Amoureuses du même Garçon - Film COMPLET en Français

  • il y a 5 mois
Transcript
00:00:00 It seems that you fall in love only once in your life.
00:00:04 And by that I mean, truly in love.
00:00:08 The kind of love where you have butterflies in your stomach and cotton legs.
00:00:13 I've experienced that.
00:00:16 It happened to me when I was living the worst day of my life.
00:00:25 A real disaster.
00:00:30 And then, all of a sudden, he was there.
00:00:34 My knight in his sparkling armor. My hero.
00:00:39 It was like a lightning bolt.
00:00:43 Like in a fairy tale.
00:00:46 His name was Daniel.
00:00:49 We were made for each other.
00:00:55 We formed the perfect couple.
00:00:58 We were perfect.
00:01:00 We would never know anything better.
00:01:03 At least, I thought so.
00:01:06 When Lily and Emma were born, we fell in love again.
00:01:11 We were overwhelmed with joy.
00:01:14 My sweet and discreet Lily.
00:01:17 And Emma, who knew what she wanted and how to get it.
00:01:21 They were real twins, and yet they were so different day and night.
00:01:28 When they were still little girls, they loved playing the Cupidon.
00:01:33 Valentine's Day was the day of the year they preferred.
00:01:38 They made pretty cards for the occasion and distributed them in the neighborhood.
00:01:43 My adorable little sparrows.
00:01:51 They were always helping others to fall in love and live happily for the rest of their lives.
00:01:57 But the famous "they got married and had a lot of children"
00:02:03 is only possible in fairy tales.
00:02:06 I'm going to miss you.
00:02:18 I'm going to miss you too.
00:02:21 I don't want to leave.
00:02:23 You can't leave her here.
00:02:31 Dad, you have to try to hold her back.
00:02:33 Goodbye.
00:02:39 [music]
00:02:42 [music]
00:02:44 So sweet is the sadness of our farewells,
00:02:59 that I will say goodnight until it is day.
00:03:02 May sleep settle in your eyes,
00:03:05 and peace in your...
00:03:07 chest?
00:03:08 [laughter]
00:03:10 [clears throat]
00:03:11 I would like to sleep in peace, to rest so deliciously.
00:03:18 I'm going...
00:03:19 to my father's cell,
00:03:23 to implore his help and tell him my happiness.
00:03:27 Thank you very much.
00:03:29 Thank you, Lily. You were amazing.
00:03:32 Elliot, you can do better.
00:03:34 We're going to play the scene again,
00:03:36 and this time I would like you to be a little closer.
00:03:40 And I want you to really live the text.
00:03:43 I want to feel all the emotion contained in this scene.
00:03:46 If you get the role of Juliet, you'll have to be more daring.
00:03:53 I know.
00:03:54 Goodnight.
00:04:01 Goodnight.
00:04:03 So sweet is the sadness of our farewells,
00:04:05 that I will say goodnight until it is day.
00:04:08 May sleep settle in your eyes,
00:04:11 and peace in your...
00:04:13 chest?
00:04:14 I would like to sleep in peace, to rest so deliciously.
00:04:17 I'm going...
00:04:18 to my father's cell,
00:04:20 to implore his help and tell him my happiness.
00:04:24 Wonderful, wonderful. Thank you.
00:04:29 Thank you. Go sit down.
00:04:32 Let's start again with the beginning of scene 9.
00:04:35 Bravo, Lily. I'm going to have competition this year.
00:04:39 Thank you, Meghan.
00:04:40 Did you know that Juliet was only 13 when she married Romeo?
00:04:44 No, I didn't know.
00:04:46 Wow.
00:04:47 It's so romantic.
00:04:49 And so illegal.
00:04:50 I totally agree that Shakespeare's language
00:04:53 is not always easy to grasp, it's true,
00:04:56 but there is a rule I insist on.
00:04:59 We all have to stay awake.
00:05:01 Barry, if you come and read with me...
00:05:04 Barry!
00:05:06 I'll be Juliet.
00:05:09 Scene 9.
00:05:12 De Marvin, help me.
00:05:16 Emergency.
00:05:18 What now?
00:05:19 He laughs, he's in pain,
00:05:22 the one who's never been hurt,
00:05:25 but slowly...
00:05:26 What light shines through this window?
00:05:29 Here is the East, and Juliet is the sun.
00:05:32 Are you going to tell me what's going on?
00:05:39 Marvin wants to go out with Rita, but he doesn't know how to do it.
00:05:58 Okay, so, where is she?
00:06:00 Do you think she'll say yes?
00:06:05 Of course she'll say yes.
00:06:09 Everything is in the way of asking her.
00:06:11 As long as he doesn't say something like,
00:06:13 "Hey, Rita, we look alike."
00:06:14 That's what his ex-boyfriend Tyler did.
00:06:16 That's why he's her ex.
00:06:18 Girls love romantic formulas.
00:06:21 Like what?
00:06:22 Here, put this on your phone and put on the earring.
00:06:26 I'll be at the other end of the line and I'll blow your text.
00:06:29 What's your number?
00:06:32 It's 555-0958.
00:06:34 Okay.
00:06:36 She's alone.
00:06:37 Good luck.
00:06:38 Hello, Marvin, can you hear me?
00:06:44 Hello?
00:06:45 Hello?
00:06:46 Put your phone in your pocket.
00:06:55 Hi, Rita.
00:06:56 You're in my sun.
00:06:58 Tell him his eyes are like sapphires.
00:07:02 Your eyes are like sapphires.
00:07:06 What?
00:07:08 And your lips are like rubies.
00:07:11 And your lips are like rubies.
00:07:14 Wait, are you serious?
00:07:17 It'll never work on him.
00:07:18 Shut up!
00:07:19 No, Marvin, not you.
