• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (brouhaha)
00:02 (brouhaha)
00:04 (brouhaha)
00:06 (brouhaha)
00:08 (brouhaha)
00:11 Le théâtre de la poutre de Hello Kitty est fier de vous présenter
00:15 Hello Mother Goose
00:17 Une fois que la maman goose a découvert son pays magique
00:26 Elle a commencé comme n'importe quel autre jour
00:29 Mais alors des choses étranges ont commencé à se passer
00:35 Quand Sammy Nimble Sammy Quick a essayé de tomber sur son candelabre
00:40 Il a découvert que le candelabre était perdu
00:43 (soupir)
00:45 Puis, le petit chat Muppet a commencé à tomber sur son canapé
00:54 (bruit de coup)
00:55 (bruit de coup)
00:56 (bruit de coup)
00:57 (bruit de coup)
00:58 (bruit de coup)
00:59 Mais il n'était pas là
01:01 Et c'était juste le début
01:04 (bruit de coup)
01:05 Hello Mother Goose
01:07 Your tarts are missing?
01:09 Hold the phone Queen Fangora of Hearts
01:12 Hello Mother Goose
01:14 Hi Grindr Pepper
01:15 What do you mean you can't pick a peck of...
01:17 Oh, hold on
01:18 Hello Mother Goose
01:20 Yes old grandma Kitty Hover
01:22 You have a bone to pick?
01:24 Hang on
01:25 (bruit de coup)
01:26 (bruit de coup)
01:27 (bruit de coup)
01:28 (bruit de coup)
01:29 (bruit de coup)
01:30 Enough!
01:32 (cri)
01:34 It's not easy being Hello Mother Goose
01:37 But there's a job to be done
01:39 Let me get this straight
01:51 Little Catnip Muppet sat on a tuffet
01:53 Eating her curds and whey
01:55 No, that's what I was supposed to do
01:58 Let me get this down
02:00 No way!
02:02 No curds either
02:04 Someone stole my tuffet and I fell and spilled it
02:08 Then along came a spider and sat down beside her
02:13 Oh!
02:15 (rire)
02:16 And frightened Little Catnip Muppet away
02:19 Get out of my curds and get out of my whey
02:23 (rire)
02:25 Get it?
02:26 Hey!
02:27 Don't get on my case!
02:29 I was just doing my job
02:31 Yeah, if you'd been doing your job
02:34 My tuffet wouldn't be gone
02:36 Oh yeah?
02:37 Yeah!
02:38 Says who?
02:39 Says me!
02:40 Says you?
02:41 Says me! I don't have a tuffet, do I?
02:43 Better check this out
02:45 Sit tight, I'll get back to you
02:50 Sit tight?
02:55 Easy for you to say
02:57 I've got something to sit on
02:59 Sammy nimble, Sammy quick
03:03 But Sam didn't jump over the candlestick
03:06 And why?
03:07 Because the candle is missing
03:09 So I put it on top of a tuffet to make it taller
03:13 Stay nimble, Sam
03:17 Jump over this for a while
03:20 I'm going to borrow this tuffet
03:22 Sure, it's not mine anyway
03:26 It appears that these incidents are related
03:29 Oh, Grandma Kitty Hubbard
03:32 You went to the cupboard to get your poor dog a bone?
03:35 But when I got there, the cupboard was bare
03:39 And so my poor dog had none
03:41 Do you mind if I borrow this candle?
03:47 Oh, go ahead
03:48 I don't need it anymore
03:50 Pieces of the puzzle are starting to fall into place
03:55 Grindr Piper, I thought you'd be picking a pack of pickled peppers
03:59 How can Grindr Piper pick a pack of pickled peppers
04:03 When there are no pickled peppers to pick?
04:06 You've got a point
04:09 You need pickled peppers to pick a pack
04:11 You're not kidding
04:13 Take a peek at this plate
04:15 And they took my basket too
04:17 So there I was
04:20 Proudly picking pickled peppers from my pickled pepper patch
04:24 A huge white monster passed through and poof!
04:27 I was devastated
04:29 What's this?
04:31 Inched peppers
04:35 Poor pathetic pooch
04:37 I'm okay
04:38 I found a bone to pick
04:40 Ah-ha! The mystery unravels
04:49 Petite Maladie Pepe, qu'est-ce qui se passe?
04:52 Je suis petite Maladie Pepe
04:55 J'ai perdu mes chiens et je ne sais pas où les trouver
04:58 Laisse-les seuls
04:59 Et reviens chez toi, en se cachant leurs cheveux
05:02 Mais c'est pas ce qui s'est passé
05:04 Ils sont déjà revenus avec du fumier dans leur bouche
05:09 Et leurs cheveux se débrouillent comme des boules
05:11 Ils ont bu toute l'eau et s'en sont allés
05:16 Tout ce qu'ils manquaient, c'était ce basket
05:18 Dans quelle direction ils sont allés?
05:20 De cette direction
05:21 Ne t'inquiète pas, petite Maladie Pepe
05:23 Je suis chaud sur leur voie
05:25 Je manque mes chiens
05:33 Bonjour, Mère Goose
05:38 Salut, Chipaloupe et Fiddle
05:40 Vous avez quelque chose à me dire?
05:42 Je vous en prie
05:44 La nuit dernière, je me suis fait bouger dans la lumière du moon
05:47 Comme d'habitude, le chien a sauté au-dessus du mur
05:51 Le petit chien a eu honte de voir ce genre de spectacle
05:54 Et le plat s'est éloigné avec un fouet?
