Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:02 [Musique]
00:00:31 [Musique]
00:00:34 [Musique]
00:00:37 [Musique]
00:00:43 [Musique]
00:00:49 [Musique]
00:00:55 [Musique]
00:01:01 [Musique]
00:01:04 [Musique]
00:01:08 [Musique]
00:01:12 Je suis folle de toi.
00:01:15 Je t'aime.
00:01:16 [Applaudissements]
00:01:19 [Tic tac]
00:01:23 Tu cuisines pour ta propre fête.
00:01:26 Et en plus t'es magnifique.
00:01:27 Je suis jalouse.
00:01:28 T'es gentille.
00:01:29 Une vraie petite carène Taylor.
00:01:31 D'ailleurs où est l'équipe de télévision ?
00:01:33 Chut, chut, chut.
00:01:34 Il se trouve que Ted n'a pas envie qu'on parle de sa mère.
00:01:36 Je le comprends.
00:01:37 C'est plutôt une bonne chose qu'elle ne soit pas là.
00:01:39 J'arrêterai pas de l'embêter pour qu'elle me donne un autographe.
00:01:42 Une vraie gropine.
00:01:43 C'est prêt.
00:01:46 Ils ont l'air absolument divins.
00:01:47 Il faut que je nourrisse.
00:01:48 Où est la salle de bain ?
00:01:49 Ah, au bout du couloir.
00:01:50 Merci.
00:01:52 Chérie, ça va bientôt être ton tour ?
00:01:54 Une chose après l'autre.
00:01:56 Je vais aller voir.
00:01:57 Vous êtes sûr de vouloir entendre comment ça s'est passé ?
00:02:04 Oui, allez.
00:02:05 D'accord, vous êtes sous, ça devrait aller.
00:02:07 J'y vais.
00:02:10 On passe quelques jours à New York.
00:02:11 On est à l'Empire State Building.
00:02:13 On fait la queue pour monter tout en haut.
00:02:15 Et c'est là que je réalise qu'avant d'entrer dans le bâtiment,
00:02:17 il faut passer par les détecteurs de métaux.
00:02:19 Je sais pas quoi faire.
00:02:21 La baguette dans ma poche, mais la queue avance, avance.
00:02:24 Je suis à grosses gouttes.
00:02:26 Emma, tu veux bien finir l'histoire ?
00:02:29 Non.
00:02:30 S'il te plaît, tu la racontes mieux que moi.
00:02:32 C'est vrai.
00:02:33 Moi, pendant ce temps, je ne pense même pas à lui.
00:02:38 Mon estomac était complètement nourri,
00:02:39 rien qu'à l'idée que j'allais me retrouver tout en haut de l'immeuble.
00:02:41 Elle m'avait pas dit qu'elle avait peur du vide ?
00:02:43 J'ai pas peur du vide, ça me terrifie.
00:02:45 On arrive devant les détecteurs de métaux.
00:02:47 Je le regarde et il est tout blanc.
00:02:48 Je me dis "Oh, le pauvre, il est encore plus pur que moi".
00:02:51 J'essaie d'aller parler aux gardes, je me dis "Je sais pas que
00:02:53 si je lui donne un petit billet, il pourrait nous laisser passer sur le côté".
00:02:56 Je crois qu'il lui demande où sont les toilettes pour qu'il puisse...
00:02:59 Le garde, il est du genre videur de boîte de nuit, hyper balèze.
00:03:02 Il ne comprend rien du tout.
00:03:04 Et avant que je comprenne ce qui se passe,
00:03:05 le voilà qui se met à genoux devant moi, devant tous les touristes.
00:03:08 Elle adore se faire remarquer en public.
00:03:10 Alors, tu lui as dit oui ou non ?
00:03:14 Béca !
00:03:15 Je suis tellement heureuse que tu sois là.
00:03:17 J'ai hésité, je voulais pas venir.
00:03:20 Je t'en veux de pas m'avoir dit que tu épousais un des jumeaux, tes d'or.
00:03:23 Je m'en souviens, t'étais complètement obsédée par eux.
00:03:25 Tu veux vraiment parler de ça maintenant ?
00:03:27 La dernière fois qu'on s'est vues, t'étais célibataire.
00:03:29 C'était un de mes clients et...
00:03:31 Et après ça ?
00:03:33 Immoral, j'adore.
00:03:35 Tu l'as fait payer plus.
00:03:36 Mais tu sais que les bleus, c'est mauvais pour le travail.
00:03:40 La fashion week est terminée, alors je peux t'en faire plein.
00:03:42 Où est ta grand-mère ?
00:03:44 Oh non, elle va bien ?
00:03:48 Elle est âgée. Le docteur refuse qu'elle sorte, sauf cas exceptionnel.
00:03:51 Elle viendra à ton mariage ?
00:03:54 Oui, ce serait le plus beau des cadeaux.
00:03:56 Je pensais que je pourrais peut-être avancer la date du mariage pour être sûre que...
00:04:00 Dis-moi ce que t'en penses, c'est bizarre ?
00:04:02 Non, peu importe la date, marie-toi.
