• il y a 8 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 [musique]
00:00:22 Oui, je sais, j'ai pris du retard. Je serai dans la voiture d'ici cinq minutes.
00:00:27 N'oublie pas que j'ai moi aussi arpenté ces couloirs et je sais qu'il te faut environ quinze minutes pour rejoindre le parking.
00:00:31 Écoute, non seulement je me débrouille toujours pour arriver pile à l'heure,
00:00:35 mais là j'ai tellement envie de te voir que je vais faire encore plus d'efforts.
00:00:38 Au revoir ma chérie. Le temps de dire au revoir à tout le monde et je m'en vais.
00:00:43 Docteur Tasha, je fais des flocons de neige, regardez.
00:00:46 Waouh, dis donc.
00:00:48 Ce sont des flocons de neige. Ils sont vraiment très beaux, comme toi.
00:00:55 Je reviendrai bientôt prendre de vos nouvelles.
00:00:57 Ne vous en faites pas pour nous, on vous souhaite de joyeuses fêtes.
00:01:00 Tiens, tu lui dis bonjour.
00:01:02 Prince Alex, il faut que le Père Noël sache où est le Docteur Tasha pour lui donner son cadeau.
00:01:07 Je te promets de lui envoyer un message dès demain.
00:01:09 Le Père Noël sait déjà qu'elle n'a pas beaucoup de vacances. Cette année, elle n'a eu que quelques jours.
00:01:14 Fais ce n'est pas raté son avion, Tasha.
00:01:16 Il y a beaucoup moins de correspondance aujourd'hui et en plus tu me manques, je ne peux plus attendre.
00:01:19 Très bien, ne perdons pas de temps à discuter. Je t'enverrai un message dès que je serai à bord.
00:01:24 Je t'aime.
00:01:25 Je t'aime.
00:01:27 Tu raccroches ou pas ?
00:01:29 Non, à toi de raccrocher.
00:01:31 Non, c'est à toi de raccrocher.
00:01:33 Non, à toi.
00:01:35 Oh, dis donc !
00:01:37 À l'aéroport, n'oubliez pas d'embrasser le Prince Alex pour moi.
00:01:39 Promis. Joyeux Noël, ma chérie.
00:01:41 [Musique]
00:02:01 Je te rappelle à tout hasard qu'on ne gagne pas de miles en voyageant en jet privé.
00:02:05 Père, c'est à ça que tu passes toutes tes journées ?
00:02:09 À t'asseoir dans la pénombre pour surprendre tout le monde ?
00:02:11 Pas du tout. Je m'assois dans la pénombre et je travaille nuit et jour pour être sûr de te léguer une monarchie à la fois joyeuse et fructueuse.
00:02:18 Te surprendrait la cerise sur le gâteau.
00:02:21 Oui, je vois. C'est ta façon de demander de l'aide peut-être ?
00:02:25 Tu as deviné. Oui, j'espère faire adopter ce traité pour pouvoir enfin retrouver le sommeil.
00:02:30 Pourquoi ? La princesse Miranda est revenue sur sa parole ? Je croyais qu'on avait réussi à tout négocier.
00:02:36 C'est toujours le même problème avec les traités. Les gens essaient de les contourner à leur avantage, c'est bien connu.
00:02:41 Je viens juste de recevoir leur dernière série d'amendements.
00:02:44 Oh, c'est bizarre. En fait, c'est clairement un stratagème de sa part pour me tenir éloigné de ta charge.
00:02:54 En dépit de ce que tu as parfois tendance à imaginer, la politique étrangère d'un pays ne repose pas toujours uniquement sur des histoires d'amour ou des alliances.
00:03:03 Ça ne se voit peut-être pas, mais je connais bien les rouages de la diplomatie.
00:03:06 Et en plus, nous savons tous les deux que des pays n'ont pas pu résister à certaines alliances.
00:03:10 Je te le concède. Alors juste une petite question. Est-ce que j'ai déjà critiqué l'amour que tu éprouves pour Tasha ?
00:03:17 Non. Non, bien sûr. Alors peut-être que...
00:03:20 Je dis bien peut-être que tu me feras confiance si je te dis que je ne laisserai pas Miranda s'en tirer à nos dépens.
00:03:26 Toutes mes excuses. Tu as raison.
00:03:31 Évidemment que j'ai raison. Maintenant voyons s'il n'y a pas moyen d'élaborer une réponse en ce qui concerne leurs amendements.
00:03:37 Il faut modifier ce passage.
00:03:44 Oui, tu as raison, ça va pas. Nous allons leur demander de reconsidérer les choses.
00:03:49 T'es pire qu'Alex. Arrête de me surveiller, je te ferai remarquer que je suis en avance. J'ai 40 minutes pour prendre mon vol de correspondance pour Sansavage.
00:04:00 En général c'est plutôt mon truc d'être irresponsable. Je te prierai d'éviter de faire comme moi.
00:04:03 C'est bon, ne crains rien. Tu ne risques pas de perdre ton titre de gloire.
00:04:09 J'ai vérifié, j'ai tout ce qu'il faut. Je serai à bord d'ici quelques minutes.
00:04:12 Oui, bonjour.
00:04:17 Il y a un problème ? Docteur Natasha Miller ?
00:04:19 Oui.
00:04:21 Pouvez-vous nous suivre ?
00:04:22 Qu'est-ce qui se passe, Tasha ?
00:04:24 Et pourquoi je devrais vous suivre ?
00:04:27 Prenez avec nous s'il vous plaît, le temps de vérifier vos papiers et vous pourrez embarquer.
00:04:30 On a déjà vérifié mes papiers.
00:04:33 Il t'embarque là ? Contre ta volonté ? Non parce que j'ai aucune technique de sauvetage en dehors de l'hôpital.
00:04:40 Jeff, tu peux appeler Alex et lui dire que je suis retenue à l'aéroport ? Ça m'étonnerait pas que Vandeline soit derrière tout ça.
00:04:46 Tu veux dire la princesse Miranda ?
00:04:50 Allô ?
00:04:53 Allô ?
00:04:56 Je veux dire, Alex.
00:04:57 Je veux que tu sois assise.
00:04:59 Soit vous me dites pourquoi on me retient, soit vous me laissez partir.
00:05:02 J'ai droit à une réponse.
00:05:04 Veuillez vous asseoir.
00:05:06 Non. Avant, je veux savoir pourquoi on me retient à Vandeline.
00:05:09 Et où sont mes bagages ?
00:05:11 Est-ce que je peux au moins passer un coup de fil en attendant ?
00:05:19 Je vais aller chercher mes bagages.
00:05:22 Est-ce que je peux au moins passer un coup de fil en attendant ?
00:05:25 Vous pourriez répondre.
00:05:28 Vous perdez votre temps, ça ne sert à rien.
00:05:30 Pourquoi ? Vous avez quelque chose à voir avec ça ?
00:05:34 Ah oui. C'est la raison pour laquelle je suis en détention.
00:05:38 Non, je suis qu'une autre victime de ce qui semble être notre ennemi commun.
00:05:42 Mettez-vous à l'aise. On en a pour un bon bout de temps.
00:05:50 Alors vous êtes aussi sur le vol pour Sansavar ?
00:05:52 Première classe, c'est tout le tralala.
00:05:55 Si je peux me permettre, qu'avez-vous fait pour contrarier la princesse Eritrea ?
00:06:01 Rien, si ce n'est que j'existe.
00:06:04 Il semblerait que ça l'insupporte.
00:06:07 Et je sors aussi avec l'homme sur lequel elle a jeté son dévolu.
00:06:12 J'aurais qui vous êtes.
00:06:15 Le médecin que le prince Eritrea a volé à l'Amérique.
00:06:19 Ou Tasha. Je réponds pour les deux.
00:06:21 Enchanté, Tasha. Si j'avais des amis, ils m'appelleraient Ron.
00:06:26 Et vous ? Qu'est-ce qu'on vous reproche de lui avoir pris quelqu'un qu'elle aime aussi ?
00:06:34 J'ai bien peur de ne pas avoir le look pour ça, non ?
00:06:39 J'ai accompli un travail pour son athlèse royale et...
00:06:41 Je crains qu'elle n'ait rien trouvé de mieux pour me remercier que de m'empêcher de prendre l'avion.
00:06:47 Qu'est-ce que vous faites comme boulot ?
00:06:49 J'observe.
00:06:52 Et je découpe des choses.
00:06:54 D'accord. Disons que j'espérais que vous seriez plus sincère.
00:06:58 Il n'y a rien de mystérieux là-dedans.
00:07:01 Qu'est-ce qu'on est censé faire là, maintenant ?
00:07:07 On s'assoit, on attend, on rate l'avion.
00:07:11 Vous vous y ferez ?
00:07:13 Oui.
00:07:14 Entendu. Merci d'avoir appelé.
00:07:20 C'est bon, je m'en occupe.
00:07:22 Roger ?
00:07:25 Devinez ce qu'elle a fait, je vous le donne en mille.
00:07:27 Je savais qu'elle manigançait quelque chose.
00:07:29 Prince Alexander,
00:07:31 Sa Majesté la Reine et son Altesse Royale, la Princesse Héritière de Vendeline.
00:07:36 Prince Alexander ! Quelle joie de te revoir, c'est merveilleux !
00:07:42 C'est un plaisir de te voir, Princesse Miranda.
00:07:43 Et de vous voir aussi, Majesté.
00:07:45 Tu deviendras sans aucun doute un digne successeur.
00:07:49 Merci, Majesté.
00:07:51 Je suis ravie de voir que tu as fait voler en éclat l'image horrible que les paparazzi donnent de toi d'habitude.
00:07:55 J'ai la chance d'avoir rencontré la femme de ma vie, alors je ne les intéresse plus.
00:07:59 Oui, tu as rencontré quelqu'un, apparemment.
00:08:01 Et elle ne serait pas de descendance royale ?
00:08:03 En effet, ses qualités dépassent de loin le rang et le titre.
00:08:07 Je ne m'attendais pas à vous voir avant la ratification du traité dans une semaine.
00:08:11 Il y a un changement de programme.
00:08:12 La Princesse Miranda et la Reine ont décidé de rester ici en attendant que votre père peaufine les derniers détails du traité.
00:08:19 C'est une merveilleuse idée.
00:08:21 Merci beaucoup, c'était mon idée.
00:08:23 Je n'en doute pas une seconde.
00:08:25 Puis-je vous accompagner jusqu'à la salle à manger ? Vous devez avoir faim après un si long voyage.
00:08:31 J'en serai ravie.
00:08:33 Majesté, je ne peux pas me joindre à vous, malheureusement.
00:08:35 Il semblerait qu'il y ait eu un léger contre-temps à l'aéroport qui a empêché Tasha de prendre son vol.
00:08:40 Oh non, c'est affreux ! Dis-moi, j'espère que ce n'est pas trop grave ?
00:08:43 Non, non, j'ai cru comprendre qu'un froid inhospitalier était venu tout figer.
00:08:47 C'est l'inconvénient des voyages en période de Noël.
00:08:50 Espérons que la tempête va bientôt se dissiper, ce n'est pas le temps idéal pour le transport aérien.
00:08:55 C'est le moins qu'on puisse dire. Je vous en prie, Majesté.
00:09:07 La pandémie de paludisme n'est toujours pas endiguée, elle se propage encore.
00:09:10 Sans transition, les deux pays, Sanzarar et Bandelin, continuent à travailler en étroite collaboration
00:09:14 afin de ratifier le traité comme ils l'avaient annoncé en début d'année.
00:09:18 Les deux héritiers présumés travaillent consciencieusement
00:09:21 à la rédaction d'un protocole commun aux deux pays pour éviter une crise économique de grande envergure.
00:09:26 Celui qui est en baisse dans les sondages, c'est le prince héritier Alexander
00:09:30 dont la cote de popularité est en chute libre.
00:09:34 Vous avez vu la mauvaise opinion qu'ils ont de cette femme médecin américaine ?