05:59 Non! C'est ce que je veux dire
06:02 Ils ne sont jamais revenus
06:04 Qui?
06:05 Le plat et le fouet
06:07 C'est bizarre
06:08 Où est le roi?
06:09 Il est probablement en train de jouer avec ce fouet
06:11 et de l'écouter dans la salle du throne
06:14 N'en fais pas honte! Je suis près de trouver tout ça
06:17 C'est quelque part ici
06:24 Ça doit être ça! La salle du throne!
06:36 Cat, Nabbit!
06:38 Oh, Rabbit Kitty Cole!
06:41 Tu es un vieux et un heureux, n'est-ce pas?
06:44 J'étais un vieux
06:48 J'ai appelé pour mon fouet et j'ai appelé pour mon bol
06:51 Mais ce n'est pas ton bol, votre fierté
06:54 Tu as compris, Mère Goose
06:56 Alors maintenant, tu ne peux pas appeler pour tes trois fiddleurs
06:59 C'est ça!
07:01 C'est pour ça que je ne suis plus un vieux et un heureux
07:05 Je veux mon fouet! Je veux le maintenant!
07:09 Je peux garder ces fiddleurs pour l'évidence?
07:15 Tu peux les garder pour l'émergence
07:18 La Reine des Fiddleurs, tu as fait des tartes tout au jour du sommet?
07:24 Et le nez des fiddleurs qui ont volé les tartes et les ont tous pris, est en vacances
07:31 Alors, votre suspect primaire a un alibi
07:34 C'est ça! Ce n'était pas lui, cette fois
07:38 Et où est votre fierté, votre fierté?
07:41 Le ficheux qui a volé les tartes a cassé le bol
07:44 C'est assez pour faire tomber un pauvre fierté
07:48 Bien, bien, bien
07:52 Le plan s'améliore
07:57 Je suppose que vous vous demandez pourquoi j'ai appelé vous tous ici
08:02 Oui!
08:04 Laissez-moi vous expliquer
08:06 J'ai trouvé les fichues mystérieuses
08:09 Je trouvais qu'elles n'étaient pas du tout fichues
08:14 Mais une série de vols sans permission
08:18 En attendant que petite Catnip Muffet allait chercher ses fichues
08:29 Samby Nimble a volé sa tarte sans demander
08:33 Pourquoi? Il a besoin de l'extra hauteur pour pratiquer son saut
08:40 La fiche était en manque du fichu
08:43 Grand-mère Kitty Hubbard a volé sa tarte sans demander
08:50 Elle a besoin de la tâche pour chercher un oeil pour un chien dans les heures de pluie
08:58 Bien sûr, la tarte était en manque car Grindle a volé sa tarte sans demander
09:03 et ses pommes de poivre ont été mangées sans permission par un monstre blanc
09:08 qui était en fait que petit Melody Peep, le chien de la tarte
09:13 Ils avaient besoin de quelque chose de sucré pour ralentir le goût des pommes de poivre
09:19 et qu'est-ce qui serait plus sucré que la tarte de Queen Fangora?
09:23 Quand la fiche a accidemment cassé la tarte de la reine
09:27 La reine a été forcée à acheter une autre tarte
09:33 de l'autre que Grand-père Kitty Cole
09:38 Grand-père Kitty Cole a été forcé à acheter un insubstitut pauvre
09:47 Le chien a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
09:50 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
09:53 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
09:56 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
09:59 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:02 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:05 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:08 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:11 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:14 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:17 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:20 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:23 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:26 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:29 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:32 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:35 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:38 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:41 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:44 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:47 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:50 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:53 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:56 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
10:59 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:02 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:05 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:08 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:11 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:14 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:17 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:20 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:23 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:26 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:29 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:32 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:35 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:38 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:41 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:44 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:47 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:50 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:53 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:56 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
11:59 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:02 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:05 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:08 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:11 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:14 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:17 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:20 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:23 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:26 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:29 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:32 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:35 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:38 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:41 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:44 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:47 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:50 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:53 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:56 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
12:59 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:02 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:05 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:08 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:11 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:14 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:17 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:20 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:23 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:26 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:29 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:32 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:35 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:38 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:41 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:44 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:47 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:50 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:53 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:56 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
13:59 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:02 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:05 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:08 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:11 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:14 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:17 et il a été forcé à acheter une autre tarte de la reine
14:21 Prends ça, mon gars!
14:23 Aide-le! Quelqu'un aide-le!
14:28 Je vais t'aider!
14:32 Chocodile Penguin, c'est à toi de le faire!
14:41 Une blague?
14:43 On savait que ce n'était pas réel! On le savait tout le temps!
14:46 Au revoir, mesdames!
14:49 Donc vous êtes le rapporteur!
14:51 Au revoir, Monsieur Penguin! Je suis Hello Kitty,
14:54 le réalisateur de la "Kitty Time"!
14:57 Alors, que voulez-vous savoir de moi?
15:01 Tout! Comment vous avez commencé à jouer aux crocs!
15:04 Dans ce cas, nous devons aller à l'outback!
15:07 L'outback? Wow! Ça a l'air excitant!
15:11 Oh, c'est ça! C'est ça!
15:16 Oh, c'est magnifique!
15:18 Merci!
15:24 Vous voulez un manteau?
15:26 Bien sûr! Merci!
15:29 Vous êtes le directeur de Crocodile Penguin, n'êtes-vous pas?
15:32 Oui, c'est...
15:34 J'ai un délai que vous ne pouvez pas refuser!
15:43 C'est tellement paisible!