00:04:05 T'as la chance d'avoir trouvé quelqu'un qui t'aime et te rend heureuse,
00:04:07 et ta grand-mère est encore là pour le voir.
00:04:09 Et toi, comment tu vas ? Si je me souviens bien, son frère a eu un grave accident de moto,
00:04:14 et Karine Taylor est toujours portée disparue.
00:04:16 Est-ce que la justice et les assurances vous font des ennuis ?
00:04:19 Ça va, tu gères ?
00:04:20 Non, pas trop.
00:04:21 Hey ! Béka, c'est ça ?
00:04:23 Bonjour.
00:04:25 Je suis très heureux de te rencontrer enfin.
00:04:27 Oui, moi aussi, Ted. J'arrive pas à croire que tu sois là en vrai à côté de mon petit kiwi.
00:04:30 Tu le sais peut-être pas, mais Emma ne manquait aucune émission de ta mère,
00:04:34 et tout particulièrement les spéciales Noël.
00:04:36 Ça va, je suis pas trop rouge, là ?
00:04:38 Les tristement célèbres Jumo Taylor.
00:04:40 Vous êtes un peu notre famille royale locale.
00:04:43 Béka, arrête, s'il te plaît.
00:04:45 Elle est timide, tu sais.
00:04:46 Emma, un problème ?
00:04:54 Non, ça va.
00:04:58 Allons te chercher une coupe de champagne.
00:05:01 Enfin !
00:05:14 Oh, quel idiote.
00:05:15 Oh, non.
00:05:19 Salut.
00:05:23 Salut.
00:05:25 Frank ?
00:05:26 Quelle surprise.
00:05:28 Salut, Teddy.
00:05:30 Je préfère Ted, si tu veux bien.
00:05:32 Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:05:34 Je reste jamais loin de toi très longtemps.
00:05:37 Tu dois être Emma ?
00:05:39 Très heureuse de faire ta connaissance.
00:05:40 Moi aussi.
00:05:43 T'es ici pour combien de temps ?
00:05:44 Je sais pas encore.
00:05:46 Mais quelques jours, c'est sûr.
00:05:48 Je suis certaine que Ted est ravi que tu sois là.
00:05:53 Ouais, c'est génial que tu sois là.
00:06:12 T'as quelque chose à me dire ?
00:06:13 Hein ?
00:06:15 T'as pas quitté ton frère des yeux depuis qu'il est arrivé.
00:06:17 C'est parce que je suis tellement surpris qu'il soit là.
00:06:20 Frankie !
00:06:25 Bon temps de te voir, mon pote.
00:06:27 Salut, Drew.
00:06:28 Ça fait un bail.
00:06:31 Tu l'as dit, mec.
00:06:32 Si on m'avait dit que Ted allait se marier, c'est dingue.
00:06:35 Au fait, j'espère que tu m'en veux pas qu'il m'ait choisi comme témoin.
00:06:38 Tu comprends ?
00:06:41 T'es pas dans le coin, c'est pour ça.
00:06:43 Ouais, ça va, y a pas de soucis, je comprends.
00:06:46 Ouais ?
00:06:48 Ouais.
00:06:49 Mais qu'est-ce qu'il y a dans ton verre ?
00:06:51 Tu bois de l'eau ?
00:06:52 C'est pas le Frankie que je connais.
00:06:53 Et que dirais-tu d'une petite rasade de ma flasque magique, hein ?
00:06:56 C'est fini, je bois plus.
00:06:57 Allez, juste pour goûter.
00:06:58 Non, Drew.
00:06:59 J'en mets juste une petite goutte d'alcool.
00:07:01 J'ai dit non, mec !
00:07:02 C'est clair ?
00:07:03 Désolé, je voulais pas.
00:07:04 Laisse-moi te nettoyer, ça.
00:07:05 Je suis vraiment désolé, mec.
00:07:06 C'est rien.
00:07:07 Attends, mais hé !
00:07:08 Où t'étais passé tout ce temps ?
00:07:09 Hé ben, j'ai voyagé.
00:07:10 Ah ouais ?
00:07:11 Alors, est-ce que t'essayais de trouver où ta mère...
00:07:14 ...avait disparu ?
00:07:15 Parce que c'est complètement dingue de disparaître comme ça, non ?
00:07:18 Même si tout le monde sait très bien qu'elle est un peu...
00:07:21 ...un peu...
00:07:22 ...folle.
00:07:23 Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:07:26 Arrête, Franck, non !
00:07:27 Ted, arrête-le !
00:07:31 Franck, arrête !
00:07:33 Arrête, non !
00:07:37 Franck !
00:07:38 Désolé.
00:07:44 Désolé.
00:07:46 Je sais pas ce qui s'est passé.
00:07:49 Je suis vraiment désolé.
00:07:51 À peine de retour depuis deux heures et je gâche déjà votre petite fête.
00:07:57 C'est connu.
00:07:59 Tu as toujours su faire ton entrée.
00:08:01 Il a parlé de maman.
00:08:03 Qu'est-ce que j'étais censé faire ?
00:08:04 Il était saoul.
00:08:06 Et il sait que c'est un sujet très sensible.