00:07:23 Tell him his skin reminds you of the most delicate porcelain.
00:07:26 Your skin is the most delicate porcelain.
00:07:29 Yes, you think so?
00:07:32 And that you could walk on hot coal for miles, if only to touch it.
00:07:37 And I could walk on hot coal for miles, just to spend a short moment with you.
00:07:43 That's very nice.
00:07:44 You see, he's successful.
00:07:48 And ask him if you can take him to the movies on Saturday night.
00:07:51 Saturday night.
00:07:52 Oh, shit!
00:07:55 Marvin?
00:07:58 Hello, Marvin?
00:07:59 Do you want to go to the movies on Saturday night?
00:08:06 Okay, can you pick me up?
00:08:16 My name, dear Saint, is given to me by God, for in your eyes he is the one of an enemy.
00:08:22 Aren't you Romeo, from the Montague clan?
00:08:26 Thank you, Barry.
00:08:28 Emma, tell me, why does Juliet say, "My only love is born of my only hatred"?
00:08:42 Well, because when Juliet discovers that Romeo is a Montague,
00:08:47 she realizes that, although he is her great love, he is also her worst enemy.
00:08:54 Thank you, Lily.
00:08:55 Thank you.
00:08:57 I have another rule in this class, and this rule requires that you all sit in your places until the end of the class.
00:09:04 In the principal's office.
00:09:06 What?
00:09:08 Please.
00:09:09 Drying a class is completely unacceptable.
00:09:11 But there was an emergency.
00:09:12 No matter what the reason, I warned your parents.
00:09:14 Why?
00:09:15 How many times did you come to my office this year?
00:09:18 Three?
00:09:20 Twenty-five.
00:09:21 Is that your wife in the picture?
00:09:24 She's very pretty.
00:09:26 What are her favorite flowers? I'm sure she loves narcissus.
00:09:29 You haven't bought her any in a long time.
00:09:31 She seems to be the kind of woman who loves receiving flowers.
00:09:34 I'll ask you to wait outside. Your parents will be there soon.
00:09:37 Yes?
00:09:38 Miss Adams, could you order some flowers?
00:09:40 Which ones?
00:09:41 Narcissus.
00:09:42 It's not our fault.
00:09:54 He didn't mean to hurt her.
00:09:55 Let me handle this.
00:09:56 Madame Valentin.
00:09:57 Miss...
00:09:59 Come in, please.
00:10:00 In the meantime,
00:10:07 that's done.
00:10:09 Hi Dad.
00:10:14 Hi.
00:10:15 I'm so glad to see you.
00:10:16 I'm so happy to see you.
00:10:18 I'm so happy to see you.
00:10:19 I'm so happy to see you.
00:10:20 I'm so happy to see you.
00:10:21 I'm so happy to see you.
00:10:22 I'm so happy to see you.
00:10:23 I'm so happy to see you.
00:10:25 Hi Dad.
00:10:26 She's already here.
00:10:28 I'll try to be direct.
00:10:40 We want to show support and be tolerant with our students.
00:10:44 We want them to feel confident, of course,
00:10:46 and that they have a strong self-esteem.
00:10:49 The goal I set for each student
00:10:51 is that they finish their studies feeling accomplished.
00:10:54 How long will this last?
00:10:56 As long as it lasts, let's see.
00:10:59 What happened?
00:11:04 They dropped out of class.
00:11:06 It's never happened to you to drop out of class?
00:11:09 Not even once?
00:11:10 It's the third time this week.
00:11:12 As I was saying,
00:11:14 I want absolutely all our students to do this.
00:11:17 What did you say?
00:11:21 I didn't say anything.
00:11:23 No, I didn't say anything.
00:11:24 I heard you.
00:11:25 You do this every time.
00:11:26 Why do you do this?
00:11:28 They're arguing.
00:11:32 It's original.
00:11:34 Attention, dear students.
00:11:36 The Sadio-Kin Ball will be held in two weeks.
00:11:38 Young ladies, to your invitation.
00:11:40 We'll need new dresses.
00:11:42 - Clothes. - Shoes.
00:11:43 - Make-up. - Nail polish.
00:11:44 Pedicure.
00:11:45 Hello, Jimmy.
00:11:46 - Hi, Baby Star. - Adam Jones.
00:11:48 Perfect, yes.
00:11:49 Scott Tucker, are you sure?
00:11:51 - Or Alice? - No, not at all.
00:11:53 - Bye. - Excellent choice.
00:11:54 - See you later. - Hello?
00:11:56 - I'll call you. - I'll leave you.
00:11:58 What am I going to do with you two?
00:12:02 Be nice.
00:12:03 Come on.
00:12:04 - You'll call me? - Yes.
00:12:06 See you later.
00:12:07 Come on, let's go.
00:12:12 (BIRDS CHIRPING)
00:12:14 Hey, put that away.
00:12:23 So, what was so important to do instead of going to class?
00:12:28 You won't believe me if I tell you.
00:12:30 You never know.
00:12:32 A boy said, "I'd love to invite this girl out, but I don't know how..."
00:12:36 Stop it. You're making me angry.
00:12:38 Start over and make sentences this time.
00:12:41 OK, we're at the theatre and we've got a message from Marvin.
00:12:44 (PHONE RINGS)
00:12:45 Wait a second. Hello?
00:12:47 I thought Peter would be perfect for you.
00:12:49 He's gotten quite a bit, hasn't he?
00:12:51 He's lost 24 kilos with his vegetarian diet.
00:12:54 Yes. OK, see you later.
00:12:56 So, Marvin wanted to invite Rita out,
00:12:59 but let's say that romance isn't his strong suit.
00:13:02 So we helped him a bit.
00:13:04 He was desperate, but you know how boys are.
00:13:07 Yeah.
