X Men Evolution Episode 34 Full Episode

  • il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:32 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:42 [Générique de fin]
00:44 [Générique de fin]
00:46 [Générique de fin]
00:49 [Générique de fin]
00:52 [Générique de fin]
00:55 [Cris de douleur]
00:57 Caliban !
01:22 Où es-tu ? Tu voulais me voir.
01:25 J'ai été dit que tu avais le pouvoir de trouver d'autres mutants, avec juste ton esprit.
01:29 Qui es-tu en cherchant ?
01:32 Mon père, Magneto.
01:34 Non, je ne peux pas t'aider.
01:37 Ne me fais pas tourner le dos !
01:50 Je ne peux pas trouver Magneto, car il ne peut pas être trouvé.
01:56 Pourquoi pas ?
01:57 Il est trop loin. Je suis désolé si tu as demandé pour quelqu'un d'autre.
02:06 Il y a quelqu'un d'autre. Mon frère, Pietro.
02:12 [Générique de fin]
02:15 [Générique de fin]
02:18 [Générique de fin]
02:21 [Générique de fin]
02:24 [Générique de fin]
02:27 [Générique de fin]
02:30 [Générique de fin]
02:33 [Générique de fin]
02:36 [Générique de fin]
02:39 [Générique de fin]
03:06 [Générique de fin]
03:09 [Générique de fin]
03:12 [Générique de fin]
03:15 [Générique de fin]
03:18 [Générique de fin]
03:21 [Générique de fin]
03:23 [Générique de fin]
03:49 Maintenant, on parle !
03:51 C'est bon, il est chargé et prêt à partir.
03:54 Ok, les gars, on va faire le débris comme les mutants.
03:59 [Générique de fin]
04:02 [Générique de fin]
04:05 [Générique de fin]
04:08 [Générique de fin]
04:11 [Générique de fin]
04:13 Si seulement ils avaient fait la même chose pour nettoyer leurs propres chambres.
04:25 Personne qui a besoin de conduire à l'école, je m'en vais !
04:31 Wow !
04:33 Désolée.
04:38 Désolée.
04:39 Attendez ! Ne partez pas sans moi !
04:42 Oh, regarde moi, je suis Pietro !
05:05 Oh, attendez, je dois aller au moon.
05:07 Ok, je suis de retour !
05:08 Prends ça !
05:09 Je ne peux pas croire que le gars a quatre uniformes !
05:13 Quelle délicieuse robe !
05:14 Tu arrêterais de te moquer ?
05:15 Peut-être quand tu arrêterais de nous faire du boulot.
05:18 Ouais, mais tu es en charge !
05:20 Il est en charge de faire du boulot.
05:22 Si Mystique se retrouve et trouve notre maison comme ça,
05:26 on va partier sur la rue.
05:28 Oh, ça sent bon !
05:30 Pourquoi on ne nettoie pas Pietro ?
05:32 Bon point ! Qu'est-ce que le traître nous a fait ?
05:35 Je dis "tirez-le".
05:36 D'accord, considère-le tiré !
05:38 Je ne veux plus voir ce costume !
05:49 J'aime ça ! Ça me fait sentir vite !
05:51 Vous voulez me sauver ?
05:54 C'est dur de se débrouiller, hein ?
05:58 Non, c'est pas dur.
06:00 Désolé pour le débrouillage.
06:02 Cette fois, c'était un accident.
06:04 Vendredi ?
06:05 Chérie, où est-elle ?
06:08 Oh, putain, met quelque chose d'autre dessus !
06:12 Qu'est-ce que tu en penses ?
06:15 Qu'est-ce que tu en penses ?
06:18 [Bruit de moteur]
06:45 Oh oh !
06:47 Pietro ? Où est-il ?
06:49 Wanda !
06:50 Attends, écoute !
06:51 Au revoir !
06:53 Partez ! Maintenant !
06:57 Wanda, je n'ai aucune idée où il est !
07:02 Je ne crois pas à toi !
07:07 Amène-moi vers lui !
07:08 Je ne peux pas !
07:09 Ecoute-moi !
07:10 C'est la vérité !
07:11 Je ne vais pas lui, il vient vers moi !
07:13 Alors je vais le faire venir à toi !
07:15 Et je vais attendre pour lui !
