:24 Merci beaucoup. C'est toujours un plaisir de vous parler.
00:57:28 Vous comprenez, aujourd'hui, le sujet du Cameroun est l'impôt-substitution.
00:57:34 Vous, au ministère du Livestock, Fisheries et Animal Husbandry,
00:57:39 êtes partenaire de cette politique.
00:57:42 Comment l'idée de l'impôt-substitution
00:57:47 est-elle obtenue dans l'agriculture que vous gérez dans ce ministère?
00:57:51 Merci beaucoup.
00:57:53 L'agriculture est un des produits qui pèse fortement sur notre balance commerciale.
00:57:59 Nous importons près de 200 000 tonnes d'octroi par an.
00:58:04 La demande pour les produits de la fisherie en Cameroun est de 500 000 tonnes par an.
00:58:10 Nous produisons près de 300 000 tonnes par an,
00:58:14 de la capture de fisheries et de l'aquaculture.
00:58:16 L'impôt est de 100 à 200 milliards de francs CFA.
00:58:21 C'est de l'argent qui peut être domestiqué, car les poissons peuvent être produits localement.
00:58:25 Le président de l'Etat a toujours dit qu'il fallait produire ce que nous mangeons et ce que nous produisons.
00:58:30 Dans le ministère du Livestock, nous avons maintenant un plan stratégique pour l'impôt-substitution.
00:58:35 Les poissons sont l'un des grands spéculateurs dans ce plan.
00:58:40 Nous devons produire les poissons localement.
00:58:43 Nous avons des avantages pour la fermeture des poissons.
00:58:49 Nous avons près de 4 millions d'hectares d'eau dans le Cameroun.
00:58:54 Nous avons plus de 400 km de côte.
00:58:57 Nous avons des dames, des lacs et de nombreux rivières dans le Cameroun.
00:59:02 Nous pouvons donc produire suffisamment de poissons,
00:59:04 notamment les poissons de la cote et des tilapia, qui sont des espèces de l'eau fraîche.
00:59:09 Nous pouvons produire suffisamment pour ne pas avoir de l'impôt.
00:59:12 Nous ne produisons pas seulement de la nourriture,
00:59:16 mais nous produisons aussi de la nourriture.
00:59:18 Le secteur de la fermeture des poissons peut améliorer la situation de l'emploi au Cameroun.
00:59:22 Pour le moment, le secteur de la fermeture des poissons emploie plus de 20 000 personnes.
00:59:26 Nous pouvons aller jusqu'à 50 000 ou 100 000 personnes employées par le secteur de la fermeture des poissons,
00:59:30 en tant que secteur de la fermeture des poissons et de l'aquaculture.
00:59:33 Nous avons atteint presque le niveau maximum de la fermeture des poissons.
00:59:39 L'emphasisme est maintenant sur la fermeture des poissons et l'aquaculture,
00:59:42 et sur la production locale des poissons.
00:59:45 Quand je t'entends parler, et parmi les figures que tu as donné au début de ta présentation,
00:59:50 nous importons beaucoup de poissons dans ce pays.
00:59:54 Et cela se base sur l'idée de consommer ce que nous produisons.
00:59:59 Quel est le plan que tu as en place pour pouvoir gérer l'importation des poissons
01:00:04 et ensuite pour améliorer la production locale des poissons?
01:00:07 Comment vas-tu y aller?
01:00:09 Nous avons commencé à mettre en place cette stratégie depuis le défilé AgroPastora de 2011 à Bolova,
01:00:17 quand le président de l'Etat a dit, et je le répète,
01:00:20 "Nous devons produire ce que nous mangeons et ce que nous produisons."
01:00:24 Après ce défilé AgroPastora, la seconde génération d'agriculture a été née à Cameroun.
01:00:30 Dans ce cadre, nous avons importé beaucoup de technologies.
01:00:35 Avant, nous faisions de la poisson-pêche.