00:08:07 Heureusement que tu lui as pas cassé le nez.
00:08:09 Ouais.
00:08:11 Tu vois, on dirait bien que les choses sont restées là où on les avait laissées, toi et moi.
00:08:14 Le mec qui a tout réussi est le barge au haut.
00:08:17 Dis pas ça !
00:08:18 J'ai raison.
00:08:20 On veille l'un sur l'autre.
00:08:21 Et je te rappelle que ça marche dans les deux sens.
00:08:23 Alors ?
00:08:26 Est-ce que tu comptes dormir ici pendant ton séjour ?
00:08:28 Franck dort toujours dans la maison de notre mère.
00:08:30 Enfin, c'est toujours comme ça.
00:08:33 D'accord.
00:08:34 Mais je veux pas m'imposer.
00:08:35 Non.
00:08:36 Non, y a pas de problème.
00:08:37 Non, ce sera beaucoup plus confortable pour toi là-bas.
00:08:39 Et en plus, on a pas fini de défaire nos cartons.
00:08:41 C'est plus logique que tu dormes là-bas.
00:08:42 C'est drôle, j'ignorais que cette maison était encore à vous.
00:08:45 Tant qu'on ne sait pas ce qui est arrivé à notre mère, je voyais pas l'intérêt de t'en parler.
00:08:50 Quoi ?
00:08:51 Me dis pas que Ted ne te l'a pas fait visiter ?
00:08:52 On y a plein de souvenirs.
00:08:54 Vous auriez dû vous y installer au lieu de gaspiller votre argent dans cette maison.
00:08:58 C'est l'endroit parfait pour fonder une famille.
00:09:01 [Musique]
00:09:30 [Musique]
00:09:50 Une belle journée !
00:09:51 Aujourd'hui, j'ai sauvé une dizaine de vies.
00:09:53 Et maintenant, je m'envole au pays des meilleures côtes, des retraits rapides et des gains splendides !
00:09:57 Et oui ! Je vais chez X-Bet !
00:09:59 On n'a jamais assez d'argent, de l'argent tout de suite.
00:10:01 X-Bet, l'agence de pari en ligne.
00:10:03 Emma, c'est fantastique !
00:10:08 Voir un projet sur papier c'est bien, mais le voir en vrai c'est carrément génial !
00:10:13 S'il te plaît, dis-moi que ce sont de bonnes nouvelles.
00:10:15 Excellente nouvelle ! La mairie est comblée, on est dans les temps et en dessous de notre budget,
00:10:20 ce qui a pour effet de rendre nos concurrents fous de rage.
00:10:22 On a obtenu plus que ce qu'on a demandé.
00:10:24 Ça nous fera des bénéfices.
00:10:26 Emma, chérie, c'est gentil de venir me voir aussi souvent.
00:10:29 Je viendrai te voir tous les jours si je pouvais.
00:10:31 C'est toujours un grand plaisir de te voir, ma petite fille.
00:10:36 Alors, et le parc, comment ça avance ?
00:10:40 Le chantier a commencé ce matin.
00:10:42 Et le projet ?
00:10:43 Le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:46 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:48 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:49 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:50 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:51 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:52 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:53 Et le projet, c'est un projet qui a été fait en deux semaines.
00:10:55 Ça va être le plus beau des parcs.
00:10:57 Avant, à l'emplacement du parc, il y avait un petit magasin.
00:11:00 Est-ce que j'ai déjà raconté cette histoire ?
00:11:02 Dis-le-moi encore.
00:11:04 Eh bien, c'est là que j'ai rencontré ton grand-père.
00:11:07 Tu l'aurais vu un vrai gentleman.
00:11:09 On n'en voit plus beaucoup des comme ça aujourd'hui.
00:11:13 Comme Ted.
00:11:15 Quand je l'ai regardé dans les yeux,
00:11:18 j'ai su que c'était un homme merveilleux.
00:11:22 Je voulais te dire, j'ai choisi la date du mariage.
00:11:26 C'est une excellente nouvelle.
00:11:28 C'est le 29, pour ton anniversaire.
00:11:31 J'espère que tu es d'accord ?
00:11:33 Oui, ma chérie, c'est absolument parfait.
00:11:39 Je reviens dès que je peux.
00:11:43 Ça m'est allé toute seule ?
00:11:45 J'ai vécu seule pendant des années avant de te rencontrer.
00:11:47 Ça devrait aller, oui.
00:11:50 J'ai presque plus de batterie, alors n'appelle pas au secours.
00:11:53 Va-t'en avant que je te l'empêche.
00:12:00 Je t'appelle dès que j'atterris.
00:12:09 J'espère bien.
00:12:10 J'espère bien.