07:41 Laisse-moi sortir de là !
07:43 Aide !
07:44 Allo !
07:45 Laisse-moi sortir de là !
07:49 Je ne sais pas comment je peux faire clair, Mr. Alvarez.
07:52 Vous et vos collègues mutants sont expulsés !
07:55 Ne vous présentez plus sur le campus !
07:57 Mais vous êtes celui qui nous a invités !
07:59 Maintenant vous nous punissez ?
08:00 C'est exactement ce que je fais.
08:02 Je ne vous comprends pas, mec !
08:05 C'est comme si vous vouliez que nous nous foutions de la merde avec les enfants d'Xavier !
08:08 La réunion est terminée.
08:10 Vous pouvez partir vous-même ou avec la sécurité.
08:17 Je vais partir moi-même.
08:19 Bonjour.
08:27 Parfait ! J'ai vraiment envie de se battre !
08:30 Quoi ? Ce que je t'ai donné la dernière fois n'était pas assez ?
08:33 Voyons comment tu vas faire sans que Magneto regarde ton dos !
08:36 Tu réunis ces blagues que tu appelles des amis et je te rencontre à ton endroit.
08:42 Pourquoi ?
08:43 Parce que maintenant que tu es sorti de l'école, tu vas prendre un véritable test.
08:46 Oublie ça ! On a faim de être utilisés !
08:50 Prends le pas ! Je vous envoie un signal !
09:03 Vous les mutants pensez que nous devrions tous être effrayés de vous !
09:05 Hey, je dis que nous allons tirer les éclats de lui un à l'autre et on verra si tu es effrayé !
09:10 C'est pas nous !
09:11 Qui t'a invité ?
09:12 Toi, sale vieux !
09:13 C'est assez !
09:14 Evan, ne le fais pas !
09:17 Kelly va te faire sortir de là !
09:19 C'est fini ! Vite, Evan ! Retirez ces choses !
09:23 Je... Je peux pas ! Qu'est-ce qui se passe ?
09:26 Evan, viens, concentre-toi !
09:28 Juste sois calme, d'accord ? Je vais aller tirer les éclats de lui !
09:34 D'accord.
09:35 J'ai deux mots pour toi.
09:39 Droppe-les.
09:40 On t'a pas demandé !
09:42 Alors considère ceci comme un conseil gratuit.
09:46 Ne... Mettez pas les mutants.
09:51 Pas de problème !
09:53 Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:58 Je viens de passer par là, chérie.
10:00 Bonne journée.
10:01 Hey, c'est pas un des nouveaux gars de Magneto ?
10:05 Oui, et il a quelque chose à dire.
10:07 Il vaut mieux dire à Scott !
10:08 Oublie ça ! Il n'y a pas de temps !
10:10 Allons-y !
10:11 Mais... Et le Sixth Period ?
10:13 Dis-moi la vérité. Comment je vis ?
10:26 Comme un toad en silver.
10:28 Quake Ward !
10:29 Voilà !
10:31 Cette poutre commence à avoir du sens, non ?
10:34 Oh, non !
10:35 Oh, mon Dieu...
10:41 On a un problème ! Un des Stooges de Magneto est en train de nous tuer !
10:44 Quelqu'un ?
10:45 Ah, celui-là.
10:49 Tu as obtenu mon carnet de Colin ?
10:55 Oui, on l'a.
10:56 Maintenant, laisse-nous te faire tomber sur le mat !
11:00 Tu es sur notre terrain maintenant !
11:02 C'est un travail pour Quake Ward !
11:07 Back off !
11:12 Je t'envoie et tu repailleras cette pièce.
11:14 Alors, parlons.
11:15 Ha ! Talking's good ! Talking's great !
11:17 On déteste la peinture !
11:18 D'accord, c'est ton show.
11:20 Non, c'est le show de Magneto.
11:22 Hey, tu penses que tu pourrais...
11:24 Tu sais, laisser-moi faire mon travail ?
11:26 Il t'a donné une chance de te prouver.
11:28 Et, crois-moi, tu ne veux pas faire tomber ce mec.
11:31 D'accord.
11:32 Qu'est-ce qu'il veut que nous fassions ?
11:34 Un morceau de pain, vraiment.
11:35 Juste débrouiller un mutant capturé.
11:37 Hey !