15:45 J'avais hâte de voir des crocs qui se frappent partout!
15:48 Tournez!
15:51 Tant pis! C'est pas pour vous!
15:57 Vous pouvez tenir le manteau pendant que je fais mon tour?
16:04 Je ne vous ai pas dit de le faire!
16:09 C'est pas bon, Crocodile! Donnez-moi votre manteau!
16:13 Tournez les cris de crocodile! Vous avez le point, mon ami!
16:29 Merci, Crocodile Penguin! C'était génial!
16:33 Ah, je suis tout le travail du jour!
16:36 Hé, j'ai faim! Pourquoi ne pas mettre du poisson sur le pavé?
16:40 Ouais!
16:42 Il y a un porc à l'avant! De quelle façon?
16:50 Il va toujours de l'autre côté!
16:53 Qu'est-ce que c'était?
17:00 Non!
17:02 Vous avez vu les crocs?
17:20 Ils étaient dans le chemin! J'ai les tirés!
17:26 C'est pas bon!
17:28 Il faut que je m'en aille!
17:32 C'est pas bon!
17:34 Je devais aller de l'autre côté!
17:38 C'est pas bon!
17:41 Si j'avais pas été en deuxième de classe, je serais allé en troisième!
17:49 Quel était le nom de ma professeure?
17:51 C'était Mrs. Price! Elle m'a dit que j'étais très mauvaise à faire des blagues!
17:56 Elle n'était pas trop folle sur les crocs, vous savez!
17:59 Vous avez dit quelque chose?
18:05 Non! C'est fascinant! Vraiment!
18:08 Et en quatrième de classe, j'ai vu Mme. Broom!
18:11 C'est là que j'ai appris à me battre dans les coins!
18:14 Elle m'a dit que j'étais un apprentissage rapide!
18:19 Quelqu'un m'aide!
18:21 Bonjour, amis! C'est gentil de vous rejoindre!
18:29 Comment... ne...
18:30 Écoutez! Vous vous battrez contre Hulk Alligator à New York City la semaine prochaine!
18:35 Pour la championnate mondiale!
18:37 Hulk Alligator? Ce con de la baisse!
18:40 Tu l'as eu, crocodile-pinguin!
18:42 Trop tard, Missy! Le contrat est déjà signé!
18:48 Et le crocodile? Il est vraiment sale! Il va faire n'importe quoi!
18:52 C'est pour ça que je dois l'emmener!
18:55 C'est ça l'esprit?
18:57 Allez, les gars! On a un avion à attraper!
19:01 Crocodile-Pinguin! Crocodile-Pinguin!
19:17 Cet hôtel est meilleur que mon maison, Dix-Tonne-Under!
19:21 Je pense que je vais avoir un scrub dans le tub!
19:24 Hein? Un scrub? Je n'en ai jamais entendu parler!
19:29 Je vais y aller!
19:31 Il ne sait pas fermer sa porte?
19:36 C'est New York City, crocodile!
19:39 C'est vous? C'est Kitty! Je suis là pour vous prendre en vue!
19:44 Aaaaaah!
19:46 Yaaaaaah!
19:49 Smile!
19:57 Dans ce coin, de l'autre côté du monde, crocodile-pinguin!
20:06 Go crocodile-pinguin!
20:09 Et dans ce coin, le champion du monde de la course,
20:14 le roi du système de soudure de New York City, alligator!
20:20 Au revoir, pinguin!
20:36 Prends ça, crocodile!
20:39 Où es-tu, crocodile?
21:02 Je suis à votre service, soudure!
21:05 Soudure? Mais où es-tu?
21:09 A plus tard, alligator!
21:16 Le champion du monde de la course, crocodile-pinguin!
21:29 Oui!
21:31 Tu l'as fait! Qu'est-ce qui vient de se passer?
21:35 C'est le retour de la vie!
21:37 Mais c'est dangereux!
21:39 Pas aussi dangereux que la vie de la ville pour moi!
21:41 Je vais prendre un crocodile-pinguin-pinguin-pinguin!
21:44 On va te manquer!
21:46 Eh bien, rentrez un peu!
21:48 On va parler de la pomme sur le pont!
21:50 Smile!
21:55 Coupez-le! Pas de point de pleurs sur la pomme!
21:59 Mais il n'y a pas le temps d'en prendre plus!
22:02 Vous savez mon mot?
22:04 Préparez-vous pour tout!
22:07 Je vais en tout cas en prendre!
22:10 Merci, Catnip! C'est gentil de vous!
22:14 Ne le dire à personne, d'accord?
22:18 Je ne veux pas détruire mon reputation!
22:20 Vite! C'est le moment de la couche!
22:23 Le théâtre de la pomme sur le pont de Hello Kitty est fier de vous présenter...
22:27 "Catula! Une histoire de pomme sur le pont!"
22:31 Une fois, il y avait un miaou dans une petite ville de Castlevania...
22:35 ...et un terrifiant vampire était sur le pont!
22:52 Oh, le petit chat!
22:54 Cette couche de pomme sur le pont a été encore détruite!
22:57 J'ai eu ça!
22:59 Chère Hello Kitty, un vampire qui mange de la pomme est enceinte dans notre village!
23:09 Il n'y a pas de pomme sur le pont!
23:13 Venez m'aider!
23:14 Prends beaucoup de pomme!
23:16 J'adore Granny!
23:17 Passez vos sacs! On va à Castlevania!
23:20 Passez vos sacs! On va à Castlevania!
23:24 Oh mon dieu! Quel aéroport!