00:13:08 No, well, yes, I can see that.
00:13:11 Hello? Hey, Sophie.
00:13:13 Yeah, he's always available.
00:13:15 No, I won't forget.
00:13:17 OK, see you later.
00:13:19 Tell me, are we going for a walk after dinner?
00:13:21 Not tonight. I've got work to finish. It's important.
00:13:24 OK.
00:13:26 Why didn't you go and help Marvin at the end of class?
00:13:32 Love doesn't wait, Mum.
00:13:33 You knew Juliet was only 13 when she married Romeo.
00:13:36 She didn't wait. She went for it. She followed her heart.
00:13:39 Yes, and look how she ended up.
00:13:41 At least she'll have known true love, even if it's only for a moment.
00:13:44 But I bet she'd think twice about it if she had to do it again.
00:13:48 My theatre teacher is doing auditions for Romeo and Juliet,
00:13:52 and I really want to play Juliet.
00:13:54 But every time I play in front of her, nothing works out.
00:13:56 And I'll probably fail, and it's Meghan who'll have the role, like last year.
00:14:00 You'd be perfect as Juliet.
00:14:04 Are you serious?
00:14:06 I'm sure of it.
00:14:08 Thank you.
00:14:10 Hello?
00:14:17 Yes, I'm having a party at home tomorrow after class.
00:14:20 Everyone's invited.
00:14:22 OK, we'll see about that tomorrow.
00:14:24 Bye.
00:14:25 A party.
00:14:29 When were you going to tell me about it?
00:14:32 I don't know.
00:14:33 You should be punished for your escape today.
00:14:40 I don't know. I'm sorry.
00:14:42 Do you still want to go for a walk?
00:14:49 Yes!
00:14:51 Sorry if I've been...
00:14:57 ...grumpy, grumpy lately.
00:15:00 Yeah, all that.
00:15:02 By the way, what would you say if I sold my business?
00:15:09 I thought you liked what you were doing.
00:15:12 I liked it.
00:15:13 But I think that's what made your mother so desperate.
00:15:17 I spent too much time on it.
00:15:19 Just a little bit.
00:15:21 Well, there's a guy who's interested in you.
00:15:24 He's supposed to call me soon.
00:15:26 That'd be nice.
00:15:29 Do you think your mother would come back if I sold it?
00:15:32 Maybe.
00:15:33 He's racing.
00:15:36 Are you sure?
00:15:38 Come on.
00:15:39 I love it.
00:15:57 Look.
00:15:58 Oh no!
00:16:04 Really?
00:16:05 Next.
00:16:08 I don't want a head of calculators that smells like armpits or has bad breath.
00:16:12 You're the best.
00:16:16 I'm in heaven.
00:16:20 Are you sure?
00:16:23 It's not him I was thinking of.
00:16:25 I trust you.
00:16:26 He's perfect for you.
00:16:27 Okay.
00:16:28 And why not Raymond Taylor?
00:16:29 No.
00:16:30 Paul Richardson?
00:16:31 No.
00:16:33 Casey Childs?
00:16:34 No.
00:16:36 Howard likes science and math.
00:16:41 He doesn't like English.
00:16:42 Strong point.
00:16:43 Tough.
00:16:44 Yeah, but he can feel bad.
00:16:46 That'd be perfect.
00:16:48 Does everyone have a partner?
00:16:51 Yes.
00:16:53 Where are Lily and Emma?
00:16:55 Who are you inviting?
00:16:58 No one.
00:16:59 It's more fun to put the others together.
00:17:01 Okay, so Zach likes to listen to alternative rock, but not classic at all.
00:17:04 And he likes to share everything.
00:17:06 Ah, perfect.
00:17:07 Yeah.
00:17:08 Perfect.
00:17:09 So...
00:17:10 Yeah, yeah.
00:17:11 Okay.
00:17:12 And what do we do with him?
00:17:13 What do we do?
00:17:14 Hello?
00:17:29 No, I'm awake.
00:17:31 Pink and purple?
00:17:34 Yeah, it'll be perfect.
00:17:37 How do I get started?
00:17:41 [typing]
00:17:42 Take these bubbles in a bath.
00:17:48 Thanks, Emma.
00:17:49 It's past midnight.
00:17:54 I know.
00:17:56 No, it's five minutes.
00:17:57 I'm almost done.
00:17:58 How many students are there in this high school?
00:18:02 A lot.
00:18:03 But we already have almost all the couples.
00:18:05 I give them advice on how to invite their partners to dance.
00:18:10 Can I try?
00:18:11 Are you interested?
00:18:14 Wait, I do this every day at work.
00:18:16 Yes, but what you do is mostly statistics.
00:18:19 A 40-year-old man who loves golf, burritos and walks on the beach,
00:18:23 looking for a 30-year-old woman, pretty, blonde, less than 50 kilos,
00:18:26 no children, no pets.
00:18:28 We go much deeper with Lily.
00:18:31 Well, we pay attention to the smallest details.
00:18:35 We know the hearts of our clients and we manipulate them with care.
00:18:39 While you are quite clinical.
00:18:41 Thank you.
00:18:43 Sorry.
00:18:44 Let's say that's how your job works.
00:18:47 Don't go to bed too late.
00:18:53 Good night.
00:18:55 And Emma's heart in all this?
00:19:04 If there's anything new, you'll be the first to know.
00:19:07 I'm not going to sleep.
00:19:08 Lily!
00:19:18 Lily, get up!
00:19:19 We didn't wake up.
00:19:20 Lily!
00:19:21 Sorry, darling.
00:19:27 The alarm didn't work.
00:19:30 By the way, what day is it?
00:19:32 Thursday.
00:19:33 I have to call your father.
00:19:36 I'm sorry.
00:19:37 Answer the phone to change.