00:12:12 [Bruit de pas]
00:12:15 [Bruit de pas]
00:12:18 [Bruit de pas]
00:12:21 [Bruit de pas]
00:12:23 [Bruit de pas]
00:12:26 [Bruit de pas]
00:12:29 [Bruit de pas]
00:12:32 [Bruit de pas]
00:12:35 [Bruit de pas]
00:12:38 [Bruit de pas]
00:12:41 [Bruit de pas]
00:12:44 [Bruit de pas]
00:12:48 [Bruit de pas]
00:12:50 [Bruit de pas]
00:12:53 [Bruit de pas]
00:12:56 [Bruit de pas]
00:12:59 [Bruit de pas]
00:13:02 [Bruit de pas]
00:13:05 [Bruit de pas]
00:13:08 [Bruit de pas]
00:13:11 [Bruit de pas]
00:13:14 [Bruit de pas]
00:13:17 [Bruit de pas]
00:13:19 [Bruit de pas]
00:13:22 [Bruit de pas]
00:13:25 [Bruit de pas]
00:13:28 [Bruit de pas]
00:13:31 [Bruit de pas]
00:13:34 [Bruit de pas]
00:13:37 [Bruit de pas]
00:13:40 [Bruit de pas]
00:13:43 [Bruit de pas]
00:13:46 [Bruit de pas]
00:13:48 [Bruit de pas]
00:13:51 [Bruit de pas]
00:13:54 [Bruit de pas]
00:13:57 [Bruit de pas]
00:14:00 [Bruit de pas]
00:14:03 [Bruit de pas]
00:14:06 [Bruit de pas]
00:14:09 [Bruit de pas]
00:14:12 [Bruit de pas]
00:14:15 [Bruit de pas]
00:14:17 [Bruit de pas]
00:14:20 [Bruit de pas]
00:14:23 [Bruit de pas]
00:14:26 [Bruit de pas]
00:14:29 [Bruit de pas]
00:14:32 [Bruit de pas]
00:14:35 [Bruit de pas]
00:14:38 [Bruit de pas]
00:14:41 [Bruit de pas]
00:14:44 [Bruit de pas]
00:14:46 [Bruit de pas]
00:14:49 [Bruit de pas]
00:14:52 [Bruit de pas]
00:14:55 [Bruit de pas]
00:14:58 [Bruit de pas]
00:15:01 [Bruit de pas]
00:15:04 [Bruit de pas]
00:15:07 [Bruit de pas]
00:15:10 [Bruit de pas]
00:15:13 [Bruit de pas]
00:15:15 [Bruit de pas]
00:15:18 [Bruit de pas]
00:15:21 [Bruit de pas]
00:15:24 [Bruit de pas]
00:15:27 [Bruit de pas]
00:15:30 [Bruit de pas]
00:15:33 [Bruit de pas]
00:15:36 [Bruit de pas]
00:15:39 [Bruit de pas]
00:15:42 [Bruit de pas]
00:15:44 [Bruit de pas]
00:15:47 [Bruit de pas]
00:15:50 [Bruit de pas]
00:15:53 [Bruit de pas]
00:15:56 [Bruit de pas]
00:15:59 [Bruit de pas]
00:16:02 [Bruit de pas]
00:16:05 [Bruit de pas]
00:16:08 [Bruit de pas]
00:16:11 [Bruit de pas]
00:16:13 [Bruit de pas]
00:16:16 [Bruit de pas]
00:16:19 [Bruit de pas]
00:16:22 [Bruit de pas]
00:16:25 [Bruit de pas]
00:16:28 [Bruit de pas]
00:16:31 [Bruit de pas]
00:16:34 [Bruit de pas]
00:16:37 [Bruit de pas]
00:16:40 [Bruit de pas]
00:16:42 [Bruit de pas]
00:16:45 [Bruit de pas]
00:16:48 [Bruit de pas]
00:16:51 [Bruit de pas]
00:16:54 [Bruit de pas]
00:16:57 [Bruit de pas]
00:17:00 [Bruit de pas]
00:17:03 [Bruit de pas]
00:17:06 [Bruit de pas]
00:17:09 [Bruit de pas]
00:17:11 [Bruit de pas]
00:17:14 [Bruit de pas]
00:17:17 [Bruit de pas]
00:17:20 [Bruit de pas]
00:17:23 [Bruit de pas]
00:17:26 [Bruit de pas]
00:17:29 [Bruit de pas]
00:17:32 [Bruit de pas]
00:17:35 [Bruit de pas]
00:17:38 [Bruit de pas]
00:17:40 [Bruit de pas]
00:17:43 [Bruit de pas]
00:17:46 [Bruit de pas]
00:17:49 [Bruit de pas]
00:17:52 [Bruit de pas]
00:17:55 [Bruit de pas]
00:17:58 [Bruit de pas]
00:18:01 [Bruit de pas]
00:18:04 [Bruit de pas]
00:18:07 [Bruit de pas]
00:18:09 [Bruit de pas]
00:18:12 [Bruit de pas]
00:18:15 [Bruit de pas]
00:18:18 [Bruit de pas]
00:18:21 [Bruit de pas]
00:18:24 [Bruit de pas]
00:18:27 [Bruit de pas]
00:18:30 [Bruit de pas]
00:18:33 [Bruit de pas]
00:18:36 [Bruit de pas]
00:18:38 [Bruit de pas]
00:18:41 [Bruit de pas]
00:18:44 [Bruit de pas]
00:18:47 [Bruit de pas]
00:18:50 [Bruit de pas]
00:18:53 [Bruit de pas]
00:18:56 [Bruit de pas]
00:18:59 [Bruit de pas]
00:19:02 [Bruit de pas]
00:19:05 [Bruit de pas]
00:19:07 [Bruit de pas]