23:35 Souriez!
23:41 Merci!
23:42 Maintenant, il nous reste à aller dans la ville!
23:45 Taxi!
23:48 Vous êtes Hello Kitty et vos amis?
23:52 Peut-être qu'on devrait marcher!
23:54 Oui, on est!
23:56 Comment savez-vous que nous venions?
23:59 Grinder, à votre service!
24:02 Votre granny m'a envoyé!
24:04 Oh, c'est ainsi que vous saviez qui nous étions!
24:07 Souriez, Monsieur Grinder!
24:09 Je suis Hello Kitty!
24:10 Ce sont mes amis, Tuxedo Sam, Chip et ma mélodie!
24:15 Souriez, Pumichu! Maintenant, entrez!
24:18 La route à Castlevania est fermée!
24:35 Nous allons chercher notre castillon!
24:37 Je me demande qui est Catchula!
24:40 Je ne sais pas, mais on va le trouver!
24:43 On dirait qu'on va le trouver!
24:45 Il n'y a pas une autre route à la ville?
24:55 Non, la seule est fermée!
24:58 Vous devez rester ici ce soir!
25:02 Ici? Nous allons passer la nuit ici?
25:09 Reste dehors si tu veux, je vais entrer!
25:13 C'est à toi!
25:14 Vous vous faites si confortable!
25:17 Cet endroit me donne des craintes!
25:19 Oui, même des problèmes!
25:22 Des problèmes?
25:23 Votre propre église sera avec vous!
25:27 Bonsoir!
25:30 Le Pérennace de Vex!
25:34 La Duchesse de la Douceur!
25:36 La Royale Fondation!
25:38 La Duchesse de la Douceur!
25:40 La Duchesse de la Castlevania!
25:43 Bienvenue dans mon humble castillon!
25:46 Merci de nous laisser rester la nuit, Countess!
25:49 Je suis désolée de ne pas pouvoir vous offrir de lait,
25:52 mais il n'y a rien à manger dans toute la terre!
25:55 C'est ok, nous avons notre propre!
25:58 Je dois me reposer mon beau-soir! Bonne nuit!
26:06 Countess, dis "cheese"!
26:08 Désolée, je ne voulais pas te faire mal!
26:15 Pardonnez-moi, je suis un peu timide!
26:18 Encore une fois, bonne nuit, dormez bien!
26:21 Ne laissez pas les bétons se faire!
26:24 Allez!
26:25 Prenez cette caméra et laissez les fenêtres des salles de bain fermées!
26:30 Je veux boire leur lait!
26:34 C'est bizarre!
26:36 La Coutelette n'est pas dans la photo!
26:38 Peut-être qu'elle a fait un emigré!
26:40 Mais elle était juste à côté de M. Grinder!
26:43 Ils pensent que les vampires ne peuvent pas être photographiés!
26:48 Est-ce que tu penses vraiment que la Coutelette peut être un vampire?
26:55 Ta grand-mère a dit qu'il y en avait un en tournant dans la ville!
26:58 Je sais! Je vais prendre une autre photo pour être sûre!
27:02 Ma caméra! J'ai laissé la photo sur le drapeau!
27:05 Maintenant, elle est partie!
27:07 Partie? Qui l'a pris?
27:09 Le vampire!
27:12 Lâchez-le!
27:16 Trop tard! Nous sommes déjà morts!
27:19 Il n'y a qu'une seule façon de résoudre ça!
27:21 Parlons à la Coutelette!
27:23 Coutelette, es-tu là?
27:28 J'espère qu'elle n'est pas là!
27:31 Je ne pense pas qu'on devrait être ici!
27:34 Voyons si elle a une réflexion!
27:37 Elle n'y a rien! Elle doit être un...
27:43 Vampire!
27:46 Vous êtes tellement bon!
27:50 Vous allez payer pour ça!
27:57 Pas de problème, Coutelette!
27:59 Nous sommes en sécurité, Melody! Personne ne peut entrer ici maintenant!
28:19 Bonsoir!
28:21 Et ne pas se faire couler!
28:24 Et ne pas entrer dans la fenêtre!
28:26 Regardez dans mes yeux!
28:30 Vous obéirez à mes commandes!
28:34 Où est votre mythe?
28:37 Encore?
28:40 Encore plus!
28:42 Elle nous a mis un spell!
28:47 Oui! Partons d'ici!
28:50 Pas si vite!
28:52 Ne regardez pas! Si on ferme les yeux, elle ne pourra pas nous hypnotiser!
28:57 Peut-être que je ne peux pas vous hypnotiser, mais je peux vous pulvériser!
29:03 Grinder, entrez ici!
29:06 Grinder!
29:08 Grinder!
29:10 Vous l'avez eu!
29:29 Comment sommes-nous ici?
29:37 Vous ne le savez pas!
29:39 Suivez-moi!
29:58 Ma caméra!
30:01 Allez! Ce n'est pas le moment de jouer aux touristes!
30:04 Oui! Ressayons de trouver un moyen d'entrer ici!
30:07 Allez, Sam!
30:12 Castlevania, nous y sommes!
30:15 Fous! Vous ne vous en sortirez jamais de Countess Cantula!
30:22 Là, c'est!
30:27 Castlevania!
30:30 J'ai cru que la route était fermée!
30:33 C'était un truc!
30:35 Rien ne peut nous arrêter!
30:38 À part un gros, mignon, vampire-bat!
30:42 C'est trop drôle!
30:47 J'ai une idée! Donnez-moi des pommes de terre!