00:19:44 Daniel, it's Audrey.
00:19:47 Just for your information, tomorrow we're exchanging daughters,
00:19:49 so I'll go get Emma at the nursery and I'll drop Lily off on my way home.
00:19:53 Thank you.
00:19:54 I'm ready.
00:20:00 That's good, my big girl.
00:20:04 No, it's nothing.
00:20:05 It's just a month, it'll pass quickly.
00:20:07 It's not that.
00:20:08 Well, I mean, you're going to miss me, of course.
00:20:13 I wonder what happened between you and Dad.
00:20:17 You were so in love.
00:20:20 Things change, people change.
00:20:23 I know, but...
00:20:25 aren't you still a little bit in love?
00:20:28 I'm late, and you're going to be late for class.
00:20:31 We have to go.
00:20:33 So, are you busy with Nazette?
00:20:36 Heyo!
00:20:39 I think so.
00:20:40 You... you think so?
00:20:42 Don't worry.
00:20:43 Do you think Dad and Mom will get back together?
00:20:47 I hope so.
00:20:49 Do you think he still loves her?
00:20:51 In a confusing way, in incoherent orders, yes.
00:20:55 I think Mom is more in love.
00:20:59 You see, when she called him this morning to talk about the exchange, she was really cold.
00:21:04 About the exchange...
00:21:07 I'll stay with Dad until Cassidy has her chicken.
00:21:11 She needs me, it's the first time for her.
00:21:13 Mom needs you too.
00:21:15 Yes, but...
00:21:16 So, can I know what girl is going to invite me?
00:21:19 No, we won't say anything.
00:21:21 It would spoil the surprise. You'll have to wait, like everyone else.
00:21:25 At least a clue.
00:21:28 Okay.
00:21:29 It's a girl.
00:21:31 Leave me alone!
00:21:33 Don't come near, Drita.
00:21:34 Nobody touches my girlfriend.
00:21:37 She's not yours, okay?
00:21:38 You're going to ruin my shoes.
00:21:44 Hey!
00:21:46 Leave him alone.
00:21:48 Otherwise what?
00:21:49 Nothing.
00:21:51 You let him go, that's all.
00:21:53 I don't like your face.
00:21:54 I don't like your face.
00:21:55 Who's that?
00:22:03 He's my cousin, Connor.
00:22:09 His family just moved here.
00:22:11 So, he's new?
00:22:12 I mean, he still lives here?
00:22:15 Yes.
00:22:16 Cool.
00:22:18 Are you okay?
00:22:23 Connor!
00:22:24 Wait, what are you doing?
00:22:27 Smile, I want to introduce you, that's all.
00:22:29 I see you're making friends from the first day, like usual.
00:22:32 He didn't steal her.
00:22:35 Since when do you talk to pretty girls?
00:22:37 You're funny.
00:22:39 Connor, this is Lily, and this is...
00:22:41 Emma.
00:22:42 Connor.
00:22:45 Nice to meet you.
00:22:46 We have to go.
00:22:51 Come on.
00:22:52 See you later.
00:22:53 Dad, dinner's served!
00:23:02 Emma?
00:23:10 Yes, dinner's ready.
00:23:11 I'll be back in an hour, okay?
00:23:14 An hour? Are you kidding?
00:23:16 Listen, I'm sorry.
00:23:17 I told you I'd be working late tonight, didn't I?
00:23:19 No, you didn't tell me.
00:23:22 He forgot.
00:23:23 Again.
00:23:24 Do you want a pepperoni pizza?
00:23:28 Your favorite.
00:23:29 Hello? Emma?
00:23:32 Yes, I'm here.
00:23:33 I'll be back in an hour, okay?
00:23:35 Yes.
00:23:37 Lily, can you come in?
00:23:44 Can you come in?
00:23:45 Where is he?
00:23:55 In the basement.
00:23:56 He's working.
00:23:58 As usual.
00:24:00 You look sad.
00:24:02 I promised Dad I'd be the first to know,
00:24:08 but since he's not here and you're here,
00:24:11 so...
00:24:13 I'm listening.
00:24:14 Okay, but first you have to promise me
00:24:16 you won't tell anyone what I'm about to tell you.
00:24:18 Yes, I promise.
00:24:19 I mean, Lily, I'm in love.
00:24:22 I mean, I think I'm in love.
00:24:25 With who?
00:24:26 I can't say.
00:24:27 Not right now, anyway.
00:24:28 I'll invite him to the party first.
00:24:29 What if he doesn't like me at all and I say, "Who knows?"
00:24:32 Wait, you're asking me to come here to tell me you're in love?
00:24:35 It's probably the most incredible thing that's ever happened to you
00:24:37 and you refuse to tell me who?
00:24:39 I know, I'm sorry, I don't want to.
00:24:42 Well, you know what they say, twins share everything.
00:24:46 I can't believe it, when I'm in love with exactly the same person.
00:24:50 It's incredible.
00:24:51 I understand what Juliette felt.
00:24:53 Emma, do you feel weird when he looks you in the eye too?
00:24:58 As if you were nauseous all of a sudden when you haven't eaten anything.
00:25:00 It's romantic.
00:25:01 But...
00:25:03 Yeah, it makes me feel that way.
00:25:05 And when he smiles at you?
00:25:06 So, it's okay?
00:25:09 As soon as they've answered our invitation to the ball, we'll reveal their names.
00:25:12 It works.
00:25:13 Can I order a pizza or can we go out for dinner?
00:25:19 I'll take you to the pizzeria.
00:25:24 Why don't you love me anymore?
00:25:28 I mean, how can you not love someone anymore?
00:25:34 It's quite complicated.
00:25:36 I'm listening.
00:25:39 It's not that I've stopped loving him.
00:25:42 So, you still love him?
00:25:45 That's why it's quite complicated.