00:09:37 Quoi ?
00:09:39 Vous avez vous en douter, non ?
00:09:41 Plus ou moins, c'est horrible.
00:09:44 Les intrigues amoureuses des familles royales attirent tous les regards.
00:09:47 Eh, n'enveillez pas votre fiancé, le prevenir est pour rien.
00:09:50 La princesse Miranda a assez de fâcheuse manie de manipuler tout ce qui l'entoure.
00:09:54 Entre nous, je ne l'aime pas beaucoup.
00:09:58 Nous sommes impatients de connaître le dénouement quant à l'union de ces deux pays.
00:10:03 Ils ont été des alliés politiques durant des siècles,
00:10:06 mais c'est seulement maintenant qu'ils commencent à comprendre la nécessité d'être alliés sur le plan économique.
00:10:11 La fameuse union.
00:10:13 Bon, ben voilà. J'ai perdu ma correspondance pour Sansavar.
00:10:21 Vous ne seriez pas arrivée à temps.
00:10:23 Eh, je veux savoir pourquoi on m'a retenue ici.
00:10:29 Ben, puisque c'est comme ça, je ne vous dirai pas pourquoi il faut vous faire enlever ce vilain grain de beauté.
00:10:33 Vous perdez votre temps, ça ne sert à rien.
00:10:35 Non, c'est vrai, je ne plaisante pas, ils devraient le faire enlever.
00:10:38 Essayez de vous détendre, docteur. Dans quelques minutes,
00:10:44 un de ces types là-bas va passer la porte et dire tout simplement
00:10:47 "On est désolé pour ce malentendu, erreur de procédure.
00:10:50 Pour la peine, on vous offre un billet d'avion."
00:10:53 Et ensuite, ils vous laisseront partir.
00:10:57 Combien de fois avez-vous eu cette mésaventure ?
00:10:59 Ça doit faire sept fois.
00:11:02 Sept ?
00:11:04 Désolé pour ce malentendu, erreur de procédure.
00:11:09 Pour la peine, on vous offre un billet d'avion.
00:11:11 Désolé, mais ça ne suffit pas. Je veux parler à un responsable.
00:11:14 Il ne fait que son travail.
00:11:17 Content de te voir, Paul.
00:11:19 A plus, Ron.
00:11:21 Ça promet, pour un premier jour de vacances soi-disant tranquilles.
00:11:25 C'est pas pire qu'un autre jour. C'est juste un petit peu plus compliqué.
00:11:28 Tu permets ?
00:11:35 Salut. Avant que tu ne me dises quoi que ce soit, j'étais à l'heure pour une fois.
00:11:39 Mais je n'ai aucune raison d'en douter.
00:11:41 Je suppose que tu as parlé à Jeff ?
00:11:43 Oui, et je suis vraiment désolé pour tout ça.
00:11:45 T'y es pour rien. Cette fois, elle est passée à la vitesse supérieure.
00:11:48 Elle est capable du pire. Sa dernière lubie, tu sais ce que c'est ?
00:11:53 Laisse-moi deviner. Elle bosse avec toi à la rédaction du traité ?
00:11:56 Comment se fait-il que tu sois déjà au courant ?
00:11:58 Tu sais bien que les médias ont toujours une longueur d'avance sur nous.
00:12:01 Oui, t'as raison, ça m'avait échappé.
00:12:03 Docteur, bonne chance.
00:12:06 Merci.
00:12:08 Bon, je vais aller jusqu'à la porte d'embarquement et attendre le prochain vol.
00:12:13 En fait, tu as raté le dernier vol, donc j'ai trouvé une solution.
00:12:16 Quoi ? Ton jet privé ?
00:12:18 Non, c'est pas ça.
00:12:21 J'ai trouvé une solution.
00:12:22 Quoi ? Ton jet privé ?
00:12:24 Je sais à quel point tu détestes prendre l'avion en étant la seule passagère à bord,
00:12:27 mais on n'a malheureusement pas le choix.
00:12:29 Oh, attends, j'ai une idée.
00:12:31 J'ai rencontré une personne qui serait ravie de voyager avec moi.
00:12:34 C'est très gentil, mais je ne peux pas accepter l'invitation.
00:12:36 S'il vous plaît, j'insiste.
00:12:38 Dépêchons-nous, allons-y.
00:12:40 Voilà, ça y est, c'est réglé.
00:12:42 Une fois que j'aurai fait les modifications, on se réunira à nouveau.
00:12:50 Quand tu le souhaiteras.
00:12:51 Elle a réussi à avoir un vol ?
00:13:11 Pas le vol prévu. En fait, j'ai pris d'autres dispositions.
00:13:14 C'est génial.
00:13:16 Est-ce que Bella apprécie son séjour ?
00:13:19 Oui, Votre Altesse Royale, j'en apprécie chaque seconde.
00:13:21 Veillez à ce que Jeff arrive ici sain et sauf.
00:13:23 L'avion se trouve à l'aéroport privé.
00:13:25 Ah, c'est le G6 qu'on va prendre !
00:13:27 Euh, non, désolé.
00:13:29 À propos de ça...
00:13:31 Oh non, pour une fois que je pouvais voyager en jet privé, je suis vraiment déçu.
00:13:35 Tasha n'ayant pas pu prendre le vol commercial, j'ai dû lui réserver le jet.
00:13:38 Donc Tasha a le G6 et j'ai...
00:13:41 G5, c'est ça ?
00:13:43 Non.
00:13:45 Ça descend jusqu'à combien ?
00:13:48 Non, c'est avec les denrées les plus précieuses que vous voyagerez.
00:13:50 Super.
00:13:52 On ne pouvait pas espérer mieux, Monsieur.
00:13:54 Bonne chance et bon voyage, je vous attends.
00:13:57 C'est génial. Ça peut pas être un vieux coucou s'il transporte des choses de valeur.
00:14:03 Classe économique, tu connais ?
00:14:06 Euh, ouais, bien sûr que je connais.
00:14:08 Ça signifie qu'on est un peu moins à l'aise, c'est un peu moins luxueux.
00:14:11 Ça veut dire qu'on a droit qu'à une collation.
00:14:17 J'ai compris, on voyage avec les animaux.
00:14:19 Tu crois pas si bien dire.
00:14:21 Fantastique.
00:14:23 C'est incroyable, vous voulez dire que le marien fidèle n'avait même pas vu que vous étiez là ?
00:14:31 Non, l'astuce c'était de ne pas se faire repérer. Et pour ça je suis très fort.
00:14:35 Vous étiez planqué sous un tas d'ordures.
00:14:37 Non, pour être précis, j'étais planqué sous des ordures en décomposition.
00:14:40 En plus, on était en plein été, c'est un détail qui a son importance.
00:14:45 C'est dans l'ordre des choses, on sait que l'amour ne dure pas éternellement.
00:14:47 Si vous voulez mon avis en ce qui vous concerne, tout ira très bien.
00:14:51 Oui, j'espère. Je pense que, dans une certaine mesure, je lui plais.
00:14:56 Oui, ça en a tout l'air.
00:15:00 C'est pas vrai !
00:15:03 C'est fou ce que tu m'as manqué.
00:15:09 Je commençais à désespérer.
00:15:11 Moi non plus !
00:15:14 - Bonne chance. - Merci.
00:15:15 - De rien. - On peut vous déposer quelque part ?
00:15:18 Non, il vaut mieux que je me fasse oublier pendant quelques temps.
00:15:22 Que je me planque sous un tas d'ordures.
00:15:24 Au moins, vous n'aurez pas trop chaud en pleine période de Noël.
00:15:28 Je croise les doigts.
00:15:30 Allons-y.
00:15:33 C'est un peu différent du chat vidéo.
00:15:35 Oui, c'est pour de vrai.
00:15:37 On se voit en chair et en os.
00:15:39 C'est bien mieux que la technologie.
00:15:42 Oui.
00:15:44 C'est ce contact qui m'a manqué.
00:15:46 Moi aussi.
00:15:48 Alors, où tu m'emmènes ?
00:15:51 Au palais.
00:15:53 - Tu veux aller au palais ? - Oui.
00:15:55 - Je veux voir les chars. - Oui.
00:15:57 Je veux voir les chars.
00:15:59 Je veux voir les chars.
00:16:02 Au palais ?
00:16:03 C'est la première fois que tu mets les pieds dans mon pays.
00:16:06 Je veux te faire visiter le circuit du prince héritier Alexander.
00:16:09 On va prendre un quart de touriste ?
00:16:12 Non.
00:16:14 Et pas de casque sur les oreilles.
00:16:16 C'est ici que mes parents se sont mariés.
00:16:18 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:21 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:23 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:25 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:27 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:29 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:31 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:33 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:35 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:37 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:39 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:41 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:43 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:45 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:46 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:48 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:50 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:52 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:54 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:56 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:16:58 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:00 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:02 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:04 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:06 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:08 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:10 C'est ici que j'ai eu mon premier enfant.
00:17:13 Je commence à comprendre l'importance de la famille.
00:17:15 Quand tu es avec ton frère Jeff, on voit qu'un lien très fort vous unit.
00:17:19 Ça m'incite à me rapprocher un peu plus de mon père.
00:17:23 C'est dur, mais j'y travaille.
00:17:26 Je sais.
00:17:29 D'où vient cette musique ?
00:17:34 C'est magnifique.
00:17:37 C'est magnifique.
00:17:38 C'est magnifique.
00:17:39 C'est magnifique.
00:17:41 C'est magnifique.
00:17:42 C'est magnifique.
00:18:11 Je te remercie de m'avoir soigné.
00:18:13 Je te remercie de m'avoir soigné.
00:18:15 Je te remercie de m'avoir soigné.
00:18:18 Je t'aime.
00:18:34 Je t'aime de tout mon cœur.
00:18:36 Moi aussi, je t'aime.
00:18:38 Moi aussi, je t'aime.
00:18:39 Je t'aime.
00:18:41 Je t'aime.
00:18:42 Je t'aime.
00:18:43 Je t'aime.
00:19:12 Tu veux bien me faire l'honneur de devenir ma femme ?
00:19:15 Je sais que c'est intimidant d'entrer dans ma famille,
00:19:19 mais j'espère que tu te rends compte qu'on peut être un vrai couple entré dans la réalité,
00:19:23 et pas uniquement de temps en temps.
00:19:25 Lors de notre première rencontre dans la cour d'école,
00:19:28 j'étais à la fois stupide et arrogant.
00:19:30 J'ai malheureusement raté une occasion de te connaître à l'époque.
00:19:33 Et quand je me suis cassé la jambe,
00:19:35 j'ai vraiment cru que c'était le destin qui nous avait réunis.
00:19:38 On est fait l'un pour l'autre, c'est certain.
00:19:42 Alors si tu veux bien de moi,
00:19:44 je ferai tout pour éviter de revivre un autre moment loin de toi.
00:19:48 Tasha, je t'en supplie, dis quelque chose.
00:19:54 Oui, de préférence.
00:19:56 Oui.
00:19:57 J'ai eu très peur pendant un instant.
00:20:07 Je ne pouvais pas me calmer.
00:20:09 Je t'aime.
00:20:17 Je t'aime.
00:20:19 J'étais sûre de te trouver ici.
00:20:45 C'est vraiment si prévisible.
00:20:47 C'était un compliment.
00:20:49 C'est agréable de voir un homme s'adonner à sa routine.
00:20:52 Je peux ?
00:21:02 On ne s'était pas revus depuis les funérailles de Luther.
00:21:13 Mais mes pensées t'ont toujours accompagné.
00:21:15 Comment ça va, maintenant ?
00:21:18 J'ai encore du mal à trouver le sommeil.
00:21:23 C'est pas évident.
00:21:26 Oui. Il faut aller de l'avant, penser à l'avenir.
00:21:30 Un nouveau chapitre de ma vie.
00:21:34 C'est exactement ce que je voulais entendre.
00:21:41 Je serais particulièrement fière de voir comment tu prends soin de sa scèlerie.