30:50 Ces pommes de terre sont occupées!
30:58 Wow!
31:00 Kitty!
31:05 Je t'hate!
31:07 Mais il y a un vampire derrière nous!
31:10 Ne t'en fais pas! J'ai une arme secrète!
31:14 Du poivre!
31:16 Je veux que ce goût ne se déraille pas!
31:20 Tu devrais espérer que ce ne le fasse pas, Sunny!
31:22 Ça protège le vampire de la ville!
31:25 Je ne pense pas que l'argent va aider!
31:28 Catnabbit, là va le four!
31:32 Pas si vite! Regardez ça!
31:35 Non!
31:37 Écoutez ça!
31:39 Appelez tous les villagers!
31:42 Appelez tous les villagers!
31:44 Appelez vos caméras!
31:47 Oh!
31:49 Grâce à Kitty et ses amis, nous n'avons plus besoin de nous inquiéter de Catchella!
31:59 Ouais!
32:01 Merci! Maintenant, j'ai une surprise pour vous!
32:11 Du poivre!
32:13 Assez pour tout le monde!
32:17 Du poivre!
32:19 Assez pour tout le monde!
32:44 Le théâtre de la furetelle de Hello Kitty est fier de vous présenter...
32:48 Hello, Mother Goose!
32:51 Une fois encore dans le magique paysage de Mother Goose,
33:00 ça a commencé comme n'importe quel autre jour!
33:04 Mais alors, des choses étranges ont commencé à se passer.
33:09 Quand Sammy, l'humble Sammy Quick, est allé tomber sur son canneau de furetelle,
33:14 il a découvert que le canneau était perdu!
33:17 Ah!
33:19 Puis, le petit chat Muffet est allé se cacher sur son toffin!
33:28 Oh!
33:30 Mais il n'était pas là!
33:35 Et c'était juste le début!
33:39 Hello, Mother Goose!
33:41 Vos tartes sont en retard?
33:43 Prends le téléphone, Queen Fangora de la tarte!
33:46 Hello, Mother Goose!
33:48 Salut, Grindr Pepper!
33:49 Que veux-tu dire? Tu ne peux pas prendre un paquet de...
33:51 Oh, attends!
33:53 Hello, Mother Goose!
33:54 Oui, grand-mère Kitty Hover?
33:56 Tu as un poisson à prendre?
33:58 Attends!
34:00 Assez!
34:07 C'est difficile d'être Hello, Mother Goose, mais il y a un travail à faire!
34:12 Laissez-moi faire la course!
34:25 Le petit chat Muffet s'est assis sur un toffin, mangeant ses tartes en retard!
34:29 Non, c'est ce que je devais faire!
34:32 Laissez-moi faire la course!
34:34 Pas de chance!
34:36 Pas de tartes, non plus!
34:38 Quelqu'un a volé mon toffin et je suis tombée dans le déchiré!
34:42 Alors le chat a pris un poisson et s'est assis sur un toffin...
34:47 Et le petit chat Muffet a été effrayé!
34:53 Sortez de mes tartes et sortez de mon chemin!
34:57 Tu comprends?
35:00 Hey! Ne me touche pas!
35:02 Je fais juste mon travail!
35:05 Si tu avais fait ton travail, mon toffin ne serait pas parti!
35:10 Oh oui?
35:11 Oui!
35:12 C'est qui?
35:13 C'est moi!
35:14 C'est toi!
35:15 C'est moi! Je n'ai pas de toffin, ai-je?
35:17 Il vaut mieux que je le vérifie!
35:19 Assis-toi et je te retourne!
35:24 Assis-toi!
35:28 Bien! C'est facile pour toi de dire!
35:30 Tu as quelque chose à assis!
35:33 Samy, calme-toi! Samy, vite!
35:37 Mais Sam n'a pas sauté sur le bouton de la flamme!
35:40 Et pourquoi?
35:41 Parce que la flamme est en retard!
35:43 Alors je l'ai mis sur le toffin pour le rendre plus grand!
35:47 Reste calme, Sam!
35:51 Saute-toi sur ça pour un moment! Je vais acheter ce toffin!
35:55 Bien sûr! Ce n'est pas pour moi!
35:58 Il semble que ces incidents sont liés!
36:03 Oh, grand-mère Kitty Hubbard, tu es allée au toffin pour acheter à ton pauvre chien un toffin?
36:09 Mais quand je suis arrivée, le toffin était vide!
36:12 Et donc mon pauvre chien n'avait rien!
36:15 Tu te souviens si je te l'ai acheté?
36:21 Oh, vas-y! Je n'en ai plus besoin!
36:24 Les morceaux du puzzle commencent à tomber en place!
36:28 Grinder Piper! Je pensais que tu allais acheter un paquet de piments!
36:35 Comment peut-il acheter un paquet de piments quand il n'y en a pas?
36:42 Tu as raison! Il faut des piments pour acheter un paquet!
36:47 Tu n'es pas en train de rire!
36:49 Je suis venu voir ce lieu! Et ils ont pris mon paquet aussi!
36:54 Alors là je suis allé!
36:56 Prêt à acheter des piments de ma patte de piments!
37:00 Un énorme gros marteau s'est passé et...
37:03 Je suis dévasté!
37:06 Qu'est-ce que c'est?
37:08 Hmm... des piments étincés!
37:11 Pauvre pauvre chien!
37:13 Je suis bien! J'ai trouvé un poisson à acheter!
37:16 Ah! Le mystère se déroule!
37:19 Petite chienne de maladie! Qu'est-ce qui se passe?