01:00:38 Les gens savaient que la poisson-pêche était dans les ponds.
01:00:40 Maintenant, nous faisons en tanks, en caisses, en tanks rapides, et le reste.
01:00:44 Ces technologies ont été importées, domestiquées,
01:00:47 et nous avons enseigné aux agriculteurs comment les produire, pour qu'ils puissent en produire plus.
01:00:52 Nous avons passé de l'écosystème de la poisson-pêche au système commercial.
01:00:57 La poisson-pêche a été introduite à Cameroun depuis 1948,
01:01:01 pour la subsistance alimentaire,
01:01:03 car nous produisons de la poisson pour manger, pour avoir des protéines, etc.
01:01:07 Mais maintenant, notre stratégie est que la poisson-pêche est un business.
01:01:11 En faisant un business, nous produisons plus,
01:01:14 nous créons de l'emploi, et nous aidons la population à garder les protéines,
01:01:19 à augmenter leur intake de protéines.
01:01:21 Au niveau du ministère, nous avons 4 stratégies.
01:01:24 Notre plan stratégique a 4 actions.
01:01:26 La première action est de trainer les jeunes entrepreneurs et femmes.
01:01:30 Nous faisons cela avec les projets et les programmes que nous avons au ministère.
01:01:34 Nous entraînons les jeunes agriculteurs, nous les soutenons,
01:01:36 et nous les aidons à commencer leurs fermes.
01:01:38 La première stratégie est d'entraîner les jeunes femmes et les jeunes.
01:01:42 La deuxième stratégie est d'accompagner les industriels
01:01:45 à implémenter leurs fermes et projets.
01:01:48 Pour développer un domaine, nous avons besoin de pouvoir
01:01:52 adopter le domaine et de le faire plus fort.
01:01:56 Nous avons donc des fermiers de grande taille
01:01:59 qui construisent leurs fermes,
01:02:01 accompagnés par l'Agence des Pays-Bas et le gouvernement.
01:02:04 C'est la deuxième stratégie.
01:02:06 La troisième action consiste à organiser les fermiers.
01:02:09 Quand on a bien organisé leurs capacités,
01:02:13 ils peuvent produire mieux et avoir un meilleur soutien
01:02:17 et des opportunités de financement.
01:02:20 Dans le passé, un fermier avait besoin de pommes de doigts
01:02:23 qui étaient produites à 2 kilomètres de sa ferme.
01:02:26 Il allait à la région de l'Ouest, Foumban, ou Douala,
01:02:30 pour en acheter, car ils n'étaient pas organisés
01:02:32 et il n'y avait pas de communication.
01:02:34 Maintenant, nous communiquons par WhatsApp,
01:02:36 par les réseaux sociaux,
01:02:39 et ils sont organisés en associations,
01:02:42 coopératives et interprofessionnelles,
01:02:45 pour qu'ils sachent ce qui se passe et qu'ils s'en rendent compte.
01:02:48 La quatrième action consiste à la gouvernance.
01:02:51 Nous devons faciliter le ministère,
01:02:56 les fermiers, régler les activités,
01:03:00 contrôler les activités.
01:03:02 Le secteur a grandi rapidement,
01:03:04 nous avons besoin de réglementations.
01:03:06 Nous faisons maintenant un nouveau loi sur les pommes de doigts
01:03:09 et sur l'agriculture, qui sera promulguée
01:03:12 peut-être plus tard cette année.
01:03:14 Le loi que nous appuyons est la loi de 1994.
01:03:17 Le Cambay-Riméda n'est pas plus adapté
01:03:20 pour le secteur, car la pomme de doigts a évolué.
01:03:24 Notre nouveau loi sera promulguée,
01:03:26 j'espère, à la fin de l'année.
01:03:28 Nous avons maintenant un loi qui s'adapte à nos réalités.
01:03:31 Nous avons donc 4 actions.