00:25:49 Why don't you tell him then?
00:25:52 What's all this?
00:25:54 Don't try to change the subject.
00:25:56 And you, stop asking me too many questions.
00:25:58 What are you doing with a drunk woman?
00:26:04 I'm finally getting there.
00:26:06 I think I'm in love.
00:26:08 That's why I prepared dinner for us.
00:26:11 I wanted to tell you.
00:26:13 I'm sorry.
00:26:16 I understand what you and mom felt.
00:26:20 It's awful.
00:26:22 It's not really the word that comes to mind when we talk about love.
00:26:26 No, what I mean is that usually I have people in love.
00:26:29 So, it's not the kind of thing that happens to me.
00:26:32 I don't know how to deal with it.
00:26:34 He plays baseball?
00:26:38 It's not too bad.
00:26:43 I think it's perfect.
00:26:45 I know something about it.
00:26:47 What are we eating?
00:26:49 Look in the sink, maybe there's some leftovers.
00:26:52 [Squeak]
00:26:53 Mmm.
00:26:55 [Laughter]
00:27:01 Which one is he going to marry?
00:27:10 The blonde, Canon.
00:27:11 You think?
00:27:12 I'm sure.
00:27:14 Believe me, Lily.
00:27:16 Men see with their eyes, not with their hearts.
00:27:19 But the other girl is so perfect.
00:27:21 It doesn't matter.
00:27:22 He's going to marry the blonde.
00:27:24 How can you be sure?
00:27:26 Because boys only think about appearance.
00:27:29 And also because I've already seen the movie, I admit.
00:27:33 You don't want to see the end?
00:27:40 No.
00:27:41 I ruined the whole thing.
00:27:44 Do you want to give me a hand in the kitchen?
00:27:47 Okay.
00:27:48 But first, I'm going to take a shower.
00:27:51 [Water running]
00:27:53 I'll melt if you go swimming with me.
00:28:08 [Music]
00:28:11 Am I late?
00:28:27 Sorry, it's urgent.
00:28:29 Are you doing a project for the courses?
00:28:32 Mm-hmm.
00:28:33 Mmm. In science?
00:28:37 Rather chemistry, actually.
00:28:39 Mom.
00:28:43 I'm in love with a really hot boy.
00:28:49 And who is he?
00:28:53 I can't say anything yet.
00:28:55 And when will you be able to tell me?
00:28:57 Um.
00:28:59 When he says yes to the ball.
00:29:01 So that was your famous project for your science course.
00:29:05 I can see the kind.
00:29:07 In a way, yes.
00:29:11 [Phone ringing]
00:29:13 It's Emma.
00:29:17 She's in love too.
00:29:19 But I didn't tell you, okay?
00:29:21 I don't know.
00:29:22 Mothus.
00:29:23 Hi Emma.
00:29:25 [Music]
00:29:28 [Music]
00:29:31 [French]
00:29:46 [Gasp]
00:29:56 [Music]
00:29:59 [French]
00:30:04 [Gasp]
00:30:11 [French]
00:30:14 [French]
00:30:25 [Music]
00:30:28 [French]
00:30:51 [French]
00:30:55 [French]
00:30:59 [French]
00:31:03 [French]
00:31:07 [French]
00:31:11 [French]
00:31:15 [French]
00:31:18 [French]
00:31:31 [Phone ringing]
00:31:44 [French]
00:32:11 [Music]
00:32:14 [Cough]
00:32:17 [Gasp]
00:32:22 Wow.
00:32:24 [Music]
00:32:28 [French]
00:32:34 [French]
00:32:40 [Music]
00:32:43 [Cough]
00:32:50 [Sigh]
00:32:53 [Sigh]
00:32:55 [Music]
00:32:59 [Music]
00:33:02 [French]
00:33:14 [French]
00:33:19 [French]
00:33:27 [French]
00:33:30 [French]
00:33:36 [French]
00:33:40 [Laughter]
00:33:52 [French]
00:33:56 [Music]
00:33:59 [French]
00:34:06 [French]
00:34:12 [Music]
00:34:15 [French]
00:34:23 [French]
00:34:26 [French]
00:34:30 [French]
00:34:34 [French]
00:34:38 [French]
00:34:42 [French]
00:34:46 [French]
00:34:51 [French]
00:34:54 [French]
00:34:59 [French]
00:35:03 [French]
00:35:07 [French]
00:35:11 [French]
00:35:15 [French]
00:35:20 [French]
00:35:23 [French]
00:35:27 [French]
00:35:31 [French]
00:35:35 [Music]
00:35:39 [Car sounds]
00:35:43 [Music]
00:35:48 [Music]
00:35:51 [French]
00:35:55 [French]
00:35:59 [French]
00:36:03 [French]
00:36:07 [French]
00:36:11 [French]
00:36:16 [Music]
00:36:19 [Music]
00:36:23 [Music]
00:36:27 [Music]
00:36:31 [Music]
00:36:35 [Music]
00:36:39 [Music]
00:36:44 [Music]
00:36:47 [Music]
00:36:51 [Music]
00:36:55 [French]
00:36:59 [French]
00:37:03 [French]
00:37:07 [French]
00:37:12 [French]
00:37:15 [French]
00:37:19 [French]
00:37:23 [French]
00:37:27 [French]
00:37:31 [French]
00:37:35 [French]
00:37:40 [Music]
00:37:43 [French]
00:37:47 [French]
00:37:51 [French]