37:27 Je suis une petite chienne de maladie qui a perdu mon chien et je ne sais pas où le trouver!
37:33 Laissez-les seuls et venez chez vous!
37:36 Mais c'est pas ce qui s'est passé!
37:39 Ils sont déjà revenus avec du fumier dans leur bouche et leurs couilles se sont déchirées comme des fleurs!
37:45 Ils ont bu toute l'eau et s'en sont allés!
37:49 Tout ce qu'ils ont reçu c'est un paquet!
37:53 Dans quelle direction ils sont allés?
37:55 De cette direction!
37:56 Ne t'inquiète pas petite chienne de maladie, je suis prête pour leur chemin!
38:00 Je manque mon chien!
38:09 Bonjour Mère Goose!
38:11 Salut petit chien de maladie!
38:13 As-tu quelque chose à me dire?
38:15 Tu dois en avoir!
38:17 La nuit dernière, je me trouvais dans la lumière de l'ombre, comme d'habitude,
38:22 le chien a sauté au-dessus de la mer!
38:24 Le petit chien a rire de voir un espoir!
38:27 Et les chiens se sont éloignés avec un fouet?
38:32 Non! C'est ce que je veux dire!
38:35 Je veux dire, ils ne sont jamais revenus!
38:38 Qui?
38:39 Le plat et la cuillère!
38:41 C'est bizarre! Où est le roi?
38:43 Probablement en jouant avec sa boucle de bouteille et en écoutant ses figures dans la salle de throne!
38:48 N'en fais pas l'espoir! Je suis prête à en trouver tout ça!
38:51 C'est quelque part ici!
38:58 Ça doit être ça! La salle de throne!
39:02 La salle de throne
39:04 Cat-nabbit!
39:12 Oh, grand-père Kitty-Call, tu es un âme mariée et une âme mariée, n'est-ce pas?
39:19 J'étais, puis j'ai appelé pour mon pipe et j'ai appelé pour mon bol!
39:25 Mais ce n'est pas ton bol, votre Majeur!
39:28 Tu as compris, Mère Goose!
39:30 Alors maintenant, tu ne peux pas appeler pour ton pipe et ton bol!
39:33 C'est ça! C'est pour ça que je ne suis plus un âme mariée et une âme mariée!
39:39 Je veux mon bol! Je veux le maintenant!
39:43 Tu ne te soucies pas si je garde ces pièces pour l'évidence?
39:49 Tu peux les garder pour l'émergence!
39:55 La Reine Vanguerre des Hearts, tu as fait des tartes tout en un jour d'hiver!
39:59 Et le maire des Hearts qui a volé les tartes et les a pris tous, est en vacances!
40:05 Alors, votre premier suspect a un alibi!
40:08 C'est ça! Ce n'était pas lui! Cette fois!
40:12 Et où est votre tarte de forme de coeur, Doble, votre Majeur?
40:16 Le thief qui a volé les tartes a cassé le bol! C'est assez pour détruire le coeur d'une pauvre Reine!
40:24 Bien, bien, bien!
40:26 Le plan s'améliore!
40:31 Je suppose que vous vous demandez pourquoi j'ai appelé vous ici!
40:36 Oui!
40:38 Laissez-moi vous expliquer! J'ai découvert les mystérieuses tartes!
40:42 Je me suis rendu compte qu'elles n'étaient pas des tartes du tout!
40:48 Mais une série de vols sans permission!
40:53 Pendant que la petite tarte de forme de coeur Muffet se déplace pour prendre ses tartes,
40:58 Sambi et Nimble ont volé sa tarte sans demander!
41:06 Pourquoi? Il a besoin de l'extrait pour pratiquer son saut!
41:14 La flamme était en manque du bouton de flamme!
41:20 Grand-mère Kitty Hubbard l'a volée sans demander!
41:24 Elle a besoin de l'extrait pour chercher un oeil pour un chien dans les heures de pluie!
41:30 Bien sûr, le bouton était perdu car le rondeur s'est débrouillé après que ses pommes de pomme ont été mangées sans permission par un monstre blanc et bruyant,
41:42 qui était en fait, rien d'autre que le petit Muffet qui a volé son bloc de chien!
41:48 Ils ont besoin de quelque chose de sucré pour rincer le goût des pommes de pomme et ce serait mieux que la Reine Fangora de la tarte de forme de coeur Muffet!
41:54 Quand le chien a accidemment cassé la boule de la Reine,
41:57 la Reine a été forcée à acheter une autre boule,
42:04 de rien d'autre que l'ancien grand-père Kitty Cole!
42:13 L'ancien grand-père Kitty Cole a été forcé à acheter un insubstitut,
42:17 un bouche-à-bouche de chien et une bouche de poule!
42:28 Alors, voici tout ce que je pouvais en revenir!
42:33 Mais où sont mes chiens?
42:40 Mais où sont mes chiens?
42:42 Aide! Aide! Vous ne croirez pas ce qui s'est passé!
42:46 Essayez-moi, papa Kitty, la pomme qui avait une vie et ne pouvait pas la garder!
42:52 Bien sûr que je ne peux pas la garder maintenant!
42:55 Ce blanc bleu est venu et a mangé ma pomme!
42:59 Oh non! Humpty Dumpty était assis sur la murée
43:08 et les chiens se sont écrasés et il a eu une bonne fête!
43:11 Je vais appeler les chevaux du roi et tous les hommes du roi
43:14 pour mettre Humpty Dumpty ensemble de nouveau!