00:21:44 Elle y passait des heures à faire en sorte que tout soit impeccable et chaque objet à sa place.
00:21:50 Elle disait toujours qu'elle avait un problème de concentration quand cette pièce était en désordre.
00:21:56 Je suis désolée. Pardonne-moi d'avoir parlé d'elle, mais il faut prendre ce que j'ai dit comme un compliment.
00:22:04 C'est pas une critique.
00:22:05 Mais non, voyons. Inutile de t'excuser.
00:22:09 Elle aurait aimé monter à cheval. Les chevaux, c'était sa passion.
00:22:13 Jusqu'à ce qu'elle tombe malade, elle ne montait plus.
00:22:18 Mais elle continuait à venir ici.
00:22:22 C'était important.
00:22:25 Ça lui mettait du baume au cœur.
00:22:28 C'est pour les mêmes raisons que je viens ici.
00:22:32 Pour me rapprocher d'elle.
00:22:38 Il y a des gens bien intentionnés qui disent que ce n'est pas digne d'un roi de se salir les mains
00:22:43 et que j'ai assez de personnel à disposition et qu'il confie à ce travail.
00:22:47 C'est n'importe quoi.
00:22:48 C'est facile de demander au personnel de tout faire pour nous ou bien d'acquérir de nouvelles propriétés au lieu de prendre soin des anciennes.
00:22:56 Mais le véritable pouvoir d'une personne, c'est son aptitude à être patiente, bienveillante...
00:23:06 et respectueuse.
00:23:08 À force de travailler ici, tu as plus de poing qu'avant.
00:23:15 Alors c'est vrai ? C'est ici que tu vis, que tu grignotes des toasts tout en regardant des émissions télé-réalité ?
00:23:32 On va pas si bien dire. Et j'ai une polaire pour l'occasion.
00:23:35 C'est pas vrai !
00:23:36 Je t'assure, avec mes armoiries dessus.
00:23:38 C'est vraiment monumental.
00:23:41 C'est si grand qu'on ne risque pas de tomber sur la Reine Olivia et la Princesse Miranda.
00:23:45 Quoi ? Elles sont là, elles aussi ?
00:23:50 Pour finir de rédiger le traité.
00:23:52 On s'est dit que fêter Noël ensemble serait la preuve d'une solidarité entre nous.
00:23:56 Oui, je comprends.
00:23:59 C'est juste que... je suis une roturière fiancée à un homme de la famille royale.
00:24:04 J'ai peur que ce ne soit un frein à la signature du traité, ou que Miranda s'en serve contre moi.
00:24:10 Elle est capable du pire, malheureusement.
00:24:12 Mais l'essentiel, c'est que nous avons la bénédiction de mon père.
00:24:16 Dieu a la bénédiction de mon père.
00:24:18 Si tu le dis.
00:24:20 Tout en respectant nos traditions, nous sommes une monarchie moderne.
00:24:23 Mon père apprécie ta générosité, ton intelligence, ta compassion.
00:24:27 Il pense sincèrement que tu seras une grande reine pour notre pays.
00:24:32 Tu es une roturière.
00:24:34 Si seulement Miranda était différente.
00:24:38 Une fois le traité ratifié, elle ne s'en sortira pas.
00:24:41 Je suis sûre qu'elle sera furieuse en voyant la bague.
00:24:46 Tu as raison.
00:24:48 De toute façon, elle finira par le savoir.
00:24:50 On devrait se dépêcher de faire une annonce.
00:24:52 Tu veux prévenir ta famille avant, peut-être ?
00:24:54 Jeff !
00:24:56 C'est ton meilleur ami, à te le dire.
00:24:58 Non, c'est plutôt à moi, à moins qu'on lui dise tous les deux.
00:25:01 - Dépêche-toi de décider. - Pourquoi ?
00:25:03 Surprise !
00:25:04 On arrive juste à temps !
00:25:06 C'est génial !
00:25:08 J'ai dû attraper le Rundefell.
00:25:10 Votre albert, je croyais que tu étais à la maison.
00:25:12 C'est pour ça que j'ai cru y être surprise.
00:25:14 C'est vraiment sympa, je m'y attendais pas du tout.
00:25:16 C'est à fait pour. La famille doit toujours se réunir à Noël.
00:25:19 Qu'est-ce que tu as sur ta veste ? Tu t'es roulé dans la paille ?
00:25:22 Apparemment, Jeff est une denrée un peu plus précieuse que tout le reste du fret.
00:25:26 Je prends ça comme un compliment.
00:25:28 Tu as plus de valeur qu'une chèvre, toi aussi.
00:25:30 Cette chèvre était très gentille.
00:25:32 Pas avec moi, en tout cas.
00:25:34 Merci.
00:25:36 - C'est bon, tu peux le garder. - Je te remercie.
00:25:42 Alors voilà, on est fiancés !
00:25:48 C'est merveilleux !
00:25:50 Excellente nouvelle !
00:25:52 Je suis content qu'elle t'ait dit oui.
00:25:54 Sinon, tu m'aurais fait voyager avec le fret pour rien.
00:25:57 Tiens, regarde, on est assortis tous les deux.
00:25:59 Désolé.
00:26:01 - Si on allait nettoyer tout ça ? - Très bonne idée.
00:26:04 Je suis contente que tu sois là.
00:26:08 Regarde-moi cet appartement, c'est quoi tout ça ?
00:26:10 Est-ce que c'est voyager avec des animaux ?
00:26:12 Tu es sérieuse ou tu me fais marcher ?
00:26:15 Tu m'en voudrais à ce point même si je ne l'avais pas fait exprès ?
00:26:18 Bien sûr.
00:26:20 J'y verrai à coup sûr une déclaration de guerre.
00:26:23 Ce que tu es dur, tu n'as donc aucune pitié ?
00:26:26 D'accord.
00:26:27 C'est ici qu'il faut venir pour prendre du bon temps.
00:26:29 Tombe bien Miranda, tiens, attrape ce chiffon et viens nous aider.
00:26:33 Alors c'est vous ?
00:26:35 C'est vous qui rangez tout ici ?
00:26:37 Même quand c'est plein de poussière ?
00:26:40 Eh oui, c'est justement là tout l'enjeu.
00:26:42 Ah, je savais bien qu'on te trouverait ici.
00:26:46 Bonjour votre Majesté.
00:26:48 Je t'en prie Tasha, votre Majesté c'était plutôt le nom de mon père.
00:26:52 C'est sa blague préférée.
00:26:53 Je suis très content de voir que tu t'en es sorti.
00:26:55 J'ai entendu dire que tu avais eu des problèmes à l'aéroport.
00:26:58 Oui c'est vrai, j'ai eu un petit souci.
00:27:00 On m'a prise pour quelqu'un d'autre.
00:27:02 J'ai cru comprendre qu'on me considérait comme une menace.
00:27:05 Il ne faut jamais sous-estimer les difficultés qu'on peut rencontrer en voyageant.
00:27:09 Pardon, je te présente la Reine Olivia, Tasha.
00:27:12 C'est un plaisir de vous rencontrer, Majesté.
00:27:14 C'est vous alors, le médecin dont on a tellement entendu parler.
00:27:18 Se servir de son intelligence au profit de l'humanité, c'est admirable.
00:27:23 Merci beaucoup, vous êtes trop aimable, Madame.
00:27:25 Je crois savoir que vous connaissez ma fille, la Princesse Miranda.
00:27:29 Oui, on se connaît. Je suis... on ne peut plus ravi de vous revoir.
00:27:34 C'est d'horrible cette détention. Heureusement que tout s'est bien terminé.
00:27:38 Je ne crois pas avoir parlé de détention.
00:27:41 Je l'ai seulement entendu aux infos.
00:27:44 Il va falloir vous faire une raison et vous habituer aux paparazzis.
00:27:48 Oui, surtout maintenant.
00:27:52 J'avais prévu de vous l'annoncer comme il convient, mais...
00:27:55 puisque Jeff me force la main, autant en profiter.
00:27:58 J'ai demandé à Tasha de devenir ma femme.
00:28:01 Et elle a accepté.
00:28:03 Quel soulagement ! Je suis ravi que tu aies dit oui.
00:28:06 Bienvenue dans la famille.
00:28:08 Merci.
00:28:09 Oui, quand allez-vous vous marier ?
00:28:12 Il faut que je t'avoue quelque chose.
00:28:15 Je voulais t'en parler depuis un moment.
00:28:18 Bella, mon père, Jeff et moi, nous sommes entretenus avec les membres du personnel pendant des semaines.
00:28:23 Je souhaiterais plus que tout le monde puisse t'épouser ici,
00:28:27 pendant ces fêtes de Noël.
00:28:29 Alors faisons-le !
00:28:35 Tu es sûre ? Tu as bien réfléchi ?
00:28:37 Je n'ai jamais été aussi sûre de quelque chose de toute ma vie.
00:28:39 Pour la cérémonie, on fera comme tu voudras.
00:28:41 Bien sûr, pas question de convoquer tout le cirque médiatique.
00:28:44 Non, je préfère être là.
00:28:46 J'avais un impératif, mon frère devait être là.
00:28:48 Et tu l'as fait.
00:28:50 Il ne faut pas oublier que cette cérémonie
00:28:52 fait partie de l'histoire de notre pays.
00:28:54 Oui, et c'est important de le rappeler.
00:28:56 En préférant une union dans l'intimité,
00:28:58 je peux comprendre que les gens veulent y participer.
00:29:00 On peut peut-être trouver un moyen de diffuser la cérémonie en direct ?
00:29:04 C'est une idée à priori intéressante.
00:29:06 Célébrer un beau mariage dans la cathédrale en pleine période de Noël,
00:29:10 surtout si c'est celui de mon fils et de notre future reine.
00:29:13 Pourquoi pas ?
00:29:14 Comme ça, tous les citoyens de Sansavar seront témoins de notre union.
00:29:17 Eh bien, voilà qui est réglé.
00:29:19 Tout se déroulera dans la plus stricte intimité.
00:29:21 - Ah, Bella. - Oui, monsieur ?
00:29:23 Je compte sur vous pour aider Tasha à préparer la cérémonie.
00:29:25 Bien sûr, monsieur. Ce sera avec plaisir.
00:29:27 Nous allons tous nous y mettre.
00:29:29 - Et sans nous ? - Évidemment.
00:29:31 Le docteur Miller aura besoin de nos lumières
00:29:33 pour pouvoir tout organiser en très peu de temps.
00:29:36 C'est pourquoi, nous les invités,
00:29:38 nous nous ferons une joie de vous voir.
00:29:40 Oui, bien sûr.
00:29:41 C'est avec joie que nous acceptons votre aide, Votre Majesté.
00:29:45 Merci beaucoup.
00:29:46 Bien. Allons-y.
00:29:48 Mettons-nous au travail. Miranda, viens avec moi.
00:29:51 Dois-je te rappeler que nous n'avons pas ratifié le traité ?
00:29:54 Je sais faire plusieurs choses à la fois, et avec talent.
00:29:57 Vous, Alexander et toi, venez avec moi.
00:30:00 Allez.
00:30:01 J'y vais.
00:30:02 - On en discutera tout à l'heure. - D'accord.
00:30:05 - Je vous laisse. - Merci.
00:30:08 - On en discutera tout à l'heure. - D'accord.
00:30:10 C'est dingue.
00:30:15 Est-ce vraiment nécessaire que la princesse Miranda
00:30:18 prenne part au préparatif du mariage ?
00:30:20 Si elle est capable de m'empêcher de prendre l'avion,
00:30:22 je peux m'attendre au pire.
00:30:24 Il est préférable de l'avoir sous les yeux
00:30:26 plutôt que de la laisser manigancer derrière notre dos.
00:30:28 Oui, t'as raison.
00:30:31 Bon, est-ce que je pourrais être ton DJ ?
00:30:33 Non, pas question.
00:30:36 Tu viens, Bella ?
00:30:37 Tu es en train de vivre un véritable conte de fées,
00:30:51 et voilà que tu remets tout en question.