00:37:55 [French]
00:37:59 [French]
00:38:03 [French]
00:38:08 [French]
00:38:11 [French]
00:38:15 [French]
00:38:19 [French]
00:38:23 [French]
00:38:27 [French]
00:38:31 [French]
00:38:36 [Music]
00:38:39 [French]
00:38:43 [French]
00:38:47 [French]
00:38:51 [French]
00:38:55 [Music]
00:38:59 [Music]
00:39:04 [French]
00:39:07 [French]
00:39:11 [French]
00:39:15 [French]
00:39:19 [French]
00:39:23 [French]
00:39:27 [French]
00:39:32 [French]
00:39:35 [French]
00:39:39 [French]
00:39:43 [French]
00:39:47 [French]
00:39:51 [French]
00:39:55 [French]
00:40:00 [French]
00:40:03 [French]
00:40:07 [French]
00:40:11 [French]
00:40:15 [French]
00:40:19 [French]
00:40:23 [French]
00:40:28 [French]
00:40:31 [French]
00:40:35 [French]
00:40:39 [French]
00:40:43 [French]
00:40:47 [French]
00:40:51 [French]
00:40:56 [French]
00:40:59 [French]
00:41:03 [French]
00:41:07 [French]
00:41:11 [French]
00:41:15 [French]
00:41:19 [French]
00:41:24 [French]
00:41:27 [French]
00:41:31 [French]
00:41:35 [French]
00:41:39 [French]
00:41:43 [French]
00:41:47 [French]
00:41:52 [French]
00:41:55 [French]
00:41:59 [French]
00:42:03 [French]
00:42:07 [French]
00:42:11 [French]
00:42:15 [French]
00:42:20 [French]
00:42:23 [French]
00:42:27 [French]
00:42:31 [French]
00:42:35 [French]
00:42:39 [French]
00:42:43 [French]
00:42:48 [French]
00:42:51 [French]
00:42:55 [French]
00:42:59 [French]
00:43:03 [French]
00:43:07 [French]
00:43:11 [French]
00:43:16 [French]
00:43:19 [French]
00:43:23 [French]
00:43:27 [French]
00:43:31 [French]
00:43:35 [French]
00:43:39 [French]
00:43:44 [French]
00:43:47 [French]
00:43:51 [French]
00:43:55 [French]
00:43:59 [French]
00:44:03 [French]
00:44:07 [French]
00:44:12 [French]
00:44:15 [French]
00:44:19 [French]
00:44:23 [French]
00:44:27 [French]
00:44:31 [French]
00:44:35 [French]
00:44:40 [French]
00:44:43 [French]
00:44:47 [French]
00:44:51 [French]
00:44:55 [French]
00:44:59 [French]
00:45:03 [French]
00:45:08 [French]
00:45:11 [French]
00:45:15 [French]
00:45:19 [French]
00:45:23 [French]
00:45:27 [French]
00:45:31 [French]
00:45:36 [French]
00:45:39 [French]
00:45:43 [French]
00:45:47 [French]
00:45:51 [French]
00:45:55 [French]
00:45:59 [French]
00:46:04 [French]
00:46:07 [French]
00:46:11 [French]
00:46:15 [French]
00:46:19 [French]
00:46:23 [French]
00:46:27 [French]
00:46:32 [French]
00:46:35 [French]
00:46:39 [French]
00:46:43 [French]
00:46:47 [French]
00:46:51 [French]
00:46:55 [French]
00:47:00 [French]
00:47:03 [French]
00:47:07 [French]
00:47:11 [French]
00:47:15 [French]
00:47:19 [French]
00:47:23 [French]
00:47:28 [French]
00:47:31 [French]
00:47:35 [French]
00:47:39 [French]
00:47:43 [French]
00:47:47 [French]
00:47:51 [French]
00:47:56 [French]
00:47:59 [French]
00:48:03 [French]
00:48:07 [French]
00:48:11 [French]
00:48:15 [French]
00:48:19 [French]
00:48:24 [French]
00:48:27 [French]
00:48:31 [French]
00:48:35 [French]
00:48:39 [French]
00:48:43 [French]
00:48:47 [French]
00:48:52 [French]
00:48:55 [French]
00:48:59 [French]
00:49:03 [French]
00:49:07 [French]
00:49:11 [French]
00:49:15 [French]
00:49:20 [French]
00:49:23 [French]
00:49:27 [French]
00:49:31 [French]
00:49:35 [French]
00:49:39 [French]
00:49:43 [French]
00:49:48 [French]
00:49:51 [French]
00:49:55 [French]
00:49:59 [French]
00:50:03 [French]
00:50:07 [French]
00:50:11 [French]
00:50:16 [French]
00:50:19 [French]
00:50:23 [French]
00:50:27 [French]
00:50:31 [French]
00:50:35 [French]
00:50:39 [French]
00:50:44 [Phone rings]
00:50:46 [French]
00:50:50 [French]
00:50:54 [French]
00:50:58 [French]
00:51:02 [French]
00:51:06 [French]
00:51:11 [French]
00:51:14 [French]
00:51:18 [French]
00:51:22 [French]
00:51:26 [French]
00:51:30 [French]
00:51:34 [French]
00:51:39 [French]
00:51:42 [French]
00:51:46 [French]
00:51:50 [French]
00:51:54 [French]
00:51:58 [French]
00:52:02 [French]
00:52:07 [French]
00:52:10 [French]
00:52:14 [French]
00:52:18 [French]
00:52:22 [French]
00:52:26 [French]
00:52:30 [French]
00:52:35 [French]
00:52:38 [French]
00:52:42 [French]
00:52:46 [French]
00:52:50 [French]
00:52:54 [French]
00:52:58 [French]
00:53:03 [French]
00:53:06 [French]
00:53:10 [French]
00:53:14 [French]