00:19:10 [Bruit de pas]
00:19:13 [Bruit de pas]
00:19:16 [Bruit de pas]
00:19:19 [Bruit de pas]
00:19:22 [Bruit de pas]
00:19:25 [Bruit de pas]
00:19:28 [Bruit de pas]
00:19:31 [Bruit de pas]
00:19:34 [Bruit de pas]
00:19:36 [Bruit de pas]
00:19:39 [Bruit de pas]
00:19:42 [Bruit de pas]
00:19:45 [Bruit de pas]
00:19:48 [Bruit de pas]
00:19:51 [Bruit de pas]
00:19:54 [Bruit de pas]
00:19:57 [Bruit de pas]
00:20:00 [Bruit de pas]
00:20:03 [Bruit de pas]
00:20:05 [Bruit de pas]
00:20:08 [Bruit de pas]
00:20:11 [Bruit de pas]
00:20:14 [Bruit de pas]
00:20:17 [Bruit de pas]
00:20:20 [Bruit de pas]
00:20:23 [Bruit de pas]
00:20:26 [Bruit de pas]
00:20:29 [Bruit de pas]
00:20:32 [Bruit de pas]
00:20:34 [Bruit de pas]
00:20:37 [Bruit de pas]
00:20:40 [Bruit de pas]
00:20:43 [Bruit de pas]
00:20:46 [Bruit de pas]
00:20:49 [Bruit de pas]
00:20:52 [Bruit de pas]
00:20:55 [Bruit de pas]
00:20:58 [Bruit de pas]
00:21:01 [Bruit de pas]
00:21:03 [Bruit de pas]
00:21:06 [Bruit de pas]
00:21:09 [Bruit de pas]
00:21:12 [Bruit de pas]
00:21:15 [Bruit de pas]
00:21:18 [Bruit de pas]
00:21:21 [Bruit de pas]
00:21:24 [Bruit de pas]
00:21:27 [Bruit de pas]
00:21:30 [Bruit de pas]
00:21:32 [Bruit de pas]
00:21:35 [Bruit de pas]
00:21:38 [Bruit de pas]
00:21:41 [Bruit de pas]
00:21:44 [Bruit de pas]
00:21:47 [Bruit de pas]
00:21:50 [Bruit de pas]
00:21:53 [Bruit de pas]
00:21:56 [Bruit de pas]
00:21:59 [Bruit de pas]
00:22:01 [Bruit de pas]
00:22:04 [Bruit de pas]
00:22:07 [Bruit de pas]
00:22:10 [Bruit de pas]
00:22:13 [Bruit de pas]
00:22:16 [Bruit de pas]
00:22:19 [Bruit de pas]
00:22:22 [Bruit de pas]
00:22:25 [Bruit de pas]
00:22:28 [Bruit de pas]
00:22:30 [Bruit de pas]
00:22:33 [Bruit de pas]
00:22:36 [Bruit de pas]
00:22:39 [Bruit de pas]
00:22:42 [Bruit de pas]
00:22:45 [Bruit de pas]
00:22:48 [Bruit de pas]
00:22:51 [Bruit de pas]
00:22:54 [Bruit de pas]
00:22:57 [Bruit de pas]
00:22:59 [Bruit de pas]
00:23:02 [Bruit de pas]
00:23:05 [Bruit de pas]
00:23:08 [Bruit de pas]
00:23:11 [Bruit de pas]
00:23:14 [Bruit de pas]
00:23:17 [Bruit de pas]
00:23:20 [Bruit de pas]
00:23:23 [Bruit de pas]
00:23:26 [Bruit de pas]
00:23:28 [Bruit de pas]
00:23:31 [Bruit de pas]
00:23:34 [Bruit de pas]
00:23:37 [Bruit de pas]
00:23:40 [Bruit de pas]
00:23:43 [Bruit de pas]
00:23:46 [Bruit de pas]
00:23:49 [Bruit de pas]
00:23:52 [Bruit de pas]
00:23:55 [Bruit de pas]
00:23:57 [Bruit de pas]
00:24:00 [Bruit de pas]
00:24:03 [Bruit de pas]
00:24:06 [Bruit de pas]
00:24:09 [Bruit de pas]
00:24:12 [Bruit de pas]
00:24:15 [Bruit de pas]
00:24:18 [Bruit de pas]
00:24:21 [Bruit de pas]
00:24:24 [Bruit de pas]
00:24:26 [Bruit de pas]
00:24:29 [Bruit de pas]
00:24:32 [Bruit de pas]
00:24:35 [Bruit de pas]
00:24:38 [Bruit de pas]
00:24:41 [Bruit de pas]
00:24:44 [Bruit de pas]
00:24:47 [Bruit de pas]
00:24:50 [Bruit de pas]
00:24:53 [Bruit de pas]
00:24:55 [Bruit de pas]
00:24:58 [Bruit de pas]
00:25:01 [Bruit de pas]
00:25:04 [Bruit de pas]
00:25:07 [Bruit de pas]
00:25:10 [Bruit de pas]
00:25:13 [Bruit de pas]
00:25:16 [Bruit de pas]
00:25:19 [Bruit de pas]
00:25:22 [Bruit de pas]
00:25:24 [Bruit de pas]
00:25:27 [Bruit de pas]
00:25:30 [Bruit de pas]
00:25:33 [Bruit de pas]
00:25:36 [Bruit de pas]
00:25:39 [Bruit de pas]
00:25:42 [Bruit de pas]
00:25:45 [Bruit de pas]
00:25:48 [Bruit de pas]
00:25:51 [Bruit de pas]
00:25:53 [Bruit de pas]
00:25:56 [Bruit de pas]
00:25:59 [Bruit de pas]
00:26:02 [Bruit de pas]