00:30:53 C'est pas un peu précipité, tout ça ?
00:30:57 Mais non.
00:30:58 Non, t'as déjà relevé le défi le plus important.
00:31:01 Quel défi ?
00:31:02 Le seuil des un an.
00:31:04 Un cycle complet.
00:31:05 T'as tout bon.
00:31:06 Merci.
00:31:09 Une fois le cycle achevé,
00:31:14 t'en as pour 50 ans de routine conjugale.
00:31:17 Je sais que t'es stressée à cause de Miranda.
00:31:25 Peut-être qu'elle est en train de préparer un mauvais coup,
00:31:27 mais vous savez vous défendre, Alex et toi.
00:31:30 Merci.
00:31:33 C'est ce que je me dis aussi.
00:31:35 Mais pour le moment,
00:31:36 Miranda n'a pas son pareil pour nous causer tout un tas de problèmes.
00:31:39 Vous avez décidé où vous habiterez ?
00:31:44 Ça m'emballerait pas à outre mesure si on ne se voyait qu'une fois par an.
00:31:47 Je sais, t'es pas le seul.
00:31:49 J'imagine qu'il devra souvent être ici,
00:31:51 mais on trouvera bien une solution.
00:31:53 En fait, pour être honnête,
00:31:57 j'ai bien peur de pas assumer mon statut de roturière venue d'ailleurs.
00:32:02 Peut-être que les gens d'ici m'accepteront pas.
00:32:04 Ou au contraire, ils seront ravis
00:32:07 de voir une belle fille émancipée faire partie de la famille royale.
00:32:10 T'es un frère génial. Je t'adore.
00:32:15 Ouais, je sais.
00:32:17 Qu'est-ce qui se passe ?
00:32:21 Viens, on va voir.
00:32:23 S'il vous plaît, aidez-moi !
00:32:24 Je vous en supplie, dépêchez-vous, je vous en prie !
00:32:27 Il a besoin d'aide.
00:32:28 Il s'y met de sa tête.
00:32:29 Sauvez ma petite fille !
00:32:31 Dites-moi ce qui s'est passé.
00:32:32 Elle mangeait et elle a cessé de respirer.
00:32:34 Elle s'est plainte d'avoir la bouche irritée ?
00:32:36 Oui, elle était en train de souffler.
00:32:37 C'est une allergie.
00:32:38 Je vous en supplie, de l'adrénaline !
00:32:39 Elle est dans mon sac !
00:32:40 Les signes vitaux sont faibles.
00:32:43 Je vais te soigner, tout ira bien, d'accord ?
00:32:46 Tiens.
00:32:48 J'y vais.
00:32:51 Je vous en supplie, sauvez ma fille.
00:32:53 Et voilà.
00:32:56 Celle-là, c'est fini.
00:33:00 Merci.
00:33:01 Merci infiniment, docteur.
00:33:12 Merci, merci à tous les deux.
00:33:14 Nous avons fait ce qu'il fallait, mais il faut immédiatement l'emmener à l'hôpital.
00:33:17 Jeff, tu peux les appeler ?
00:33:18 Oui, je m'en occupe.
00:33:19 Tiens.
00:33:20 Je travaille pour la Reine Olivia.
00:33:22 On nous avait prié d'attendre ici.
00:33:24 Je n'aurais pas dû la laisser manger n'importe quoi.
00:33:28 Ça va mieux ?
00:33:29 La Reine Olivia, accompagnée de sa ravissante fille, la princesse Miranda,
00:33:36 est arrivée hier afin de poursuivre les négociations en vue de la ratification du traité.
00:33:41 Peut-être qu'une contribution plus importante serait nécessaire pour aider ces deux familles à s'unir.
00:33:45 Peut-être qu'il faut un mariage différent.
00:33:47 Venons-en maintenant à cette rumeur qui n'a pas été confirmée par la famille royale.
00:33:57 Il paraît que le prince Alexander et sa toute nouvelle fiancée
00:34:00 ont prévu de faire un mariage éclair et simple, dans la plus stricte intimité.
00:34:05 La roturière va-t-elle vraiment priver ses futurs sujets de cet événement tant attendu ?
00:34:10 Il est ici.
00:34:13 Ah oui ?
00:34:14 Oui, attends.
00:34:15 Tiens, je l'ai trouvé du premier coup.
00:34:18 Oh, Miranda.
00:34:20 Excuse-nous, on est juste...
00:34:22 chercher un bouquin.
00:34:24 Ah, oui.
00:34:25 C'est drôle, je me souviens que mes parents avaient l'habitude d'acheter toujours la même marque de sirop d'érable pour les fêtes.
00:34:46 Si tu veux, je peux en demander.
00:34:48 Non, mais non, arrête, non.
00:34:50 C'est pas une priorité.
00:34:52 On aurait plutôt besoin de médicaments.
00:34:55 Ils ont dû faire venir des médicaments d'un autre hôpital pour soigner cette petite fille hier.
00:34:59 C'est déjà réglé.
00:35:00 C'est vrai ?
00:35:01 Il s'avère que tu n'étais pas la seule à ne pas arriver à l'heure prévue à Sansavar cette semaine.
00:35:06 Quand tu m'as signalé le problème, j'ai immédiatement demandé à la reine et à la princesse Miranda d'y pallier.
00:35:11 Les médicaments sont en transit.
00:35:13 Je te remercie d'être préoccupée autant de tes futurs sujets, c'est admirable.
00:35:19 Wow, j'adore quand tu prends les choses en main.
00:35:23 Disons que c'est un peu mon rôle à titrer, j'ai pas trop le choix.
00:35:26 C'est vrai, j'allais oublier.
00:35:28 Tiens, voici une ébauche de l'annonce officielle de nos fiançailles.
00:35:31 Oh !
00:35:32 J'adore !
00:35:36 Approuvée ?
00:35:37 Approuvée.
00:35:39 Je vais la faire imprimer tout de suite.
00:35:41 Alors ?
00:35:44 Quand est-ce que je vais savoir ce qu'on va faire aujourd'hui ?
00:35:47 Tu m'as dit de m'habiller chaudement.
00:35:49 Eh bien, je veux t'épouser.
00:35:52 Pour l'instant, c'est une idée qui me plaît.
00:35:54 Toutefois, il y a quelqu'un dont l'opinion compte beaucoup pour moi.
00:35:57 Ah bon ?
00:35:59 T'en fais pas, elle va t'adorer, c'est sûr.
00:36:02 Je t'aime.
00:36:04 Mmh.
00:36:06 [Musique]
00:36:10 [Musique]
00:36:13 [Musique]
00:36:28 [Musique]
00:36:38 [Musique]
00:36:41 Bonjour, mère.
00:36:45 Je viens te présenter ma fiancée,
00:36:47 Natasha.
00:36:49 Tasha, je te présente ma mère,
00:36:53 la reine Elora.
00:36:55 Très honorée, votre majesté.
00:36:58 Et mon frère Arthur.
00:37:02 [Musique]
00:37:05 Tu m'en donnes ?
00:37:09 [Musique]
00:37:13 [Musique]
00:37:20 [Musique]
00:37:29 [Musique]
00:37:32 Tu as beaucoup d'ancêtres ici.
00:37:44 Je suis sûre que ta mère et ton frère sont bien entourés.
00:37:47 Je l'espère.
00:37:50 Ce n'était pas le monde de ma mère, ce décorum.
00:37:54 C'est vrai ?
00:37:57 Elle n'était pas de sang royal.
00:37:59 Elle faisait partie de l'aristocratie, mais elle n'était pas de ligne royale.
00:38:03 Elle était institutrice avant d'épouser mon père.
00:38:06 Tu ne parles pas beaucoup d'elle.
00:38:10 C'est encore un peu douloureux.
00:38:14 Comment était-elle ?
00:38:26 Brillante et bienveillante.
00:38:29 Tout le monde l'adorait.
00:38:32 Elle n'avait pas besoin d'être de sang royal pour être notre reine bien-aimée.
00:38:36 Et toi non plus.
00:38:40 J'aurais aimé les connaître, ton frère et elle.
00:38:46 Ils auraient adoré faire ta connaissance.
00:38:48 Il me manque.
00:38:52 Je ne peux pas.
00:38:54 Je t'ai présenté les personnes qui me sont chères.
00:39:00 Tu veux m'épouser ?
00:39:03 - Sans aucun doute. - Génial.
00:39:05 Pendant que tu choisiras ta robe, je commanderai au chef pâtissier la pièce montée la plus délicieuse au monde.
00:39:10 Tu es une amie du frère ?
00:39:12 Oui, votre Majesté.
00:39:15 Et comme je suis une soeur, je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:19 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:21 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:23 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:25 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:27 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:29 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:31 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:33 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:35 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:37 Je ne peux pas me faire de la peine.
00:39:39 Et comme je suis une fille, disons que je suis aussi sa petite amie.
00:39:42 Mais avant tout, chef de la sécurité.
00:39:44 Alors tant mieux, ça me rassure.
00:39:47 Vous êtes prête ?
00:39:51 Oui.
00:39:52 On est impatiente.
00:39:54 Alors ?
00:39:58 Elle me va ?
00:40:00 Natasha !
00:40:01 Ça fait un peu trop.
00:40:03 Ça fait trop à prêter, je le savais. Je vais en essayer une autre.
00:40:05 Non, vous n'en ferez rien.
00:40:07 Cette robe est parfaite.
00:40:09 Vous croyez ?
00:40:13 Oui.
00:40:15 Ça ne fait aucun doute.
00:40:17 Si seulement elle aurait été là pour admirer sa belle-fille.
00:40:21 J'ai l'impression de ressentir son bonheur.
00:40:25 C'est vrai.
00:40:28 Tu es vraiment magnifique.
00:40:33 J'ai l'impression d'être dans un conte de fées.
00:40:36 Vous êtes fée l'un pour l'autre, Alexander et toi.
00:40:39 Je dois reconnaître qu'il fût un temps où j'aurais souhaité
00:40:44 qu'Alexander se marie avec ma fille, Miranda.
00:40:48 Mais je peux dire sans hésiter
00:40:50 que je n'avais pas vu le prince aussi heureux depuis des lustres.
00:40:54 Ça me touche beaucoup.
00:40:56 Où est donc passée la princesse Miranda ?
00:40:59 Ma fille ne peut pas être éclipsée par quiconque en tenue d'apparat.
00:41:03 Je parie qu'elle va débarquer au moment où on l'attendra le moins.
00:41:07 Je connais ce regard.
00:41:11 Vous avez l'air préoccupée.
00:41:13 Comment est-ce possible avec une robe pareille ?
00:41:17 C'est que j'ai du mal à refouler ce que je ressens.
00:41:20 J'étais en train de penser à ma maman.
00:41:26 Je croyais qu'un jour j'essaierais des robes de mariée avec elle.
00:41:31 On peut remettre l'essayage à plus tard.
00:41:33 Si elle est déjà rentrée chez elle, on lui fait prendre le prochain avion.
00:41:36 Non.
00:41:37 Non, malheureusement, elle est...
00:41:40 Elle n'est plus parmi nous.
00:41:42 C'est là où elle est, elle nous regarde.
00:41:52 J'en suis persuadée.
00:41:55 Elle peut voir à quel point vous êtes ravissante.
00:41:59 Merci.
00:42:06 Vous êtes satisfaite ?
00:42:13 Oui, elle est très belle.
00:42:16 Alors cette jolie robe sera mon cadeau de mariage.
00:42:19 Voilà, tu as ta robe de mariée.
00:42:22 Je l'adore.
00:42:24 Merci beaucoup.
00:42:28 Ils ont tout changé.
00:42:45 Oui.
00:42:46 Ils ont tous plus ou moins le même goût, j'ai l'impression.
00:42:51 Oui, tu as raison.
00:42:52 Mais dépêche-toi de choisir un gâteau.
00:42:54 Sinon le prochain risque d'avoir un vieux goût de crachat du chef pâtissier.