11:38 Oh, et, par contre, tu peux...
11:40 Alors, qui a le plus de sens de Magneto ?
11:45 Ton vieil ami, Pietro.
11:48 Je ne peux pas croire ça.
11:49 Ne peut-on pas se mettre en trouble pour un jour ?
11:51 Pas ça, mon garçon.
11:52 Allez, fais-nous un tour dans cette direction.
11:54 Qu'est-ce que tu veux dire, "fais-nous un tour" ?
11:57 Oh, non !
11:59 Oh, non !
12:01 Oh, non !
12:03 Oh, non !
12:05 Oh, non !
12:07 Oh, non !
12:08 Qu'est-ce que tu veux dire, "fais-nous un tour" ?
12:10 C'est l'heure de partir.
12:38 Ha !
12:39 Là, c'est notre connexion.
12:43 Action !
12:45 Ha !
12:46 Ha !
13:06 Ha !
13:07 Ha !
13:09 Oh, super !
13:26 Un truc de meat !
13:27 Qui a pensé à ce plan ?
13:28 Quel plan ?
13:29 Je faisais ça tout en m'en allant.
13:32 [Vrombissement du moteur]
13:34 Alors, euh...
13:45 Quel plan faites-vous maintenant ?
13:47 Le plan où tout se réunit.
13:49 Regarde, là, c'est la règle de Lance !
13:50 Réveille-toi, s'il te plaît.
13:58 Il y a un vrai contraire à ça.
13:59 Ouais, une fois qu'on a fait ça, on va rejoindre la nouvelle équipe de Magneto.
14:02 Qui s'en fout de Magneto ?
14:04 Je veux juste me mettre les mains sur Pietro.
14:06 Ha !
14:08 [Cris de douleur]
14:11 [Cris de douleur]
14:12 [Cris de douleur]
14:13 [Cris de douleur]
14:14 [Cris de douleur]
14:15 [Cris de douleur]
14:16 [Cris de douleur]
14:17 [Cris de douleur]
14:18 [Cris de douleur]
14:19 [Cris de douleur]
14:20 [Cris de douleur]
14:21 [Cris de douleur]
14:22 [Cris de douleur]
14:23 [Cris de douleur]
14:24 [Cris de douleur]
14:25 [Cris de douleur]
14:26 [Cris de douleur]
14:27 [Cris de douleur]
14:28 [Cris de douleur]
14:29 [Cris de douleur]
14:30 [Cris de douleur]
14:31 [Cris de douleur]
14:32 [Cris de douleur]
14:33 [Cris de douleur]
14:34 [Cris de douleur]
14:35 [Cris de douleur]
14:36 [Cris de douleur]
14:37 [Cris de douleur]
14:38 [Cris de douleur]
14:39 [Cris de douleur]
14:40 [Cris de douleur]
14:41 [Cris de douleur]
14:42 [Cris de douleur]
14:43 [Cris de douleur]
14:44 [Cris de douleur]
14:45 [Cris de douleur]
14:46 [Cris de douleur]
14:47 [Cris de douleur]
14:49 [Cris de douleur]
14:50 [Cris de douleur]
14:51 [Cris de douleur]
14:52 [Cris de douleur]
14:53 [Cris de douleur]
14:54 [Cris de douleur]
14:55 [Cris de douleur]
14:56 [Cris de douleur]
14:57 [Cris de douleur]
14:58 [Cris de douleur]
14:59 [Cris de douleur]
15:00 [Cris de douleur]
15:01 [Cris de douleur]
15:02 [Cris de douleur]
15:03 [Cris de douleur]
15:04 [Cris de douleur]
15:05 [Cris de douleur]
15:06 [Cris de douleur]
15:07 [Cris de douleur]
15:08 [Cris de douleur]
15:09 [Cris de douleur]
15:10 [Cris de douleur]
15:11 [Cris de douleur]
15:12 [Cris de douleur]
15:13 [Cris de douleur]
15:14 [Cris de douleur]
15:15 [Cris de douleur]
15:16 [Cris de douleur]
15:17 [Cris de douleur]
15:18 [Cris de douleur]
15:19 [Cris de douleur]
15:20 [Cris de douleur]
15:21 [Cris de douleur]
15:22 [Cris de douleur]
15:23 [Cris de douleur]
15:24 [Cris de douleur]
15:25 [Cris de douleur]
15:26 [Cris de douleur]
15:27 [Cris de douleur]
15:28 [Cris de douleur]
15:29 [Cris de douleur]
15:30 [Cris de douleur]
15:31 [Cris de douleur]
15:32 [Cris de douleur]
15:33 [Cris de douleur]
15:35 [Cris de douleur]
15:36 [Cris de douleur]
15:37 [Cris de douleur]
15:38 [Cris de douleur]
15:39 [Cris de douleur]
15:40 [Cris de douleur]
15:41 [Cris de douleur]
15:42 [Cris de douleur]
15:43 [Cris de douleur]
15:44 [Cris de douleur]
15:45 [Cris de douleur]
15:46 [Cris de douleur]
15:47 [Cris de douleur]
15:48 [Cris de douleur]
15:49 [Cris de douleur]
15:50 [Cris de douleur]
15:51 [Cris de douleur]
15:52 [Cris de douleur]
15:53 [Cris de douleur]
15:54 [Cris de douleur]
15:55 [Cris de douleur]
15:57 Ne vous en faites pas, ils sont partis. Et donc est-ce que Pietro, ce salaud ?