00:26:05 [Bruit de pas]
00:26:08 [Bruit de pas]
00:26:11 [Bruit de pas]
00:26:14 [Bruit de pas]
00:26:17 [Bruit de pas]
00:26:20 [Bruit de pas]
00:26:22 [Bruit de pas]
00:26:25 [Bruit de pas]
00:26:28 [Bruit de pas]
00:26:31 [Bruit de pas]
00:26:34 [Bruit de pas]
00:26:37 [Bruit de pas]
00:26:40 [Bruit de pas]
00:26:43 [Bruit de pas]
00:26:46 [Bruit de pas]
00:26:49 [Bruit de pas]
00:26:51 [Bruit de pas]
00:26:54 [Bruit de pas]
00:26:57 [Bruit de pas]
00:27:00 [Bruit de pas]
00:27:03 [Bruit de pas]
00:27:06 [Bruit de pas]
00:27:09 [Bruit de pas]
00:27:12 [Bruit de pas]
00:27:15 [Bruit de pas]
00:27:18 [Bruit de pas]
00:27:20 [Bruit de pas]
00:27:23 [Bruit de pas]
00:27:26 [Bruit de pas]
00:27:29 [Bruit de pas]
00:27:32 [Bruit de pas]
00:27:35 [Bruit de pas]
00:27:38 [Bruit de pas]
00:27:41 [Bruit de pas]
00:27:44 [Bruit de pas]
00:27:47 [Bruit de pas]
00:27:49 [Bruit de pas]
00:27:52 [Bruit de pas]
00:27:55 [Bruit de pas]
00:27:58 [Bruit de pas]
00:28:01 [Bruit de pas]
00:28:04 [Bruit de pas]
00:28:07 [Bruit de pas]
00:28:10 [Bruit de pas]
00:28:13 [Bruit de pas]
00:28:16 [Bruit de pas]
00:28:18 [Bruit de pas]
00:28:21 [Bruit de pas]
00:28:24 [Bruit de pas]
00:28:27 [Bruit de pas]
00:28:30 [Bruit de pas]
00:28:33 [Bruit de pas]
00:28:36 [Bruit de pas]
00:28:39 [Bruit de pas]
00:28:42 [Bruit de pas]
00:28:45 [Bruit de pas]
00:28:47 [Bruit de train]
00:28:50 [Bruit de train]
00:28:53 [Bruit de train]
00:28:56 [Bruit de train]
00:28:59 [Bruit de train]
00:29:02 [Bruit de train]
00:29:05 [Bruit de train]
00:29:08 [Bruit de train]
00:29:11 [Bruit de train]
00:29:14 [Bruit de train]
00:29:16 [Bruit de train]
00:29:19 [Bruit de train]
00:29:22 [Bruit de train]
00:29:25 [Bruit de train]
00:29:28 [Bruit de train]
00:29:31 [Bruit de train]
00:29:34 [Bruit de train]
00:29:37 [Bruit de train]
00:29:40 [Bruit de train]
00:29:43 [Bruit de train]
00:29:45 [Bruit de train]
00:29:48 [Bruit de train]
00:29:51 [Bruit de train]
00:29:54 [Bruit de train]
00:29:57 [Bruit de train]
00:30:00 [Bruit de train]
00:30:03 [Bruit de train]
00:30:06 [Bruit de train]
00:30:09 [Bruit de train]
00:30:12 [Bruit de train]
00:30:14 [Bruit de train]
00:30:17 [Bruit de train]
00:30:20 [Bruit de train]
00:30:23 [Bruit de train]
00:30:26 [Bruit de train]
00:30:29 [Bruit de train]
00:30:32 [Bruit de train]
00:30:35 [Bruit de train]
00:30:38 [Bruit de train]
00:30:41 [Bruit de train]
00:30:43 [Bruit de train]
00:30:46 [Bruit de train]
00:30:49 [Bruit de train]
00:30:52 [Bruit de train]
00:30:55 [Bruit de train]
00:30:58 [Bruit de train]
00:31:01 [Bruit de train]
00:31:04 [Bruit de train]
00:31:07 [Bruit de train]
00:31:10 [Bruit de train]
00:31:12 [Bruit de train]
00:31:15 [Bruit de train]
00:31:18 [Bruit de train]
00:31:21 Attention ! Je vois poindre quelques petites rides
00:31:25 J'en ai aucune, je mets de l'écran total tous les jours
00:31:28 Quoi ? Mais ça marche
00:31:30 J'ai la police comme du velours
00:31:32 [Bruit de train]
00:31:35 J'ai appelé le traiteur, je lui ai dit qu'on serait environ cinquante
00:31:39 Quand il m'a dit combien il prenait, j'ai failli avaler mon téléphone
00:31:41 Mais j'ai réussi à le faire baisser de vingt-cinq pour cent
00:31:43 Il t'envoie un mail demain matin
00:31:45 Merci, je savais pas que ce serait aussi compliqué
00:31:48 T'as besoin d'un coordinateur
00:31:50 Je sais, mais avec un délai aussi serré, tous ceux que je contacte doublent leur tarif
00:31:53 On prendra quelqu'un pour le jour J ?