00:42:58 Oui, ils sont tous très bons.
00:43:00 Bon, reprenons depuis le début.
00:43:04 Celui-là est au chocolat et à la pâte d'amande.
00:43:07 Vanille et pâte d'amande.
00:43:09 Celui-ci, c'est une génoise au citron avec pâte d'amande.
00:43:13 J'en revois déjà un tel.
00:43:15 Plutôt une tradition, à la fois pour Noël et pour les mariages royaux.
00:43:19 On se croirait dans un vortex en pâte d'amande.
00:43:21 Oui.
00:43:22 Tu crois que les filles sont dans un vortex de robe de mariée ?
00:43:25 J'en doute.
00:43:26 Les femmes sont bien plus malignes que nous.
00:43:28 Tu as raison.
00:43:30 Vous ferez une mariée extraordinaire dans cette robe magnifique.
00:43:38 Les cloches de Noël vont devoir assumer deux rôles cette année.
00:43:42 [Rires]
00:43:44 La conférence de presse va commencer.
00:44:02 Elle a lieu au Guild Hall. Vous êtes prêts ?
00:44:05 Oui. Plus prêts que jamais.
00:44:07 Je te laisse le choix. Je compte sur toi.
00:44:11 Bonne chance.
00:44:12 Oui, ton Altesse royale.
00:44:14 Je ne comprends pas. C'est mon père qui devrait être là.
00:44:24 Il va falloir que tu t'y habitues.
00:44:26 Tu vas devenir le futur roi. Les gens veulent pouvoir te faire confiance.
00:44:30 Allez, vas-y, prouve-leur que tu seras un roi exceptionnel.
00:44:34 Toi, je t'adore. Est-ce que je te l'ai déjà dit ?
00:44:39 Une fois ou deux.
00:44:41 Souhaite-moi bonne chance.
00:44:43 J'aime mieux ça.
00:44:48 J'y vais.
00:44:50 Mesdames, messieurs, bonjour. Merci de vous joindre à moi.
00:45:00 De vous joindre à nous, tu veux dire.
00:45:02 Bien entendu.
00:45:06 La princesse Miranda et moi, nous sommes là pour vous parler du traité de Sansavar et Vandeline.
00:45:10 Je suis sûr que vous serez ravis du résultat.
00:45:13 Oui, le prince héritier et moi, nous avons beaucoup travaillé.
00:45:16 Jour et nuit pour entretenir et préserver les liens qui nous unissent tous les deux.
00:45:20 Excusez-moi. Je voulais dire les liens qui unissent nos deux nations.
00:45:24 Prince Alexander, est-ce que vous allez profiter de cet accord entre vos deux pays
00:45:29 pour nous annoncer vos prochaines fiançailles à tous les deux ?
00:45:32 Non, ça n'est absolument pas...
00:45:33 Votre Highness Royal, le prince et moi, nous sommes ici uniquement pour parler du traité.
00:45:37 Le reste est strictement confidentiel.
00:45:40 Mais la cote de popularité du prince héritier ne cesse de diminuer.
00:45:44 Est-ce parce que vos sujets préféraient voir l'union de vos deux pays symbolisé par un mariage royal ?
00:45:49 Les gens aiment voir les têtes couronnées épouser des têtes couronnées
00:45:53 afin de perpétuer la lignée royale.
00:45:55 Avez-vous un commentaire à faire ?
00:45:57 Je peux vous assurer que le traité, tout comme mon mariage imminent avec le docteur Miller,
00:46:01 a été chaleureusement approuvé par le Parlement ainsi que par toute la famille royale.
00:46:05 Les deux seront un véritable atout pour ce pays.
00:46:08 Tu as tenu plus longtemps que je ne l'aurais cru.
00:46:13 Pardonnez-moi, je ne vous avais pas vues.
00:46:16 Apparemment, mon art du camouflage fonctionne à merveille.
00:46:20 J'avais décidé de laisser Alexander endosser son rôle sans ma présence.
00:46:27 Seulement, le père qui est en moi n'a pas pu résister à l'envie de voir son fils donner sa toute première conférence de presse.
00:46:33 C'est très émouvant.
00:46:35 Motus est bouche cousue.
00:46:38 Je suis content.
00:46:43 Je trouve qu'Alexander a traité cette journaliste assez médiocre comme un vrai professionnel.
00:46:48 Elle cherche à avoir l'ascendant sur l'autre, pour s'attirer encore plus de fans.
00:46:55 Ce n'est pas Alex qui m'inquiète, en fait.
00:46:58 Nous avons décidé de nous entraider et de travailler ensemble sur différents projets.
00:47:03 Je ne peux pas m'empêcher de penser que je suis en partie responsable de sa présence ici.
00:47:08 Il faut savoir que ce traité est probablement le meilleur accord et le plus important pour le pays depuis une centaine d'années.
00:47:17 Nous n'avons malheureusement pas choisi le meilleur moment.
00:47:20 Peu importe. Le bien-être des habitants de votre pays est tout de même beaucoup plus important que toutes mes angoisses puériles.
00:47:29 Je n'ai aucune confiance en Miranda.
00:47:34 Entre nous, moi non plus. Je me suis toujours méfié d'elle.
00:47:41 Mais tu n'as aucune raison d'être jalouse.
00:47:48 Je ne peux pas me rassurer.
00:47:50 J'aimerais tant te rassurer en te disant que tu passeras tout jour en premier et que tu n'auras jamais de soucis ou de contrariétés.
00:47:58 Mais les devoirs du prince héritier et ses obligations envers Sansavar exigent une véritable abnégation de sa part.
00:48:06 J'ai bien peur qu'épouser une tête couronnée n'ait rien à voir avec le conte de fées dont les gens rêvent depuis leur enfance.
00:48:17 C'est curieux. J'ai eu la même conversation avec Alexander il y a un mois, lorsqu'il m'a révélé son intention de te demander de l'épouser.
00:48:25 Vous craignez que je veuille passer en premier ?
00:48:29 Non, non, pas du tout. Bien au contraire. J'ai eu des difficultés à lui faire comprendre que tu faisais toujours passer ton travail en premier.
00:48:38 Je crois que la vie d'un médecin est très importante.
00:48:42 Ne serait-ce que pour son dévouement, il n'a pas le droit d'exiger de toi que tu mettes ton travail de côté pour te consacrer à lui.
00:48:49 Comment a-t-il réagi ?
00:48:52 Il a dit qu'il préférait renoncer au trône plutôt que d'en arriver à cet extrême.
00:48:56 Jamais je ne pourrais lui demander de renoncer au trône.
00:49:03 Je comprends qu'il a des responsabilités et il comprend que j'en ai aussi vis-à-vis de mes patients.
00:49:09 Ça oui, j'en suis convaincu.
00:49:11 Nous voulons tous les deux former un couple moderne et conscient de l'importance de faire quelques concessions.
00:49:18 Mais sans pour autant renier nos propres aspirations.
00:49:22 Je crois que tu le connais mieux que personne.
00:49:31 Bonjour Docteur Miller.
00:49:35 Oh, nous y voilà. Désolé mais je vais devoir vous jeter dans la fosse au lion.
00:49:40 Comment va la petite fille Docteur ?
00:49:42 Doucement, doucement, pas tous en même temps s'il vous plaît. Soyez raisonnable.
00:49:44 Natasha ?
00:49:45 Êtes-vous consciente d'être une héroïne pour nous ?
00:49:47 Comment ça ?
00:49:48 Allez-y, allez-y.
00:49:49 Euh, je n'ai aucun mérite. Mon frère et moi étions là au bon moment.
00:49:57 Vous allez diriger l'hôpital je suppose ?
00:49:59 Non.
00:50:02 Mais je tiens à vous dire que désormais, les problèmes d'approvisionnement de l'hôpital sont résolus.
00:50:08 J'aimerais bien la prendre en photo. Là tout de suite.
00:50:11 S'il vous plaît, votre Altesse.
00:50:12 Je vous écoute.
00:50:13 Que voulez-vous savoir à propos du prince et de moi-même ?
00:50:16 Non, pardon, nous voudrions prendre le médecin en photo.
00:50:19 Ça y est, j'ai mon gros titre. Royale avec un cœur.
00:50:23 C'est tout à fait.
00:50:24 Et une vraie vocation.
00:50:26 [Musique]
00:50:44 Bonjour ma chère, tu arrives à temps pour m'aider à déchiffrer tout ça.
00:50:47 C'est à mourir d'ennui, ça me fatigue.
00:50:50 Qu'est-ce que tu as ?
00:50:53 Ça ne va pas ?
00:50:56 Je ne savais pas trop quoi faire, d'autant plus que le traité est quasiment sur le point d'être signé.
00:51:01 Ils n'ont pas mentionné mon nom ?
00:51:18 Non, ils ont juste dit que vous l'aviez aidé.
00:51:25 C'est super. Tasha est une héroïne, la popularité du prince Alex monte en flèche grâce à son aura.
00:51:31 Par contre, le type qui a eu la présence d'esprit d'emporter de l'adrénaline, il ne fait pas partie de l'histoire.
00:51:36 Eh bien, nous pouvons peut-être lui trouver un poste à responsabilité à l'hôpital.
00:51:42 Ce serait pour moi un honneur, si je peux choisir le poste.
00:51:48 Quelle surprise. Vous voulez jouer aux échecs ?
00:51:52 Où est ton fils ?
00:51:53 Je crois qu'il est en pleine conversation avec Tasha dans les cuisines. Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:51:59 Regarde.
00:52:01 Miranda, est-ce que... est-ce que tu pourrais m'expliquer ? J'aimerais bien comprendre.
00:52:14 Je suis désolée, votre majesté. Je ne voulais pas que les choses soient exposées comme ça.
00:52:21 Mais le prince et moi, nous avons eu une liaison pendant quelque temps.
00:52:27 L'attraction est si forte entre nous.
00:52:30 Que vous n'avez pas pu lutter ? Est-ce que tu crois que c'est une bonne excuse ?
00:52:35 Je t'ai peut-être trop gâtée. Je le reconnais et je m'en veux. Mais je t'ai appris à distinguer le bien du mal.
00:52:41 J'ignore comment c'est arrivé. On était amoureux. Il m'avait demandé en mariage.
00:52:48 Et maintenant, il y a ses photos. Si jamais il les met en ligne, tout le monde sera au courant.
00:52:53 C'est la meilleure.
00:52:55 Il y a un petit mot dans l'enveloppe dans lequel il menace de faire publier les photos de nous dans les médias.
00:53:01 Et je sais qu'Alexander a décidé d'épouser Tasha. Et en aucun cas, je ne souhaiterais être un obstacle à leur bonheur.
00:53:07 C'est juste que je le croyais vraiment amoureux de moi. Et je n'aurais jamais cru qu'il me traiterait de cette façon.
00:53:17 Il est indéniable que cette histoire va encore compliquer les choses.
00:53:20 C'est tout ce que tu trouves à dire que ça complique tout ? Tu sais ce que m'aurait dit Luther, Edward ?
00:53:26 J'ai toujours eu une sainte horreur de la trahison. Et ton fils est un traître.
00:53:32 Il a menti à la fois à Miranda et à Tasha. Il s'est déshonoré et a déshonoré Talinier aussi.
00:53:38 Je lui parlerai. Je discuterai de tout ça avec lui.
00:53:41 Parler ?
00:53:44 Que voudrais-tu que je fasse d'autre sinon ? Je ne vois pas trop.
00:53:48 Il n'est pas question de laisser toutes ces photos complot mettantes de la princesse Miranda en compagnie d'un homme qui n'est pas son fiancé à la vue de tout le public.
00:53:56 Aucun de nous ne souhaite une chose pareille.
00:53:58 Alors je veux qu'Alexander fasse ce qu'on est en droit d'attendre.
00:54:01 Mais est-ce que tu pourrais...
00:54:03 Ah, je comprends.
00:54:06 Tu veux dire qu'Alexander devrait épouser la princesse Miranda ?