01:03:33 Nous travaillons avec les jeunes et les femmes,
01:03:35 avec le secteur privé,
01:03:37 pour les aider à développer leurs projets,
01:03:39 organiser les fermiers,
01:03:41 les entraîner,
01:03:43 et nous avons la gouvernance,
01:03:45 les bonnes pratiques,
01:03:47 et tout ce qui est à venir.
01:03:49 Comment se développe le secteur aquaculture
01:03:51 au Cameroun aujourd'hui ?
01:03:53 Est-ce sustainable ?
01:03:55 L'aquaculture est un business maintenant.
01:03:57 Il y a beaucoup de gens qui font leur vie
01:04:00 et qui font de la bonne vie à l'aquaculture.
01:04:02 Comme je vous l'ai dit, nous avons passé
01:04:04 de la subsistance à l'aquaculture commerciale,
01:04:07 qui est un business.
01:04:09 Le gouvernement a mis beaucoup de fonds
01:04:12 à l'aquaculture par les partenaires financiers.
01:04:15 Et en 2020,
01:04:17 avec des instructions du ministre du gouvernement,
01:04:20 le ministère a lancé un appel ouvert à la tendance
01:04:23 pour choisir des gens qui voulaient
01:04:26 entrer dans l'aquaculture comme un business.
01:04:28 Le business est petit, médium et large.
01:04:31 Nous avons donc reçu 250 dossiers
01:04:34 et nous avons créé un comité intérieur
01:04:37 dirigé par le ministre du Livestock,
01:04:39 Fichiers et Industries Animaux.
01:04:42 Il s'occupe de la question une fois ou deux par an
01:04:46 et préqualifie et sélectionne les meilleurs projets.
01:04:49 Nous les accompagnons.
01:04:51 Nous les accompagnons pour avoir du territoire
01:04:53 qui est adéquat pour leurs projets,
01:04:55 pour avoir les documents d'administration
01:04:57 qui les aideront dans leurs projets,
01:04:59 pour avoir des partenaires.
01:05:02 La plupart des technologies doivent être importées.
01:05:06 Il faut suivre quelqu'un qui sait où il va.
01:05:09 Nous avons des pays qui ont déjà développé
01:05:11 des technologies comme la fermeture de terres,
01:05:13 les déchets de terre et autres types de technologies.
01:05:16 Nous importons, nous faisons des partenariats,
01:05:18 des partenariats privés, des partenariats privés,
01:05:20 des partenariats pharmaceutiques,
01:05:22 pour gagner du temps et produire
01:05:24 comme ils produisent dans d'autres pays.
01:05:26 C'est ce que le ministre a fait.
01:05:28 Depuis que nous avons lancé le appel pour le tender,
01:05:30 les 150 projets sélectifs ont été mis en place.
01:05:35 Certains ont demandé de l'argent du gouvernement
01:05:37 et ils ont reçu.
01:05:38 Certains sont en train d'obtenir du gouvernement
01:05:40 ou de l'argent autour des bâtiments d'eau,
01:05:42 comme la rivière Djemaba,
01:05:44 la côte de Kribi-Kampo,
01:05:47 la rivière Nyon, la rivière Sanaga,
01:05:50 le réservoir Lompanga.
01:05:53 Tous ces terres ont été mises en place
01:05:56 pour que le secteur privé puisse les utiliser
01:05:58 et les mettre en place.
01:06:01 Avez-vous l'impression que les Camarouniens
01:06:03 ont l'enthousiasme d'embarquer dans l'aquaculture ?
01:06:07 Est-ce que les Camarouniens se sentent vraiment
01:06:10 engagés dans l'aquaculture ?
01:06:12 Comme vous dites, c'est un business.
01:06:14 Combien de ponds y sont-ils aujourd'hui ?
01:06:17 Notre database,
01:06:19 dans le ministère de la nourriture,
01:06:21 de l'agriculture,
01:06:23 est de plus de 20 000 ponds d'aquaculture.