43:17 Ne vous inquiétez pas, petit chien Melody,
43:19 les autres d'entre nous irons ranger vos chiens!
43:22 Ah!
43:25 Sous-titrage: CNST, Montréal
43:29 Le dernier jour
43:34 (rires)
43:36 Bonjour, les amis!
43:45 Le théâtre de la pomme de la pomme de Hello Kitty
43:47 est fier de vous emmener sous la murée pour vous présenter...
43:50 le Penguin de l'Oiseau!
43:52 Un jour, dans l'Australie,
43:58 un grand joueur nommé Penguin de l'Oiseau
44:00 a combattu pour le championnat australien!
44:02 (cris de joie)
44:05 (cri de peur)
44:18 (cri de peur)
44:23 (cri de peur)
44:30 (cris de joie)
44:34 (cris de joie)
44:37 (cris de joie)
44:41 (cris de joie)
44:44 (cris de joie)
44:50 (musique de l'action)
45:06 (musique de l'action)
45:09 Champion... crocodile...
45:22 joueur d'Australie...
45:24 Australie? Qu'est-ce que c'est?
45:27 Pas "quoi", "où"!
45:30 Regarde, génie, nous sommes ici,
45:32 et l'Australie est là-bas!
45:34 C'est un pays plein de gens!
45:36 Pourquoi ils ne se déplacent pas?
45:40 Ils ont du velcro sur leurs pieds, idiot!
45:44 Eh, qu'est-ce qui a de vrai?
45:46 Je vais les pauvrer,
45:48 comme des mâchons,
45:49 des mâchons et des hamburgers de pinguin!
45:51 Juste comme ça!
45:54 Le point est que tout le monde a peur de vous, Hulk!
45:58 Ce gars-là peut être stupide encore pour essayer!
46:01 Allons les ramener à New York!
46:03 Je peux le voir maintenant!
46:05 Champion du monde de l'action,
46:07 à la Garderie de Madison Square Garden!
46:10 Hulk l'alligator contre le crocodile le pinguin!
46:13 Que pensez-vous, Hulk?
46:15 Hein? Pensez-y!
46:32 Bienvenue en Australie!
46:35 Merci!
46:37 Venez! Le crocodile le pinguin sera juste là!
47:00 Aidez-le! Quelqu'un aide-le!
47:03 Je vais vous aider!
47:07 Crocodile le pinguin, c'est pas à vous!
47:16 Quel blague!
47:18 On savait que ce n'était pas réel! On le savait tout le temps!
47:21 Bonne nuit, mesdames!
47:23 Donc vous êtes le rapporteur!
47:26 Bonjour, Monsieur le pinguin! Je suis Hello Kitty, le rapporteur de la fois de la Kitty!
47:31 Alors, que voulez-vous savoir de moi?
47:35 Tout! Comment vous avez commencé à jouer aux crocs?
47:38 Dans ce cas, nous devons aller à l'outback!
47:41 L'outback? Wow! Ça a l'air excitant!
47:45 Oh! C'est ça! C'est ça!
47:50 Oh!
47:52 Vous voulez un manteau?
48:00 Bien sûr! Merci!
48:03 Vous êtes le directeur du crocodile le pinguin, n'est-ce pas?
48:06 Oui, c'est ça!
48:08 J'ai un délire que vous ne pouvez pas refuser!
48:17 Oh, c'est tellement paisible! J'avais hâte de voir des crocs qui se frappent à chaque...
48:23 Tire!
48:26 Non!
48:28 Nanty! Nanty! Ce n'est pas à toi!
48:32 Tu peux tenir cette poignée pendant que je fais "Ti" et "Fill"?
48:39 Ne dis pas que je ne t'ai pas warné!
48:43 Malheureux crocodile! Donne-moi ton flingue!
48:47 Éteins les criquets crocodile! Tu as compris, pote?
49:03 Merci, crocodile le pinguin! C'était génial!
49:07 Ah, je sais! C'est tout dans un jour de travail!
49:10 Hé, j'ai faim! Comment on peut faire un poisson sur le bâtiment?
49:14 Ouais!
49:16 Il y a un poisson en face! De quelle façon?
49:24 Il va toujours de l'autre côté!
49:27 Quel était ce bruit?
49:34 Non!
49:36 As-tu vu les crocs?
49:54 Ils étaient dans le chemin! J'ai les tirés!
49:59 Non!
50:01 Les crocs!
50:05 Est-ce que je dois aller de cette façon?
50:12 C'est trop dur!
50:15 Si je n'avais pas été en deuxième de classe, je serais allé en troisième!
50:23 Quel était le nom de ma professeure?
50:25 Mme Price! Elle m'a dit que j'étais très mauvaise à faire des blagues!
50:30 Elle était trop folle sur les crocs, tu sais!
50:33 Tu as dit quelque chose?
50:39 Non! Vas-y! C'est fascinant! Vraiment!
50:42 Puis en quatrième de classe, j'ai eu Mme Broom!
50:45 C'est là que j'ai appris à se poser dans les coins!
50:48 Elle m'a dit que j'étais une apprentissage rapide!
50:53 Quelqu'un!
50:55 Bonjour, amis! C'est gentil de vous rejoindre!
51:03 Comment... ne...
51:04 Écoutez! Vous vous envoyez à New York City pour la championnate mondiale!
51:10 Hulk Alligator? Ce con! Tu l'as fait, Croc et la Pinguine!
51:15 Trop tard, Missy! Le contrat est déjà signé!
51:22 Ecoutez, Croc! Le Hulk a l'air d'être dure! Il va faire tout!