00:54:13 Pardon ? Vous plaisantez !
00:54:14 Je vous prierai de bien vouloir nous laisser régler ça.
00:54:18 Je pense que vous êtes un véritable monstre.
00:54:28 Et moi, je ne pense pas du tout à vous.
00:54:42 Miranda, comment veux-tu qu'Alexander te prouve qu'il regrette son geste ?
00:54:47 Je l'aime. Et je veux me marier avec lui. Je veux qu'il tienne la promesse qu'il m'a faite.
00:54:54 Je vais être très claire avec toi, Edward.
00:54:58 Si jamais Alexander refuse d'épouser Miranda, je mettrai fin à ce traité.
00:55:04 Et je n'aurai pas d'autre choix que de remettre en question tous nos arrangements et nos accords passés.
00:55:11 D'après moi, Alexander ne serait pas si déçu de voir un mariage forcé se faire plaisir.
00:55:16 Il ne serait pas plus déçu de voir ma fille lui raconter ses sornettes et lui mentir.
00:55:21 Je regrette, mais quand on regarde ces photos et on écoute ta fille,
00:55:24 on peut en déduire qu'ils sont tous les deux responsables et qu'il s'agissait d'une liaison entre adultes consentants.
00:55:29 Mais Miranda n'était pas du tout consentante.
00:55:32 Lorsqu'il a osé la laisser tomber pour une autre.
00:55:34 D'accord, c'est bon. Ça va. J'ai compris. Inutile de s'énerver.
00:55:38 Je vais tirer cette affaire au clair une fois pour toutes.
00:55:40 Je n'en doute pas. On n'en attend pas moins des parents.
00:55:43 Mais je pense que c'est mieux si nous allons à l'hôtel en attendant que le problème soit résolu.
00:55:48 C'est ridicule, voyons. Il n'est pas nécessaire d'en arriver là.
00:55:51 T'avais quel âge à l'époque ?
00:56:03 J'étais assez vieux pour comprendre.
00:56:05 Et tu croyais que laisser le règne du fermier s'enfuir valait mieux que le laisser dans la ferme ?
00:56:09 Je pensais qu'il les volait au Père Noël.
00:56:11 À ce moment-là, je pensais que c'était une bonne idée.
00:56:13 Maintenant, on les enrobe de sucre.
00:56:16 Bien. Comme ça ?
00:56:18 Tu te débrouilles très bien. T'es sûr que c'est la première fois ?
00:56:21 Parfait.
00:56:37 Très bien. Alors maintenant, je vais te montrer comment ma mère présentait ses biscuits aux pères de cacahuètes.
00:56:42 J'ai rapporté ça de la maison. Pour toi.
00:56:47 Tu commences par les déballer et tu en mets un sur chaque biscuit.
00:57:06 C'est délicieux.
00:57:07 Elles te plaisent, mes traditions ?
00:57:11 Je les adore.
00:57:13 Qu'est-ce qui se passe ?
00:57:19 Votre Altesse Royale, votre père vous demande. On m'a chargé de venir vous chercher.
00:57:22 Est-ce que tout va bien ?
00:57:24 J'ai bien peur que non, Votre Altesse.
00:57:27 Elle te manipule, toi aussi !
00:57:28 J'ai jamais été à l'hôtel avec Miranda ni avec une autre femme.
00:57:31 Regarde !
00:57:33 C'est l'hôtel dans lequel j'étais en mission à Berlin.
00:57:36 Mais j'étais seul, tu as ma parole !
00:57:38 Alexander, inutile de t'énerver. Calme-toi.
00:57:40 Est-ce que tu plaisantes ?
00:57:42 Cette femme ment comme elle respire. Elle veut me forcer à l'épouser grâce à ses photos truquées.
00:57:45 Je suis prêt à te croire.
00:57:47 Alors à quoi ça rime d'avoir cette femme ?
00:57:49 Elle est une femme de l'âge de 10 ans.
00:57:51 Elle est une femme de l'âge de 10 ans.
00:57:54 Je suis prêt à te croire.
00:57:55 Alors à quoi ça rime d'avoir cette conversation ?
00:57:57 Allez, assieds-toi.
00:57:59 Non. J'irai lui demander des comptes, je ne la laisserai pas faire.
00:58:01 Elle avouera que les photos sont truquées, je ferai appel à un expert, mais je prouverai qu'elle ment !
00:58:05 Assieds-toi, s'il te plaît !
00:58:07 Quand Arthur et toi, vous étiez encore enfants,
00:58:17 je vivais à la fois le moment le plus heureux et le plus triste de ma vie.
00:58:22 Le moment le plus heureux parce que j'avais deux fils qui avaient pris ce qu'il y avait de meilleur chez leur mère et moi-même.
00:58:26 Le plus triste parce que...
00:58:28 Oui, parce que j'étais conscient du fardeau que représentait la couronne.
00:58:32 Une bonne amie à moi m'a dit un jour, il n'y a pas si longtemps,
00:58:38 que le véritable pouvoir d'une personne était son aptitude à être patiente,
00:58:42 bienveillante et respectueuse.
00:58:45 Je te connais bien, je sais que tu as toutes ces qualités et bien d'autres encore.
00:58:50 Je suis sûr que tu serviras bien à notre pays.
00:58:52 Malheureusement, il y a aussi un prix à payer pour être mon fils et ce n'est pas toujours évident.
00:58:58 De se retrouver en pleine lumière,
00:59:01 je le regrette, je suis vraiment désolé.
00:59:04 Je sais comment régler ça.
00:59:07 Oui, bien sûr que tu peux tout arranger, je sais que tu peux faire appel à de nombreux experts et prouver que Miranda ment,
00:59:13 mais imagine qu'elle fasse publier ses photos dans la presse, demain !
00:59:18 Ce que nous pouvons espérer de mieux, c'est que tu réussisses à la pousser dans ses retranchements
00:59:22 jusqu'à ce qu'elle se sente ridicule d'avoir agi de la sorte.
00:59:25 Cette histoire pourrait nuire à nos échanges commerciaux,
00:59:29 mettre des gens au chômage,
00:59:32 et peut-être même saper notre économie.
00:59:35 On verra, on pourra peut-être résister à la tempête,
00:59:41 ou peut-être pas, j'en sais rien.
00:59:47 Ou alors ?
00:59:48 Ou alors tu épouses Miranda,
00:59:53 tu choisis de ne plus engager de Paris,
00:59:56 et tu fais le maximum pour s'en savoir,
00:59:58 tu renforces les bonnes relations que nous entretenons avec un pays
01:00:02 sur lequel on s'est toujours appuyé.
01:00:05 Je choisis quelle solution ?
01:00:09 Je suis vraiment désolé, Alexander, c'est à toi de prendre la décision, pas à moi.
01:00:15 C'est à toi de prendre ta vie en main.
01:00:17 Il faudra faire tes propres choix, maintenant.
01:00:20 Je suis amoureux de Tasha.
01:00:24 Je l'ai toujours su.
01:00:31 Je ne veux pas que tu me manques.
01:00:33 Laisse cette photo.
01:00:47 Je ne veux pas te voir triste.
01:00:51 Je n'ai jamais eu de lien avec elle, je ne t'ai jamais trompé, elle ment.
01:00:55 Je sais, je te crois, mon amour.
01:00:59 Je ne suis pas triste, je suis en colère, je n'aurais jamais cru capable de faire un truc comme ça.
01:01:02 On va surmonter ça, je te le promets.
01:01:05 C'est trop dur.
01:01:07 Ça nous dépasse, il n'est pas seulement question de nous deux.
01:01:10 Ce qui est en jeu, c'est l'avenir de deux pays et de plusieurs millions de citoyens.
01:01:14 Je sais comment servir mon peuple.
01:01:17 Et j'ai déjà choisi ma souveraine.
01:01:21 Je ne veux pas que tu me manques.
01:01:23 Je ne veux pas que tu me manques.
01:01:26 Je ne veux pas que tu me manques.
01:01:28 Je ne veux pas que tu me manques.
01:01:31 Dommage, je crois que cette année, Sansavar n'est pas sur la liste du Père Noël.
01:01:34 Parce qu'au lieu de voir la foule inclamer la signature du traité, vous ne verrez personne.
01:01:39 Toujours aucun signe du roi Edouard ou de la reine Olivia.
01:01:42 Il est clair que le traité ne sera pas ratifié aujourd'hui comme prévu.
01:01:46 On vous tient informés dès qu'on en sait plus.
01:01:50 Je ne peux pas me laisser ici.
01:01:52 Je ne peux pas me laisser ici.
01:01:55 Je ne peux pas me laisser ici.
01:01:58 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:01 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:04 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:07 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:10 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:13 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:17 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:19 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:22 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:25 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:28 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:31 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:34 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:37 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:40 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:43 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:46 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:48 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:51 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:54 Je ne peux pas me laisser ici.
01:02:57 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:00 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:03 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:06 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:09 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:12 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:15 Je ne peux pas me laisser ici.
01:03:17 C'est génial.
01:03:23 - Vous seriez contente d'être virée ? - Bien sûr.
01:03:26 Je ne travaillerai plus pour le prince.
01:03:29 Je me servirai de mes compétences pour accomplir ce que j'ai toujours souhaité.
01:03:33 - Seriez-vous en train de me menacer ? - Bien sûr que non.
01:03:37 Je ne suis pas une gamine arrogante et mésquine qui s'approprie tout ce qu'elle ne peut pas avoir.
01:03:44 Je ne sais pas, peut-être que je changerai d'avis juste après avoir été virée.
01:03:47 J'aurais fait cinq ans de service militaire pour rien, ce serait dommage.
01:03:52 Ne me provoquez pas.
01:03:56 Joyeuses fêtes, votre Haltesse royale.
01:03:59 J'aimerais parler du financement de l'éducation.
01:04:12 On a déjà abordé le sujet plus d'une fois,
01:04:14 mais pour nos enfants, il est essentiel de garder ces derniers points.
01:04:17 - Tu as une seconde ? - Vous pouvez nous laisser ?
01:04:22 Merci.
01:04:24 - Donne-moi au moins une bonne nouvelle. - J'aimerais bien.
01:04:33 C'est affreux, je suis coincé. Je ne sais pas quoi faire.
01:04:37 J'ai parlé avec l'expert, il n'a rien trouvé de particulier pour l'instant,
01:04:41 mais elle va continuer à chercher. Ça va prendre du temps.
01:04:44 - Qu'est-ce que je fais ? - Tu me demandes ?
01:04:48 Épouse ma sœur, voyons, c'est des mensonges.
01:04:51 Qu'est-ce que tu viens faire là ?
01:04:56 Je sens bien que tu es en colère contre moi.
01:05:00 Je suis content que tu le remarques.
01:05:02 Jeff, tu veux bien nous laisser 100 minutes ?
01:05:05 Non. Je vais rester ici en tant que témoin pour protéger les intérêts de ma sœur.
01:05:10 S'il te plaît.
01:05:11 Alors ?
01:05:22 Quel est ton plan ?
01:05:24 Tu as un photographe qui attend dehors, prêt à prendre des photos de nous deux,
01:05:28 pour pouvoir les retoucher et faire croire qu'on s'aime ?
01:05:31 Tu n'en es pas encore conscient.
01:05:34 Et pourtant, je sais qu'un jour, tu seras heureux.
01:05:40 Je suis heureux uniquement quand je suis avec Tasha.
01:05:44 Il n'y a pas vraiment d'amour entre vous deux. C'est juste une passade.
01:05:49 Dites-moi bien une chose, c'est que ce sera ta dernière aventure,
01:05:53 avant de passer aux choses sérieuses.
01:05:55 Ce qu'il y a entre nous, c'est de l'amour, Alexander.
01:06:00 Tu es devenu folle.
01:06:07 Un de ces jours, tu comprendras que je fais tous ces efforts pour nous deux.
01:06:14 Et tu seras reconnaissant.
01:06:16 Reconnaissant ?