01:06:26 L'objectif est de faire passer
01:06:29 de la façon de faire des bâtiments
01:06:31 à la façon de faire des affaires,
01:06:33 de faire des systèmes d'élevage de production
01:06:36 qui n'ont pas de réduction,
01:06:38 à un système d'élevage de production
01:06:40 avec une haute profitability et une haute réduction.
01:06:42 Je dirais que les Camarouniens
01:06:44 sont extrêmement intéressés par l'aquaculture.
01:06:47 Dans notre ministère,
01:06:49 nous avons près de 15-25 visiteurs
01:06:53 par jour qui veulent commencer leurs farmes.
01:06:56 Nous sommes restés de 1 000 tonnes métriques en 2010
01:07:00 à environ 15 000 tonnes métriques en 2020.
01:07:03 La production est donc en cours.
01:07:06 Notre objectif pour 2025
01:07:09 est de 25 000 tonnes métriques.
01:07:12 Notre objectif pour 2030,
01:07:14 en alliance avec le plan de développement
01:07:17 de l'Etat, est de 50 000 tonnes métriques
01:07:20 pour l'aquaculture
01:07:23 et 350 000 tonnes métriques pour les capteurs.
01:07:27 Nous parlons d'environ 400 000 tonnes métriques en 2030.
01:07:32 Nous y allons lentement,
01:07:35 car nous y allons plus vite que prévu.
01:07:39 - Plus vite que vos projections.
01:07:41 - Plus vite que mes projections.
01:07:43 - Que fait le ministère des Livestock Fisheries
01:07:46 pour encourager plus de Camerooniens
01:07:49 à s'adapter à la farmation d'aquaculture?
01:07:52 - Comme je vous l'ai dit,
01:07:54 le ministère n'est plus un producteur.
01:07:56 Au début, le ministère avait des ponds,
01:07:58 des stations d'aquaculture
01:08:00 où ils produisent des poissons.
01:08:02 Mais maintenant, le ministère ne produit pas.
01:08:04 Il fait la facilitation, le contrôle et la régulation du secteur.
01:08:07 - Ce sont les mouvements de facilitation
01:08:09 que vous faites dans le ministère.
01:08:11 - Comme je vous l'ai dit,
01:08:13 nous facilitéons l'obtention
01:08:15 d'autorisations pour créer votre farm,
01:08:17 d'importation d'impôts
01:08:19 que nous ne pouvons pas produire ici,
01:08:21 et de matériaux génétiques,
01:08:23 comme le bouddhiste.
01:08:25 Nous avons besoin d'autorisation
01:08:27 pour ouvrir des boutiques
01:08:29 pour vendre des poissons.
01:08:31 Et vous savez, depuis 2021,
01:08:33 le ministère a donné un cadeau spécial
01:08:36 pour la farmation d'aquaculture.
01:08:39 Les agriculteurs qui souhaitent
01:08:41 importer des matériaux pour la farmation d'aquaculture
01:08:45 sont exonérés par la taxe de valeur ajoutée
01:08:48 et les duts de customisation.
01:08:50 Donc, vous importez juste vos matériaux
01:08:52 et vous préparez votre farm
01:08:54 et vous commencez à travailler.
01:08:56 Vous ne payez pas les impôts,
01:08:58 ni la taxe de valeur ajoutée.
01:09:00 C'est le premier et le plus grand
01:09:02 incentive pour la farmation d'aquaculture.
01:09:05 La deuxième chose que nous avons fait,
01:09:07 c'est que nous avons créé un marché.
01:09:09 C'est un marché.
01:09:11 Les agriculteurs doivent pouvoir vendre.
01:09:13 Nous avons réduit les coûts
01:09:15 pour l'importation de poissons
01:09:17 qui peuvent être produits,
01:09:19 comme les tilapia et les catfish,
01:09:21 ou les mottes.