00:53:18 [French]
00:53:22 [French]
00:53:26 [French]
00:53:31 [French]
00:53:34 [French]
00:53:38 [French]
00:53:42 [French]
00:53:46 [French]
00:53:50 [French]
00:53:54 [French]
00:53:59 [French]
00:54:02 [French]
00:54:06 [French]
00:54:10 [French]
00:54:14 [French]
00:54:18 [French]
00:54:22 [French]
00:54:27 [French]
00:54:30 [French]
00:54:34 [French]
00:54:38 [French]
00:54:42 [French]
00:54:46 [French]
00:54:50 [French]
00:54:55 [French]
00:54:58 [French]
00:55:02 [French]
00:55:06 [French]
00:55:10 [French]
00:55:14 [French]
00:55:18 [French]
00:55:23 [French]
00:55:26 [French]
00:55:30 [French]
00:55:37 [French]
00:55:41 [French]
00:55:45 [French]
00:55:50 [French]
00:55:53 [French]
00:55:57 [French]
00:56:01 [French]
00:56:05 [French]
00:56:09 [French]
00:56:13 [French]
00:56:18 [French]
00:56:21 [French]
00:56:25 [French]
00:56:29 [French]
00:56:33 [French]
00:56:37 [French]
00:56:41 [French]
00:56:46 [French]
00:56:49 [French]
00:56:53 [French]
00:56:57 [French]
00:57:01 [French]
00:57:05 [French]
00:57:09 [French]
00:57:14 [French]
00:57:17 [French]
00:57:21 [French]
00:57:25 [French]
00:57:29 [French]
00:57:33 [French]
00:57:37 [French]
00:57:42 [French]
00:57:45 [French]
00:57:49 [French]
00:57:53 [French]
00:57:57 [French]
00:58:01 [French]
00:58:05 [French]
00:58:10 [French]
00:58:13 [French]
00:58:17 [French]
00:58:21 [French]
00:58:25 [French]
00:58:29 [French]
00:58:33 [French]
00:58:38 [French]
00:58:41 [French]
00:58:45 [French]
00:58:49 [French]
00:58:53 [French]
00:58:57 [French]
00:59:01 [French]
00:59:06 [French]
00:59:09 [French]
00:59:13 [French]
00:59:17 [French]
00:59:21 [French]
00:59:25 [French]
00:59:29 [French]
00:59:34 [French]
00:59:37 [French]
00:59:41 [French]
00:59:45 [French]
00:59:49 [French]
00:59:53 [French]
00:59:57 [French]
01:00:02 [French]
01:00:05 [French]
01:00:09 [French]
01:00:13 [French]
01:00:17 [French]
01:00:21 [French]
01:00:25 [French]
01:00:30 [French]
01:00:33 [French]
01:00:37 [French]
01:00:41 [French]
01:00:45 [French]
01:00:49 [French]
01:00:53 [French]
01:00:58 [French]
01:01:01 [French]
01:01:05 [French]
01:01:09 [French]
01:01:13 [French]
01:01:17 [French]
01:01:21 [French]
01:01:26 [French]
01:01:29 [French]
01:01:33 [French]
01:01:37 [French]
01:01:41 [French]
01:01:45 [French]
01:01:49 [French]
01:01:54 [French]
01:01:57 [French]
01:02:01 [French]
01:02:05 [French]
01:02:09 [French]
01:02:13 [French]
01:02:17 [French]
01:02:22 [French]
01:02:25 [French]
01:02:29 [French]
01:02:33 [French]
01:02:37 [French]
01:02:41 [French]
01:02:45 [French]
01:02:50 [French]
01:02:53 [French]
01:02:57 [French]
01:03:01 [French]
01:03:05 [French]
01:03:09 [French]
01:03:13 [French]
01:03:18 [French]
01:03:21 [French]
01:03:25 [French]
01:03:29 [French]
01:03:33 [French]
01:03:37 [French]
01:03:41 [French]
01:03:46 [French]
01:03:49 [French]
01:03:53 [French]
01:03:57 [French]
01:04:01 [French]
01:04:05 [French]
01:04:09 [French]
01:04:14 [French]
01:04:17 [French]
01:04:21 [French]
01:04:25 [French]
01:04:29 [French]
01:04:33 [French]
01:04:37 [French]
01:04:42 [French]
01:04:45 [French]
01:04:49 [French]
01:04:53 [French]
01:04:57 [French]
01:05:01 [French]
01:05:05 [French]
01:05:10 [French]
01:05:13 [French]
01:05:17 [French]
01:05:21 [French]
01:05:25 [French]
01:05:29 [French]
01:05:33 [French]
01:05:38 [French]
01:05:41 [French]
01:05:45 [French]
01:05:49 [French]
01:05:53 [French]
01:05:57 [French]
01:06:01 [French]
01:06:06 [French]
01:06:09 [French]
01:06:13 [French]
01:06:17 [French]
01:06:21 [French]
01:06:25 [French]
01:06:29 [French]
01:06:34 [French]
01:06:37 [French]
01:06:41 [French]
01:06:45 [French]
01:06:49 [French]
01:06:53 [French]
01:06:57 [French]
01:07:02 [French]
01:07:05 [French]
01:07:09 [French]
01:07:13 [French]
01:07:17 [French]
01:07:21 [French]
01:07:25 [French]
01:07:30 [French]
01:07:33 [French]
01:07:37 [French]
01:07:41 [French]
01:07:45 [French]
01:07:49 [French]
01:07:53 [French]
01:07:58 [French]
01:08:01 [French]
01:08:05 [French]
01:08:09 [French]
01:08:13 [French]
01:08:17 [French]
01:08:21 [French]
01:08:26 [French]
01:08:29 [French]
01:08:33 [French]
01:08:37 [French]