01:06:18 Tu es vraiment très inventive quand tu te mens à toi-même.
01:06:22 Non, je suis juste amoureuse de toi.
01:06:25 Je sais qu'un jour, on sera heureux, vous les deux.
01:06:28 Si tu refuses de m'épouser, il n'y aura plus de traité.
01:06:35 Est-ce une conséquence que tu vas pouvoir gérer ?
01:06:40 Joyeuses fêtes de Noël, mon amour.
01:06:55 Non, c'est moi le docteur. Tu bouges pas.
01:07:05 Tu entends ?
01:07:06 Oui, j'entends bien.
01:07:07 C'est bon, attends.
01:07:08 Tu es une petite fille géniale.
01:07:10 Tiens, va avec l'infirmière. Elle va t'emmener voir ton papa.
01:07:13 Oui. Au revoir.
01:07:16 Au revoir.
01:07:17 Merci encore pour votre aide, Docteur Miller.
01:07:23 Nous manquons de personnel en ce moment à cause des fêtes.
01:07:25 Je suis ravie de vous aider. Ça me fait du bien de travailler en ce moment.
01:07:28 Dans ce cas, on va se débrouiller pour vous tenir occupé le plus possible.
01:07:32 J'ai trouvé cette petite fille en train de jouer à cache-cache dans le couloir.
01:07:35 Valéria !
01:07:37 Comment tu te sens ?
01:07:41 On voudrait vous remercier encore une fois.
01:07:46 Ma femme a fait ce gâteau pour vous.
01:07:47 Merci beaucoup.
01:07:48 Il y en a la moitié pour moi.
01:07:49 Je suis contente que Valéria aille mieux.
01:07:51 Elle est guérie ?
01:07:52 Pour moi ?
01:08:00 Merci.
01:08:01 Bon, nous devons y aller maintenant. Et merci pour tout encore une fois.
01:08:06 Je vous en prie. Bonne fête.
01:08:08 Merci, bonne fête à vous.
01:08:09 Au revoir.
01:08:10 Joyeux Noël.
01:08:11 Ça me ressemble.
01:08:15 Quoi ?
01:08:16 Elle a dit que c'était toi pour te faire plaisir.
01:08:17 C'est pas vrai.
01:08:18 Uniquement.
01:08:19 Donne-lui un coup de main.
01:08:21 T'as raison.
01:08:22 Attends, je vais d'abord te débarrasser.
01:08:24 Eh, tu m'en laisses quand même ?
01:08:25 Je sais pas, on verra.
01:08:27 Waouh ! Son Altesse Royale a augmenté les réserves ?
01:08:30 Oui, c'est bien.
01:08:31 Ce sont les réserves de Vandeline.
01:08:33 C'est grâce au traité qu'on les reçoit. On était à court de médicaments.
01:08:36 Ah, d'accord.
01:08:37 J'ignorais que vous dépendiez autant de Vandeline.
01:08:39 C'est notre plus gros fournisseur.
01:08:41 Comme on est voisins, il y a peu de frais d'expédition.
01:08:43 On leur achète environ 85% de nos fournitures médicales.
01:08:47 C'est pour ça que tout le monde a peur que le traité ne soit pas ratifié.
01:08:50 On a besoin de cette alliance.
01:08:52 Je vais aller chercher un autre.
01:08:54 Oui, bien sûr, ça prend tout son sens.
01:08:57 Ne craignez rien.
01:08:58 Notre famille royale fait toujours passer les intérêts du pays
01:09:00 avant ses propres intérêts.
01:09:03 Salut.
01:09:04 Salut.
01:09:05 Qu'est-ce que tu fais ?
01:09:11 Je suis en train de faire un travail.
01:09:13 Je suis en train de faire un travail.
01:09:15 Je suis en train de faire un travail.
01:09:17 Je suis en train de faire un travail.
01:09:19 Je suis en train de faire un travail.
01:09:21 Je suis en train de faire un travail.
01:09:23 Je suis en train de faire un travail.
01:09:25 Je suis en train de faire un travail.
01:09:27 Je suis en train de faire un travail.
01:09:29 Je suis en train de faire un travail.
01:09:31 Je suis en train de faire un travail.
01:09:33 Je m'en vais.
01:09:34 Quoi ? Mais non !
01:09:36 Non, s'il te plaît, reste.
01:09:38 Tu es ce que j'ai de plus cher au monde.
01:09:41 Je n'ai jamais été avec Miranda, je te le jure.
01:09:43 Oui, je sais, je n'ai aucun doute là-dessus.
01:09:46 Alors pourquoi tu t'en vas ?
01:09:48 Parce que ça ne concerne pas que toi et moi.
01:09:52 Les enjeux sont bien trop élevés pour eux.
01:09:55 Pour qui ?
01:09:56 Pour cette petite fille.
01:09:58 Pour tout le monde.
01:10:00 Tout le pays dépend des réserves du pays de Miranda.
01:10:03 Tu as raison, mais je trouverai d'autres fournisseurs.
01:10:06 Mais à quel prix ?
01:10:07 Qu'importe ce que ça coûtera.
01:10:11 L'argent et la politique.
01:10:14 Je ne peux pas.
01:10:17 Je t'aime comme un fou.
01:10:22 Je t'aimerai toujours.
01:10:26 Mais quelquefois,
01:10:29 les devoirs et les responsabilités doivent passer avant l'amour.
01:10:35 C'est important de faire le bon choix, Alex.
01:10:41 C'est important de faire le bon choix, Alex.
01:10:45 [Musique]
01:11:14 [Bruit de la télévision]
01:11:24 Voilà un visage que je ne m'attendais pas à revoir.
01:11:28 Bonjour.
01:11:31 Vous en avez marre de vous cacher dans les ordures ?
01:11:35 Dans mon travail, on n'a pas trop le choix.
01:11:37 On finit par accepter.
01:11:40 [Bruit de la télévision]
01:11:44 J'ai comme l'impression que votre séjour ne s'est pas très bien passé.
01:11:48 Si, au contraire, c'était...
01:11:51 le voyage de ma vie.
01:11:53 On dirait pas.
01:11:55 Vous vous retrouvez toute seule, à l'aéroport,
01:12:00 avec un billet de retour.
01:12:06 Elle a gagné.
01:12:07 Elle s'est prise comment ?
01:12:09 Ça n'a pas d'importance.
01:12:10 Dites-moi. Faites-moi plaisir.
01:12:15 Elle a fait prendre des photos du prince,
01:12:18 dans un hôtel, lorsqu'il était en mission à l'étranger.
01:12:21 Et ensuite, elle les a retouchées en se rajoutant dessus
01:12:24 pour faire croire qu'ils avaient une liaison.
01:12:26 C'est assez répugnant.
01:12:28 Oui.
01:12:29 Elle est très forte.
01:12:34 J'ai l'impression
01:12:36 que vous n'êtes pas du genre à abandonner aussi facilement.
01:12:40 Je voulais pas abandonner.
01:12:42 Mais...
01:12:45 en réalité, ce qui est utile au plus grand nombre
01:12:47 l'emporte sur le désir d'une personne.
01:12:52 Je ne suis pas sûr d'avoir le cul nécessaire pour comprendre.
01:12:58 Je suis médecin avant tout.
01:13:00 J'ai pour vocation d'aider les autres autant que je peux.
01:13:06 Tout le reste est secondaire.
01:13:12 Je vois.
01:13:15 Et vous, vous allez où ? Vers une autre aventure ?
01:13:20 Non.
01:13:21 Ce serait dommage de quitter Sansavar maintenant.
01:13:23 Il est fait si beau à cette période de l'année.
01:13:28 Bon voyage, docteur.
01:13:29 Joyeuses fêtes.
01:13:32 Joyeuses fêtes.
01:13:55 Vous êtes un bon dirigeant.
01:13:59 Pardon ?
01:14:01 Vous êtes un bon dirigeant.
01:14:05 Merci.
01:14:06 Mais un fiancé vraiment nul.
01:14:08 Merci beaucoup.
01:14:09 C'est sympa de me frapper alors que j'ai déjà un genou à terre.
01:14:12 Malgré tout le respect que je vous dois, votre Altesse Royale,
01:14:15 qui vous connaît mieux que personne ?
01:14:19 Je vois pas.
01:14:23 Tasha.
01:14:24 Alors qu'est-ce que vous faites là ?
01:14:26 Elle est partie, Bella.
01:14:28 Elle a choisi de partir.
01:14:29 Alors je me suis trompée.
01:14:31 Vous n'êtes pas un bon dirigeant.
01:14:32 Parce qu'un dirigeant digne de ce nom ne se laisserait pas intimider par un scorpion venimeux.
01:14:38 Vous remuez le couteau dans la plaie.
01:14:40 Formidable.
01:14:42 Vous allez épouser la princesse Miranda parce qu'elle vous fait chanter uniquement pour cette raison.
01:14:48 Parce que si on apprend que vous cédez au chantage, je ne saurais plus vous donner de la tête tellement je serais occupée.
01:14:55 Maintenant, si vous voulez bien m'excuser,
01:14:57 je crois que je vais rester à la disposition du roi pour le reste de la journée.
01:15:04 Je l'aime, Bella.
01:15:07 Je l'aime vraiment.
01:15:10 Vous savez ce qu'elle m'a dit juste avant de partir ?
01:15:13 Que les devoirs et les responsabilités doivent passer avant l'amour.
01:15:18 C'est la chose la plus ridicule que j'ai jamais entendue.
01:15:21 Si je peux me permettre.
01:15:40 Puis-je me joindre à toi ?
01:15:43 Bien sûr.
01:15:45 J'ose espérer que ça signifie que notre amitié n'est pas compromise.
01:15:51 Compromise ?
01:15:53 Ce serait vraiment dommage.
01:15:56 Après...
01:15:58 Ça fait combien d'années maintenant ?
01:16:02 On va juste dire beaucoup.
01:16:06 Tu as raison.
01:16:08 Un certain nombre d'années se sont écoulées depuis nos souvenirs d'enfance.
01:16:13 Maintenant, nos petits sont devenus grands. Ils prennent leurs propres décisions.
01:16:19 Je suis une souveraine sensible.
01:16:23 C'est ce qui fait à la fois ma force et ma faiblesse.
01:16:27 C'est normal que je défende ma vie.
01:16:30 Mais je m'en veux d'avoir été aussi dure.
01:16:34 Je t'en prie, Olivia.
01:16:36 Je ne peux pas t'excuser.
01:16:38 J'ai trouvé que tu étais un peu élégante.
01:16:44 Non.
01:16:46 Tu es seulement aveuglée par ma beauté.
01:16:49 C'est mon point faible.
01:16:55 Je suis désolée.
01:16:57 Je vous appelle pour vous souhaiter un bon voyage.
01:17:18 Oui, je n'en doute pas.
01:17:22 Que voulez-vous, Miranda ?
01:17:24 Que je jubile ou que j'exulte ? Comment vous dites déjà chez vous ?
01:17:28 Vous ne devriez pas être en train de signer le traité.
01:17:31 Quand on est indésignataire, on peut bien les faire attendre.
01:17:36 Vous avez ce que vous vouliez.
01:17:41 Laissez-moi tranquille.
01:17:43 Je dois avant tout m'assurer que vous ne reviendrez pas.
01:17:47 Vous êtes vraiment surprenante.
01:17:51 Oui, je sais.
01:17:53 Pour m'assurer que vous ne reviendrez pas,
01:17:55 je me suis arrangée pour que vous soyez appréhendée à Vandeline
01:17:59 sur le chemin de retour.
01:18:01 Quoi ?
01:18:02 Je suis désolée, mais apparemment, du matériel de l'hôpital aurait disparu.
01:18:07 Après la vidéosurveillance, il semblerait que votre frère gérait la plupart des fournitures médicales.
01:18:13 Alors, si vous ne voulez pas qu'on révèle le contenu de ces cassettes
01:18:17 et que votre frère soit arrêté,
01:18:19 je vous conseille de rester de votre côté de l'océan.