01:09:23 Ces poissons importés
01:09:25 étaient plus chers que ceux
01:09:27 qui sont localement produits.
01:09:29 Le marché était un problème
01:09:31 car les gens cherchaient les plus chers.
01:09:33 Les produits locales ont l'avantage
01:09:35 d'être frais.
01:09:37 Les coûts ont été réduits.
01:09:39 Les produits locales sont plus faciles
01:09:41 de vendre.
01:09:43 Nous avons aussi travaillé
01:09:45 pour réduire les coûts de production.
01:09:47 Il y a 5-10 ans,
01:09:49 les coûts de production étaient très élevés
01:09:51 car les poissons étaient très chers.
01:09:53 Un kilogramme de poisson
01:09:55 coûtait 3 500 francs.
01:09:57 En le regardant,
01:09:59 vous avez besoin de 1,5 kilogramme
01:10:01 pour produire un kilogramme de poisson.
01:10:03 Donc, vous produisez seulement
01:10:05 5 000 francs.
01:10:07 C'est une calculation difficile.
01:10:09 Le prix de poisson importé
01:10:11 est de 1 300 francs.
01:10:13 Les coûts ont été réduits
01:10:15 et nous pouvons produire
01:10:17 moins de 2 000 francs par kilogramme.
01:10:19 Le marché continue de fonctionner.
01:10:21 Avant 2025,
01:10:23 nous avons une grande
01:10:25 production de poisson locale
01:10:27 qui peut s'occuper
01:10:29 des poissons.
01:10:31 Nous avons aussi des grandes
01:10:33 hacheries qui produisent
01:10:35 de bons poissons.
01:10:37 Les poissons sont très
01:10:39 rapides et produisent
01:10:41 des poissons.
01:10:43 Nous travaillons sur ces points.
01:10:45 - Maintenant que vous importez
01:10:47 encore des poissons,
01:10:49 combien de temps
01:10:51 prend-il pour que le gouvernement
01:10:53 se dépend de votre ministère
01:10:55 pour que les coûts de production
01:10:57 de poisson soient réduits
01:10:59 et les coûts de production
01:11:01 de poisson soient réduits
01:11:03 de manière inacceptable ?
01:11:05 Combien de temps
01:11:07 la production locale
01:11:09 peut-elle assurer la demande nationale
01:11:11 pour que les poissons soient
01:11:13 capables de répondre aux besoins
01:11:15 de la commune ?
01:11:17 - C'est une question intéressante.
01:11:19 Le but, en court terme,
01:11:21 est de produire tous les poissons
01:11:23 qui sont produits en farmation.
01:11:25 Nous ne produisons pas les poissons
01:11:27 qui sont importés,
01:11:29 mais ceux qui sont
01:11:31 produits dans la mer.
01:11:33 Les poissons doivent toujours
01:11:35 avoir leur lieu.
01:11:37 Depuis 4 ans,
01:11:39 la quantité d'ingrédients importés
01:11:41 dans la commune a diminué.
01:11:43 La tendance est de réduire
01:11:45 jusqu'à ce que nous terminions
01:11:47 avec les poissons qui peuvent
01:11:49 être produits en farmation.
01:11:51 Le prochain objectif
01:11:53 est de substituer
01:11:55 certains des poissons
01:11:57 qui sont produits localement
01:11:59 à des prix affordables.
01:12:01 Les gens ne vont pas acheter
01:12:03 des poissons importés plus chers.
01:12:05 C'est donc une situation de marché.
01:12:07 Nous réduisons le coût
01:12:09 de la production des poissons
01:12:11 en entraînant les fermiers,
01:12:13 en les aidant à avoir des impôts
01:12:15 à un prix plus bas,
01:12:17 en les aidant à importer
01:12:19 leurs équipements sans taxe,
01:12:21 pour qu'ils puissent produire les poissons
01:12:23 à moins cher.