01:08:41 [French]
01:08:45 [French]
01:08:49 [French]
01:08:54 [French]
01:08:57 [French]
01:09:01 [French]
01:09:05 [French]
01:09:09 [French]
01:09:13 [French]
01:09:17 [French]
01:09:22 [French]
01:09:25 [French]
01:09:29 [French]
01:09:33 [French]
01:09:37 [French]
01:09:41 [French]
01:09:45 [French]
01:09:50 [French]
01:09:53 [French]
01:09:57 [French]
01:10:01 [French]
01:10:05 [French]
01:10:09 [French]
01:10:13 [French]
01:10:18 [French]
01:10:21 [French]
01:10:25 [French]
01:10:29 [French]
01:10:33 [French]
01:10:37 [French]
01:10:41 [French]
01:10:46 [French]
01:10:49 [French]
01:10:53 [French]
01:10:57 [French]
01:11:01 [French]
01:11:05 [French]
01:11:09 [French]
01:11:14 [French]
01:11:17 [French]
01:11:21 [French]
01:11:25 [French]
01:11:29 [French]
01:11:33 [French]
01:11:37 [French]
01:11:42 [French]
01:11:45 [French]
01:11:49 [French]
01:11:53 [French]
01:11:57 [French]
01:12:01 [French]
01:12:05 [French]
01:12:10 [French]
01:12:13 [French]
01:12:17 [French]
01:12:21 [French]
01:12:25 [French]
01:12:29 [French]
01:12:33 [French]
01:12:38 [French]
01:12:41 [French]
01:12:45 [French]
01:12:50 [French]
01:12:54 [French]
01:12:58 [French]
01:13:02 [French]
01:13:07 [French]
01:13:10 [French]
01:13:14 [French]
01:13:18 [French]
01:13:22 [French]
01:13:26 [French]
01:13:30 [French]
01:13:35 [French]
01:13:38 [French]
01:13:42 [French]
01:13:46 [French]
01:13:50 [French]
01:13:54 [French]
01:13:58 [French]
01:14:03 [French]
01:14:06 [French]
01:14:10 [Music]
01:14:14 [Music]
01:14:18 [Music]
01:14:22 [Music]
01:14:26 [Music]
01:14:31 [Music]
01:14:34 [Music]
01:14:38 [Music]
01:14:42 [Music]
01:14:46 [Music]
01:14:50 [Music]
01:14:54 [French]
01:14:59 [French]
01:15:02 [French]
01:15:06 [French]
01:15:10 [French]
01:15:14 [French]
01:15:18 [French]
01:15:22 [French]
01:15:27 [Music]
01:15:30 [Music]
01:15:34 [Music]
01:15:38 [Music]
01:15:42 [Music]
01:15:46 [Music]
01:15:50 [Music]
01:15:55 [Music]
01:15:58 [Music]
01:16:02 [Music]
01:16:06 [Music]
01:16:10 [Music]
01:16:14 [Music]
01:16:18 [Music]
01:16:23 [Music]
01:16:26 [Music]
01:16:30 [Music]
01:16:34 [Music]
01:16:38 [Music]
01:16:42 [Music]
01:16:46 [Music]
01:16:51 [Music]
01:16:54 [French]
01:16:58 [French]
01:17:02 [French]
01:17:06 [French]
01:17:10 [French]
01:17:14 [French]
01:17:19 [French]
01:17:22 [Music]
01:17:26 [French]
01:17:30 [Music]
01:17:34 [French]
01:17:38 [French]
01:17:42 [Music]
01:17:47 [Music]
01:17:50 [Music]
01:17:54 [Music]
01:17:58 [Music]
01:18:02 [Music]
01:18:06 [Music]
01:18:10 [Music]
01:18:15 [Music]
01:18:18 [Music]
01:18:22 [Music]
01:18:26 [Music]
01:18:30 [Music]
01:18:34 [Music]
01:18:38 [Music]
01:18:43 [French]
01:18:46 [French]
01:18:50 [French]
01:18:54 [French]
01:18:58 [French]
01:19:02 [Music]
01:19:06 [Music]
01:19:11 [French]
01:19:14 [French]
01:19:18 [French]
01:19:22 [French]
01:19:26 [Music]
01:19:30 [French]
01:19:34 [Music]
01:19:39 [French]
01:19:42 [French]
01:19:46 [French]
01:19:50 [Music]
01:19:54 [Music]
01:19:58 [Music]
01:20:02 [Music]
01:20:07 [French]
01:20:10 [French]
01:20:14 [French]
01:20:18 [French]
01:20:22 [French]
01:20:26 [French]
01:20:30 [French]
01:20:35 [Music]
01:20:38 [Music]
01:20:42 [French]
01:20:46 [French]
01:20:50 [French]
01:20:54 [French]
01:20:58 [French]
01:21:03 [French]
01:21:06 [French]
01:21:10 [French]
01:21:14 [French]
01:21:18 [Music]
01:21:22 [French]
01:21:26 [Music]
01:21:31 [Music]
01:21:34 [Music]
01:21:38 [Music]
01:21:42 [Music]
01:21:46 [French]
01:21:50 [French]
01:21:54 [French]
01:21:59 [Music]
01:22:02 [Music]
01:22:06 [Music]
01:22:10 [French]
01:22:14 [French]
01:22:18 [French]
01:22:22 [French]
01:22:27 [French]
01:22:30 [Music]
01:22:34 [Music]
01:22:38 [Music]
01:22:42 [Music]
01:22:46 [Music]
01:22:50 [Music]
01:22:55 [French]
01:22:58 [French]
01:23:02 [French]
01:23:06 [French]
01:23:10 [French]
01:23:14 [French]
01:23:18 [French]
01:23:23 [French]
01:23:26 [Music]
01:23:30 [French]
01:23:34 [Music]
01:23:38 [French]
01:23:42 [French]
01:23:46 [Music]
01:23:51 [French]
01:23:54 [Music]
01:23:58 [French]
01:24:02 [French]
01:24:06 [Music]
01:24:10 [French]
01:24:14 [Music]

Recommandée