16:00 Je vais le faire tomber !
16:01 En avant !
16:02 Je vais dégager ce lieu !
16:06 Non, attendez !
16:07 Présentez-vous, mesdames.
16:08 J'ai vu ce qui s'est passé là-bas.
16:12 Et ?
16:13 Merci.
16:14 Vous êtes bienvenue. Je ne comprends pas.
16:16 Pas tout le monde déteste les mutants, madame.
16:18 Nous sommes juste des paix-gardiens, comme vous.
16:20 J'aurais voulu vous offrir un lift, mais...
16:24 Nous sommes un peu en colère, jusqu'à ce qu'une autre unité arrive.
16:27 Oh, ça va bien. Nous allons prendre un vol.
16:29 C'est vrai ?
16:30 C'est faux. Nous trouvons un téléphone et nous appelons Scott.
16:33 Qu'est-ce qu'il y a, les gars ?
16:38 Dites-moi, pourquoi êtes-vous si perdants ?
16:40 Parce que les X-Men sont des gagnants. Ils sont tous dégagés.
16:43 Alors, nous sommes toujours allés rejoindre le nouveau équipe de Magneto ?
16:46 Oh, mon dieu. Pas de soucis, vous flunkiers, vous êtes expulsés. C'était un désastre.
16:49 Ce n'est pas notre faute !
16:50 Mais, mais, mais si nous...
16:51 Assez, assez. Vous aurez d'autres chances, mais vous avez besoin d'une sérieuse leadership.
16:56 C'est pour ça que Magneto a envoyé quelqu'un pour vous faire mal.
16:59 Laissez-moi imaginer. Vous ?
17:01 Non.
17:02 Lui.
17:03 Vous ne me recevrez pas ?
17:06 Je vais...
17:07 Vous me mêlez, vous me mêlez de mon père. Compris ?
17:10 Maintenant, les choses vont changer ici.
17:12 Parce que de ce jour à l'heure, personne ne repose jusqu'à ce que nous prenions les X-Men.
17:16 Permanentement.
17:17 Mais pour le business d'ordre, nous devons nettoyer cette maison.
17:20 Je vais m'occuper de ça.
17:21 Ne me blessez pas. J'ai tenté de faire un petit déjeuner.
17:28 Non, je suis allée avec vous. Tout s'est passé si vite, et nous nous sommes retrouvés impliqués et...
17:32 Et puis, tout s'est sorti de nos visages.
17:35 Bien, votre jugement a été assez laïque.
17:37 Mais vos motifs ne l'étaient pas. Je vous applaudis, les filles, pour prendre l'initiative.
17:41 Mais s'il vous plaît, comprenez que nous ne pouvons pas résoudre tous les problèmes qui nous arrivent.
17:46 Vous avez des vies à vivre, des écoles à atteindre.
17:48 Et une prison, ce samedi.
17:50 Quoi ?!
17:51 J'ai peur que le Principe Kelly ne vous laisse pas de temps pour quitter la 6ème période.
17:55 Je le savais, je le savais !
17:57 [Musique]
18:03 [Générique]
18:32 [SILENCE]