01:12:25 Les poissons importés ne sont pas
01:12:27 seulement disponibles à la consommation
01:12:29 de masse, mais aussi affordable.
01:12:31 A ce niveau, on voit
01:12:33 que le marché lui-même...
01:12:35 Les gens préfèrent toujours
01:12:37 les poissons fraîches et froids.
01:12:39 Si vous avez la chance de manger
01:12:41 des poissons fraîches ou froids,
01:12:43 vous allez toujours chercher les poissons fraîches.
01:12:45 La production de poissons fraîches
01:12:47 en agriculture est encore en augmentation.
01:12:49 C'est pourquoi la production est en diminution.
01:12:51 Le but est de produire
01:12:53 tous les poissons fraîches importés.
01:12:55 Cela signifie ne pas importer
01:12:57 des poissons fraîches de Tilapia,
01:12:59 des poissons fraîches importés
01:13:01 d'une autre région.
01:13:03 On ferme tous les poissons fraîches
01:13:05 et on commence à substituer
01:13:07 les poissons fraîches importés
01:13:09 ici par les poissons fraîches.
01:13:11 - Ok.
01:13:13 Qu'est-ce que nous produisons
01:13:15 en Cameroun jusqu'à présent?
01:13:17 Nous produisons juste pour le marché local,
01:13:19 pour les consommations locales,
01:13:21 mais qu'est-ce que les fermiers
01:13:23 en ce moment font?
01:13:25 Peut-on les exporter
01:13:27 dans les marchés de l'étranger?
01:13:29 - Oui, notre but est de produire.
01:13:31 Nos documents stratégiques disent
01:13:33 que nous devons produire
01:13:35 pour les consommations locales
01:13:37 et pour avoir des formes de monnaie étrangère.
01:13:39 C'est à partir de la vente et de l'exportation.
01:13:41 Pour le moment, nous n'avons pas
01:13:43 atteint le niveau où nous pouvons
01:13:45 exporter les poissons.
01:13:47 Mais les gens qui font la ferme
01:13:49 à la frontière,
01:13:51 ils pensent que les prix sont meilleurs.
01:13:53 Certains prix sont meilleurs
01:13:55 que ceux des pays voisins.
01:13:57 C'est difficile de les empêcher
01:13:59 de vendre là-bas.
01:14:01 Ils vendent sans notre autorisation.
01:14:03 Mais notre but est de produire
01:14:05 pour les consommations locales
01:14:07 et de l'exportation de l'excessif
01:14:09 aux autres pays.
01:14:11 - Le ministre de la Consommation
01:14:13 parle de la substitution des impôts.
01:14:15 Vous parlez de la pêche.
01:14:17 C'est votre secteur.
01:14:19 Si nous parlions un peu
01:14:21 de votre secteur,
01:14:23 par exemple, du poisson,
01:14:25 est-ce que ça se joue
01:14:27 dans le secteur de la pêche ?
01:14:29 - Oui.
01:14:31 Le poisson,
01:14:33 la poitrine et d'autres secteurs
01:14:35 sont plus avancés que le secteur de la pêche.
01:14:37 Nous sommes presque
01:14:39 autosuffisants dans le secteur
01:14:41 de la poitrine.
01:14:43 Nous n'importons que du poisson.
01:14:45 Nous sommes suffisants
01:14:47 pour l'exportation du poisson.
01:14:49 Mais dans la stratégie
01:14:51 de substitution des impôts,
01:14:53 les principaux aliments sont
01:14:55 le poisson,
01:14:57 la poitrine
01:14:59 et la santé animale.
01:15:01 Pour avoir de bons poissons,
01:15:03 de bons poissons de qualité,
01:15:05 ils doivent être en bonne santé.
01:15:07 Si vous avez de bonnes poitrines,
01:15:09 vous avez besoin de la poitrine,
01:15:11 pour que les animaux soient en bonne santé.