00:31:55 J'avais jamais réalisé que les frères Taylor étaient aussi canons
00:31:59 Tes gosses vont avoir des cheveux magnifiques
00:32:02 Vite, présente-moi
00:32:04 [Bruit de train]
00:32:08 [Bruit de train]
00:32:10 Salut
00:32:12 Il est pas très tôt
00:32:14 Je sais mais je dors pas très bien ces derniers temps
00:32:16 Vous avez fini votre journée ?
00:32:18 Non, on fait juste une petite pause, on doit aller chez le fleuriste
00:32:20 Euh...Franck, voici Béka
00:32:23 Salut
00:32:25 On n'a pas eu l'occasion de se parler à la fête
00:32:27 Quel abruti
00:32:29 Désolé pour ce qui s'est passé
00:32:31 Je t'ai vu plusieurs fois par ici, t'es mannequin, c'est ça ?
00:32:35 Je suis mannequin et meilleure amie et célèbre célibataire
00:32:38 Béka
00:32:40 T'as déjà un jumeau, tu pourrais bien c'est l'autre
00:32:42 Bon, Chase va rester travailler pendant qu'on sera parti
00:32:45 D'accord
00:32:47 Heureuse d'avoir pu enfin te parler, Francky
00:32:50 Ouais, moi aussi
00:32:54 [Musique]
00:32:57 [Bruit de moteur]
00:32:59 [Musique]
00:33:28 [Applaudissements]
00:33:30 T'es la meilleure demoiselle d'honneur de l'univers
00:33:34 Merci, pour tout
00:33:36 Qu'est-ce que je ferais pas pour mon petit kiwi ?
00:33:38 À plus tard
00:33:41 [Musique]
00:34:08 Chase ?
00:34:10 [Musique]
00:34:23 Emma ?
00:34:25 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:34:27 Franck, tu sais où est Chase ?
00:34:30 Non
00:34:33 Je l'ai aidé à terminer ce qu'il faisait et il est parti
00:34:36 C'est vrai ?
00:34:39 Non
00:34:40 Franck, est-ce que ça va ?
00:34:43 Il faut que je prenne mes cachets
00:34:45 J'ai connu des jours meilleurs
00:34:48 Je peux rester jusqu'à ce que tu récupères
00:34:52 Non, c'est gentil, ça va aller, je vais me reposer
00:34:55 Tu veux venir dîner à la maison ?
00:35:00 Merci
00:35:02 Peut-être une autre fois
00:35:04 Oui, d'accord
00:35:07 Cette semaine ?
00:35:08 C'est la moindre des choses après tout le travail que tu as fait
00:35:11 Le jardin est magnifique
00:35:13 Super
00:35:15 J'y vais
00:35:18 Au fait, je voulais savoir
00:35:25 Ted et toi
00:35:28 Est-ce que vous essayez ?
00:35:35 Je veux dire, est-ce que tu prends un contraceptif ?
00:35:38 De quoi tu parles ?
00:35:40 Je m'excuse, je sais que ça ne me regarde pas
00:35:43 Je sais combien Ted tient à fonder une famille
00:35:46 Tu veux des enfants, n'est-ce pas ?
00:35:49 On se concentre sur le mariage pour l'instant ?
00:35:53 Oui, bien sûr
00:35:57 Je ne prévois pas de me marier dans un futur proche, tu sais
00:36:02 Ce serait dommage qu'on ait personne à qui léguer les biens de maman
00:36:06 Je crois qu'elle aimerait vraiment avoir un petit-fils
00:36:10 Désolé, il faut que j'y aille
00:36:16 Il faut que j'y aille
00:36:17 Jez, c'est moi
00:36:45 Merci pour le jardin
00:36:46 Est-ce que tu peux me rappeler dès que tu as ce message ?
00:36:51 S'il te plaît
00:36:53 Beau travail
00:37:09 Beau travail
00:37:10 Emma Kelly ?
00:37:17 Je peux vous aider ?
00:37:19 Je suis le lieutenant Clark
00:37:21 Je voulais vous poser quelques questions sur un de vos employés
00:37:26 Chez Harris
00:37:28 Oui, bien sûr, j'ai déclaré sa disparition la semaine dernière
00:37:31 Je n'ai pas de nouvelles, c'est pour ça que vous êtes là ?