51:26 C'est pour mon bonheur que je dois l'emmener!
51:29 C'est ça l'esprit!
51:31 Allez, les gars! On a un avion à attraper!
51:35 Crocodile Penguin! Crocodile Penguin! Crocodile Penguin!
51:51 Cet hôtel est meilleur que mon maison, Dix Down Under!
51:56 Je pense que je vais avoir un scrub dans le tub!
51:59 Hein? Un bain de robot? Je n'en ai jamais entendu parler!
52:04 Je vais y aller!
52:07 Il ne sait pas fermer sa porte? C'est New York City, Crocodile!
52:14 C'est toi? C'est Kitty! Je suis là pour te prendre en vue!
52:19 Aide!
52:21 Aïe!
52:24 Smile!
52:32 Dans ce coin, de l'autre côté du monde, Crocodile Penguin!
52:41 Go, Crocodile Penguin!
52:44 Et dans ce coin, le champion du monde, le roi du système de soudure de New York City,
52:52 Alligator!
52:55 Au revoir, Penguin!
53:11 Tue-le, mon ami!
53:14 Où es-tu, Cowboy?
53:36 Au service!
53:38 Sous-vêtement!
53:40 Sous-vêtement?
53:42 Tue-le!
53:44 Au revoir, Alligator!
53:50 Le champion du monde, le champion du monde, Crocodile Penguin!
54:03 Tue-le!
54:06 Tu l'as eu! Qu'est-ce qui se passe?
54:09 On va à la sortie!
54:11 Mais c'est dangereux!
54:13 Pas aussi dangereux que la vie de la ville pour moi! Je vais prendre un crocodile Swabini-dive!
54:18 On va te manquer!
54:20 Eh bien, rentrez un peu! On va parler de la poisson sur la plage!
54:24 Smile!
54:29 Oh, coupez-le! Pas d'utilité de pleurer sur la poisson!
54:33 Mais il n'y a pas le temps d'en prendre plus!
54:36 Vous savez mon mot?
54:38 Préparez-vous pour tout!
54:41 Tiens, je vais en boire de toute façon!
54:44 Merci, Catnip! C'est gentil de vous!
54:48 Ne le dire à personne, d'accord? Je ne veux pas détruire ma réputation!
54:54 Vite! C'est le moment de couler!
54:57 Le théâtre de la fête de Hello Kitty est fier de vous présenter...
55:01 "Catula! Une histoire de poulets!"
55:05 Une fois, il y avait un miaou dans une petite ville de Castlevania
55:09 avec des vampires terrifiants sur la plage!
55:26 Qu'est-ce que c'est que ça, Catfish?
55:28 Cette pièce de poulets qui fait du lait est encore en train de se faire!
55:31 J'ai eu ça!
55:33 Chère Hello Kitty, un vampire qui fait du lait est enceinte dans notre village!
55:43 Il n'y a pas de lait sur la plage!
55:46 Venez m'aider!
55:48 Prenez beaucoup de lait!
55:50 J'adore les poulets!
55:52 Passez vos sacs! On va à Castlevania!
55:54 Passez vos sacs! On va à Castlevania!
55:58 Mon dieu, quel aéroport!
56:09 Souriez!
56:15 Merci! Maintenant, il nous reste de rentrer dans la ville!
56:19 Taxi!
56:22 Sous-titres par Yannick Mahé
56:25 Vous êtes Hello Kitty et vos amis?
56:28 Peut-être qu'on devrait marcher!
56:30 Oui, on est!
56:32 Comment savez-vous que nous venions?
56:35 Grinder, à votre service!
56:38 Votre grand-mère m'a envoyé!
56:40 Donc c'est comme ça que vous saviez qui nous étions!
56:42 Souriez, Mr. Grinder!
56:44 Je suis Hello Kitty!
56:46 Ce sont mes amis, Tuxedo Sam, Chip et ma Melody!
56:51 Heureusement de vous rencontrer! Maintenant, rentrez!
56:54 Le port de Castlevania est fermé!
57:10 On va chercher un port!
57:13 Je me demande qui est Cachula!
57:16 Je ne sais pas, mais on verra!
57:20 C'est pas un autre chemin pour la ville?
57:23 Non, le seul est fermé!
57:26 On va rester ici ce soir!
57:30 Ici? On va passer la nuit ici?
57:36 Suis dehors si tu veux, je vais rentrer!
57:39 Moi aussi!
57:42 C'est pas possible!
57:44 C'est pas possible!
57:46 Moi aussi!
57:49 C'est si confortable!
57:52 Cet endroit me donne des craintes!
57:54 Oui, même des problèmes!
57:57 Votre propre espace sera avec vous!
58:02 Bonsoir!
58:05 Le Père Noël, le Vierge, la Duchesse de la Sombre,
58:11 le Roi, le Vierge, Cachula de Castlevania!
58:16 Bienvenue dans mon humble port!
58:19 Merci de nous laisser rester la nuit, Vierge!
58:22 Je suis désolée de ne pas pouvoir vous offrir de lait,
58:26 mais il n'y a rien à manger dans toute la terre!
58:29 C'est ok, on va manger de l'eau!
58:32 Je dois me reposer, bonne nuit!
58:39 Oh, Countess, dis "cheese"!
58:42 Désolée, je ne voulais pas vous embêter!
58:49 Pardonnez-moi, je suis un peu timide.
58:52 Encore une fois, bonne nuit, dormez bien!
58:55 Eh, ne laissez pas la nuit se dépasser!

Recommandations