01:15:13 Si vous voulez suffisamment de poisson
01:15:15 et de poitrine, vous avez besoin
01:15:17 de la poitrine. La santé animale
01:15:19 est transversale pour tous les secteurs.
01:15:21 La poitrine a besoin de bonne santé,
01:15:23 car on ne veut pas que la flue aviaire
01:15:25 arrive et empêche tout.
01:15:27 Le poisson a besoin de santé,
01:15:29 les animaux aussi.
01:15:31 Nous avons une stratégie
01:15:33 qui a été élaborée
01:15:35 qui s'adapte à tous
01:15:37 les animaux,
01:15:39 les différents types d'animaux
01:15:41 mais les priorités sont
01:15:43 le poisson, la poitrine
01:15:45 et la santé animale.
01:15:47 Si vous deviez faire des projections,
01:15:49 que diriez-vous du futur
01:15:51 de la poisson en Cameroun?
01:15:53 Comment pensez-vous de la poisson
01:15:55 en Cameroun dans les prochains
01:15:57 2, 3, 4 ou 5 ans?
01:15:59 Je dirais extrêmement brillant,
01:16:01 car comme je vous l'ai dit,
01:16:03 en 2010 et 2018,
01:16:05 nous avons passé de 1 000 tonnes
01:16:07 à 5 000 tonnes en 2018.
01:16:09 En 2023, nous allons passer
01:16:11 à 15 000 tonnes.
01:16:13 Nous avons des incentives du gouvernement,
01:16:15 nous avons des projets et des programmes
01:16:17 qui s'adaptent aux jeunes et aux femmes.
01:16:19 Nous avons l'Open Call for Tender
01:16:21 qui a fait que les grands
01:16:23 poissons, les industriels
01:16:25 ont réussi à faire
01:16:27 des affaires dans d'autres secteurs,
01:16:29 en faisant des affaires
01:16:31 dans la poisson,
01:16:33 c'est pourquoi la production
01:16:35 a augmenté exponentiellement.
01:16:37 Nous avons aussi
01:16:39 l'environnement d'accueil
01:16:41 que le gouvernement a créé,
01:16:43 comme les taxes et les
01:16:45 impôts pour les équipements
01:16:47 et d'autres impôts.
01:16:49 C'est très important
01:16:51 pour l'environnement
01:16:53 de l'entreprise.
01:16:55 Nous avons aussi
01:16:57 des documents d'administration.
01:16:59 Nous avons une sorte de bout de chemin
01:17:01 où vous pouvez créer
01:17:03 votre ferme,
01:17:05 vos équipements,
01:17:07 vos ingrédients,
01:17:09 tout ce qui permet aux gens
01:17:11 de voir que le gouvernement
01:17:13 a une politique forte
01:17:15 pour développer le secteur.
01:17:17 Il est important de noter
01:17:19 que les industriels ne viennent pas
01:17:21 pour éliminer les petits poissons.
01:17:23 Tout le monde a son endroit.
01:17:25 Les petits poissons ont pris soin
01:17:27 de la ministre et des projets.
01:17:29 Les jeunes et les femmes
01:17:31 ont pris soin de la ministre.
01:17:33 Les petits poissons sont importants
01:17:35 car ils ont besoin
01:17:37 d'investissements pour résoudre des problèmes.
01:17:39 Par exemple, un large hauteur
01:17:41 de pêche de Tilapia a besoin
01:17:43 d'un investissement
01:17:45 pour pouvoir produire
01:17:47 des lignes de doigts
01:17:49 utilisées par les petits poissons
01:17:51 pour grander leurs fermes.
01:17:53 Les industriels sont aussi des marchés.
01:17:55 Je peux produire 2 tonnes,
01:17:57 3, 4 tonnes.
01:17:59 Chaque poisson ne doit pas
01:18:01 être vendu.
01:18:03 Il faut un grand distributeur
01:18:05 qui collecte et vend.
01:18:07 La pêche est un boulot.