01:18:23 Vous avez une mère qui vous adore.
01:18:28 Et tout ce que vous avez toujours voulu, alors de quoi est-ce que vous avez peur ?
01:18:31 Vous n'imaginez pas une seconde à quel point c'est facile pour moi de faire toutes ces choses.
01:18:35 Vous seriez étonnée.
01:18:37 Je suis capable de soulever des montagnes pour être sûre d'obtenir ce que je veux.
01:18:42 Comme les photos retouchées ?
01:18:44 Rien de plus facile que de payer un détective privé pour les prendre
01:18:47 pour que quelqu'un d'autre les retouche ensuite.
01:18:49 Lorsqu'il s'agit d'obtenir quelque chose qui me tient à cœur, je suis prête à aller très loin.
01:18:54 Tu serais prête à aller jusqu'où, Miranda ?
01:18:57 Continue.
01:19:01 Je ne veux surtout pas t'interrompre.
01:19:05 Je ne me trompe pas.
01:19:09 Tu viens de passer aux aveux, là.
01:19:11 Non, absolument pas.
01:19:13 Tu as du mal... Tu as du mal à comprendre.
01:19:16 Je voulais être sûre que Tasha rentre chez elle sans problème.
01:19:19 Stop !
01:19:20 Arrête de mentir.
01:19:22 Oui, qui est-il ?
01:19:27 Quelqu'un demande à vous voir.
01:19:29 Non, pas maintenant.
01:19:31 Il insiste, c'est urgent.
01:19:33 Bon, ben faites-le entrer.
01:19:38 Je vous laisse.
01:19:39 Votre visage me dit quelque chose. Est-ce qu'on s'est déjà rencontrés ?
01:19:55 Non, votre majesté, je ne crois pas.
01:19:58 J'ai apporté plusieurs photos trafiquées que je souhaiterais vous montrer.
01:20:05 Et quel est votre prix ?
01:20:07 Cadeau de Noël, votre majesté.
01:20:10 Tiens donc...
01:20:23 Tu devrais avoir honte de toi.
01:20:32 J'ai moi-même honte d'avoir toujours cédé à toutes tes caresses.
01:20:35 C'est pas vrai.
01:20:36 Désormais, je ne te confierai plus jamais aucune responsabilité.
01:20:42 Tu es ma fille.
01:20:44 Et je t'aime toujours.
01:20:48 Malgré ton attitude.
01:20:51 Mais jamais tu ne règneras.
01:20:55 Tu n'es pas digne de diriger ton pays.
01:20:59 Maintenant, tu vas faire tes excuses à cette jeune femme
01:21:02 qui mérite de retrouver son prince charmant.
01:21:04 Elle n'aura pas de mal à être plus distinguée que toi.
01:21:08 Et beaucoup plus digne de devenir la femme d'un prince.
01:21:13 Inutile de te dicter ce qu'il faut dire.
01:21:20 Docteur Miller...
01:21:21 Je...
01:21:23 Je suis désolée.
01:21:28 Je vous pardonne.
01:21:36 Je ne peux plus.
01:21:40 Je ne peux plus.
01:21:44 Je ne peux plus.
01:21:48 Je vous pardonne.
01:21:50 Cette générosité, cette grandeur d'âme
01:21:53 fera d'elle une excellente souveraine.
01:21:55 Maintenant, dépêche-toi d'aller faire tes bagages.
01:21:59 A moi de prendre la parole.
01:22:08 Je suis désolée pour tout le mal que ma famille vous a fait.
01:22:13 Vous êtes une jeune femme merveilleuse.
01:22:16 Et vous deviendrez une reine encore plus extraordinaire.
01:22:19 Si je peux faire quelque chose pour réparer le préjudice subi,
01:22:23 n'hésitez pas à me le demander.
01:22:25 Je vous remercie, votre majesté.
01:22:33 Je voudrais...
01:22:35 garantir que tout le matériel médical importé de votre pays
01:22:40 soit accessible à tous les citoyens de Sanzavar.
01:22:44 Comment répondre non à une requête aussi désintéressée ?
01:22:48 C'est comme si c'était fait.
01:22:51 Merci pour tout.
01:22:53 Tasha !
01:22:55 Je ne te laisserai pas partir.
01:23:02 Je ne sais pas les conséquences
01:23:04 ni ce que mon père va dire.
01:23:06 Mais je dois assumer la vérité.
01:23:09 Un dirigeant doit être honnête avant tout.
01:23:12 Même si je devais perdre ma couronne.
01:23:15 Je ne t'abandonnerai pas.
01:23:18 Tu ne devrais pas prendre l'avion.
01:23:20 Prends ta bague.
01:23:25 Pourquoi tu ris ?
01:23:32 Il y a tellement de choses que tu ignores.
01:23:37 Je ne peux pas.
01:23:39 Je ne peux pas.
01:23:41 Je ne peux pas.
01:23:44 Je ne peux pas.
01:23:47 Je ne peux pas.
01:23:50 Je ne peux pas.
01:23:53 Je ne peux pas.
01:23:56 Je ne peux pas.
01:23:59 Je ne peux pas.
01:24:02 Je ne peux pas.
01:24:06 Parfois, quand des partenaires se retrouvent pour travailler ensemble,
01:24:10 ils peuvent être tellement préoccupés par un échec éventuel
01:24:14 qu'ils oublient de voir le verre à moitié plein
01:24:16 et de regarder toutes les choses positives sur lesquelles ils sont d'accord.
01:24:20 Pour pouvoir réussir,
01:24:24 les deux partenaires doivent se donner à 100%.
01:24:27 Pas moins en accomplissant tout ce qui est nécessaire lorsque c'est nécessaire.
01:24:31 Voilà le secret d'une union réussie.
01:24:34 Et si en même temps, on sait ce qui nous aspire ?
01:24:38 On le fait sans aucun effort.
01:24:42 À compter de ce jour, la reine Olivia de Vandeline,
01:24:52 tout comme le roi Edward et moi-même,
01:24:54 le prince héritier Alexander de Sansavar,
01:24:57 nous nous engageons à être des alliés fidèles sur le plan politique et économique.
01:25:03 Dorénavant, nous envisagerons l'avenir.
01:25:05 Main dans la main.
01:25:08 [Musique]
01:25:12 [Applaudissements]
01:25:15 [Musique]
01:25:43 Je te souhaite un joyeux Noël, mon garçon.
01:25:45 - Père... - Oh non, non, non, non.
01:25:47 Laisse-moi te regarder un instant.
01:25:49 Je crois bien que je ne t'ai jamais vu aussi élégante.
01:25:52 Tu es magnifique.
01:25:54 Ta mère aurait été tellement fière de toi.
01:25:57 Je n'ai pas cessé de penser à elle aujourd'hui.
01:26:01 Tu crois que ta chaleur lui aurait plu ?
01:26:04 Elle aura. Elle aura vraiment adoré. J'en suis persuadé.
01:26:07 Et je sais qu'elle aurait été aux anges de te voir aussi heureux quand tu es avec elle.
01:26:11 Et surtout, de voir l'homme accompli que tu es devenu en étant à ses côtés.
01:26:16 Je vous aime tous les deux.
01:26:19 Et je vous souhaite de vivre heureux pour les siècles des siècles.
01:26:22 Joyeux Noël, père.
01:26:26 Joyeux Noël, mon fils.
01:26:28 Il est temps d'y aller.
01:26:35 Il est très beau.
01:26:40 Il est très beau.
01:26:42 Comme il est belle.
01:27:08 Comme il est belle.
01:27:10 C'est le rhum des foins.
01:27:20 C'est le rhum des foins.
01:27:22 C'est le rhum des foins.
01:27:24 C'est le rhum des foins.
01:27:52 Hein ? Moi ?
01:28:20 Merci beaucoup.
01:28:22 Alexander, Silvio, Philippe, Sansavar,
01:28:37 acceptez-vous de prendre pour épouse Natasha Elizabeth Miller,
01:28:44 de la soutenir et de la protéger,
01:28:47 à partir de ce jour, pour le meilleur et pour le pire,
01:28:51 dans la richesse comme dans la pauvreté,
01:28:53 dans la santé comme dans la maladie,
01:28:55 de l'aimer et de la chérir,
01:28:58 en renonçant à toute autre union et en lui restant fidèle,
01:29:04 jusqu'à ce que la mort vous sépare.
01:29:07 Oui, bien sûr, je le veux.
01:29:10 Et vous, Natasha Elizabeth Miller,
01:29:17 acceptez-vous de prendre pour époux Alexander, Silvio, Philippe, Sansavar,
01:29:22 de le soutenir et de le protéger,
01:29:25 à partir de ce jour, pour le meilleur et pour le pire,
01:29:29 dans la richesse comme dans la pauvreté,
01:29:31 dans la maladie comme dans la santé,
01:29:33 de l'aimer et de le chérir,
01:29:36 en renonçant à toute autre union,
01:29:41 jusqu'à ce que la mort vous sépare.
01:29:45 Je le veux.
01:29:46 Je vous déclare unie par les liens sacrés du mariage.
01:29:51 Vous pouvez embrasser la mariée.
01:29:54 Joyeuses fêtes de Noël, Votre Majesté.
01:30:14 Joyeux Noël, mon prince charmant.
01:30:17 Oui.
01:30:19 Oh !
01:30:20 C'est bon.
01:30:25 Oh !
01:30:27 Oh !
01:30:29 Oh !
01:30:30 Oh !
01:30:32 Oh !
01:30:34 Oh !
01:30:36 Oh !
01:30:38 Oh !
01:30:40 Oh !
01:30:41 Oh !
01:30:43 Oh !
01:30:45 Oh !
01:30:47 Oh !
01:30:49 Oh !
01:30:51 Oh !
01:30:53 Oh !
01:30:55 Oh !
01:30:57 Oh !
01:30:59 Oh !
01:31:01 Oh !
01:31:03 Oh !
01:31:05 Oh !
01:31:08 Oh !
01:31:09 Oh !
01:31:11 Oh !
01:31:13 Oh !
01:31:15 Oh !
01:31:17 Oh !
01:31:19 Oh !
01:31:21 Oh !
01:31:23 Oh !
01:31:25 Oh !
01:31:27 Oh !
01:31:29 Oh !
01:31:31 Oh !
01:31:33 Oh !
01:31:35 Oh !
01:31:37 Oh !
01:31:38 Oh !
01:31:40 Oh !
01:31:42 Oh !
01:31:44 Oh !
01:31:46 Oh !
01:31:48 Oh !
01:31:50 Oh !
01:31:52 Oh !
01:31:54 Oh !
01:31:56 Oh !
01:31:58 Oh !
01:32:00 Oh !
01:32:02 Oh !
01:32:04 Oh !
01:32:06 Oh !
01:32:07 Oh !
01:32:09 Oh !
01:32:11 Oh !
01:32:13 Oh !
01:32:15 Oh !
01:32:17 Oh !
01:32:19 Oh !
01:32:21 Oh !
01:32:23 Oh !
01:32:25 Oh !
01:32:27 Oh !
01:32:29 Oh !
01:32:31 Oh !
01:32:33 Oh !
01:32:35 Oh !
01:32:36 Oh !
01:32:38 Oh !
01:32:40 Oh !
01:32:42 Oh !
01:32:44 Oh !
01:32:46 Oh !
01:32:48 Oh !
01:32:50 Oh !
01:32:52 Oh !
01:32:54 Oh !
01:32:56 Oh !
01:32:58 Oh !
01:33:00 Oh !
01:33:02 Oh !
01:33:04 Oh !
01:33:05 Oh !
01:33:07 Oh !
01:33:09 Oh !
01:33:11 Oh !
01:33:13 Oh !
01:33:15 Oh !
01:33:17 Oh !
01:33:19 Oh !
01:33:21 Oh !
01:33:23 Oh !
01:33:25 Oh !
01:33:27 Oh !
01:33:29 Oh !
01:33:31 Oh !

Recommandations