01:18:09 Le but n'est pas seulement
01:18:11 de produire des poissons,
01:18:13 mais aussi de faire de l'argent
01:18:15 et de faire de la pêche
01:18:17 une de nos activités principales.
01:18:19 On ne veut pas que la pêche
01:18:21 reste une activité
01:18:23 dans un système de pêche.
01:18:25 Je peux avoir une grande ferme
01:18:27 avec 1 ou 2 ponds.
01:18:29 C'est une activité qui paye
01:18:31 le propriétaire,
01:18:33 qui paye les travailleurs
01:18:35 et qui donne toutes les opportunités
01:18:37 pour la croissance et le développement.
01:18:39 On doit atteindre
01:18:41 notre émergence en 2035.
01:18:43 Je pense que le secteur pêche
01:18:45 est un des piliers pour atteindre
01:18:47 cette émergence en 2035.
01:18:49 Divine Dalla-Tombou,
01:18:51 sous-directrice d'Aquaculture
01:18:53 au ministère de la Pêche,
01:18:55 de la Pêche et de l'Animal Husbandry.
01:18:57 On vous a présenté nos inputs
01:18:59 sur le programme de ce soir.
01:19:01 Merci, Ben.
01:19:03 C'est toujours un plaisir
01:19:05 de vous parler,
01:19:07 de parler aux Camerooniennes
01:19:09 sur la pêche.
01:19:11 On a aussi des Camerooniennes
01:19:13 qui veulent commencer leur ferme
01:19:15 et développer leur ferme.
01:19:17 On est toujours disponible.
01:19:19 Le ministère,
01:19:21 les délégations régionales,
01:19:23 toutes les délégations régionales
01:19:25 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:27 On a aussi des délégations régionales
01:19:29 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:31 On a aussi des délégations régionales
01:19:33 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:35 On a aussi des délégations régionales
01:19:37 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:39 On a aussi des délégations régionales
01:19:41 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:43 On a aussi des délégations régionales
01:19:45 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:47 On a aussi des délégations régionales
01:19:49 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:51 On a aussi des délégations régionales
01:19:53 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:55 On a aussi des délégations régionales
01:19:57 qui veulent commencer leur ferme.
01:19:59 On a aussi des délégations régionales
01:20:01 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:03 On a aussi des délégations régionales
01:20:05 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:07 On a aussi des délégations régionales
01:20:09 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:11 On a aussi des délégations régionales
01:20:13 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:15 On a aussi des délégations régionales
01:20:17 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:19 On a aussi des délégations régionales
01:20:21 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:23 On a aussi des délégations régionales
01:20:25 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:27 On a aussi des délégations régionales
01:20:29 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:31 On a aussi des délégations régionales
01:20:33 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:35 On a aussi des délégations régionales
01:20:37 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:39 On a aussi des délégations régionales
01:20:41 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:43 On a aussi des délégations régionales
01:20:45 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:47 On a aussi des délégations régionales
01:20:49 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:51 On a aussi des délégations régionales
01:20:53 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:55 On a aussi des délégations régionales
01:20:57 qui veulent commencer leur ferme.
01:20:59 On a aussi des délégations régionales
01:21:01 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:03 On a aussi des délégations régionales
01:21:05 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:07 On a aussi des délégations régionales
01:21:09 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:11 On a aussi des délégations régionales
01:21:13 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:15 On a aussi des délégations régionales
01:21:17 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:19 On a aussi des délégations régionales
01:21:21 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:23 On a aussi des délégations régionales
01:21:25 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:27 On a aussi des délégations régionales
01:21:29 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:31 On a aussi des délégations régionales
01:21:33 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:35 On a aussi des délégations régionales
01:21:37 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:39 On a aussi des délégations régionales
01:21:41 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:43 On a aussi des délégations régionales
01:21:45 qui veulent commencer leur ferme.
01:21:47 [Musique]