00:37:34 On pense qu'il est allé à New York la semaine dernière
00:37:38 Pour faire d'autres affaires lui appartenant à Bushwick
00:37:40 Vous êtes la dernière personne qu'il a appelée
00:37:42 Il est venu travailler avec moi mardi dernier
00:37:45 On était chez mes beaux-parents, il m'aidait pour le jardin
00:37:47 Vous êtes mariée ?
00:37:49 Désolée, je vais bientôt me marier, avec Ted Taylor, le fils de Karen Taylor
00:37:53 Il m'aidait pour que tout soit prêt à temps
00:37:55 Je suis allée en ville faire des courses
00:37:57 Il n'était plus là quand je suis rentrée
00:37:59 Vous croyez qu'il lui est arrivé quelque chose ?
00:38:01 C'est trop tôt pour le dire
00:38:04 Si quelque chose vous revient...
00:38:08 Appelez-moi
00:38:09 Oh, et félicitations pour le mariage
00:38:12 Ma mère et moi on adorait les missions de Karen
00:38:14 On adorait les missions de Karen
00:38:16 Tous les paris sur les sports
00:38:17 What's the sport ?
00:38:19 L'énergie circule
00:38:21 What's the sport ?
00:38:23 L'équipe est en feu
00:38:25 What's the sport ?
00:38:27 La victoire approche
00:38:29 Laisse ton empreinte saboter l'histoire
00:38:31 Hey !
00:38:34 Ton moment est arrivé
00:38:36 What's the sport ?
00:38:38 What's the sport ?
00:38:40 What's the sport ?
00:38:42 What's the sport ?
00:38:45 Un ex-bête, c'est ta victoire
00:38:47 Franck !
00:38:50 Franck !
00:38:53 Franck !
00:38:54 Il a aimé ma c'est une mauvaise idée
00:39:17 Il a aimé ma c'est une mauvaise idée
00:39:18 S'il te plaît, Jason, donne-moi un petit sabot
00:39:41 S'il te plaît, Jason, donne-moi un petit sabot
00:39:42 Vas-y !
00:39:44 Le jour de la mort
00:39:47 Le jour de la mort
00:39:50 Le jour de la mort
00:39:53 Le jour de la mort
00:39:56 Le jour de la mort
00:39:59 Le jour de la mort
00:40:02 Le jour de la mort
00:40:05 Le jour de la mort
00:40:08 Le jour de la mort
00:40:11 Le jour de la mort
00:40:14 Le jour de la mort
00:40:17 Le jour de la mort
00:40:20 Le jour de la mort
00:40:23 Le jour de la mort
00:40:26 Le jour de la mort
00:40:29 Le jour de la mort
00:40:32 Le jour de la mort
00:40:35 Le jour de la mort
00:40:38 Le jour de la mort
00:40:41 Le jour de la mort
00:40:44 Le jour de la mort
00:40:47 Le jour de la mort
00:40:50 Le jour de la mort
00:40:53 Le jour de la mort
00:40:56 Le jour de la mort
00:40:59 Le jour de la mort
00:41:02 Le jour de la mort
00:41:05 Le jour de la mort
00:41:08 Le jour de la mort
00:41:11 Le jour de la mort
00:41:14 Le jour de la mort
00:41:17 Le jour de la mort
00:41:20 Le jour de la mort
00:41:23 Le jour de la mort
00:41:25 Le jour de la mort
00:41:27 Le jour de la mort
00:41:53 Sors d'ici !
00:41:55 Sors d'ici !
00:41:57 C'est pas ma faute !
00:42:01 Le jour de la mort
00:42:04 Le jour de la mort
00:42:07 Le jour de la mort
00:42:10 Le jour de la mort
00:42:13 Le jour de la mort
00:42:16 Le jour de la mort
00:42:19 Le jour de la mort
00:42:45 Le lieutenant de police m'a dit qu'ils avaient trouvé son téléphone à New York
00:42:48 Emma, tu as parlé à la police ? Je peux savoir ce que tu fais ?
00:42:50 Il a disparu depuis plus d'une semaine
00:42:52 Il sait que notre mariage est très important pour moi
00:42:54 Non, il a dû lui arriver quelque chose
00:42:56 Et tu crois que Frank a quelque chose à voir avec ça ? C'est insensé !
00:42:58 Il s'est comporté de façon très étrange
00:43:00 Peut-être, je sais pas
00:43:04 Peut-être qu'il a oublié de prendre ses cachets
00:43:06 Et que ça a dérapé
00:43:07 Frank est un peu à l'ouest, c'est vrai
00:43:09 Mais il ne tuerait jamais personne
00:43:10 Je ne dis pas qu'il a tué Chase, évidemment
00:43:12 C'est exactement ce que tu as dit
00:43:13 Tu essaies de nous éloigner l'un de l'autre, c'est ça ?
00:43:15 Cette lettre est une amende pour une place de parking
00:43:18 Que Frank n'a pas payée la semaine dernière
00:43:20 Comment tu l'as eue ?
00:43:21 Frank était à New York juste après que Chase a disparu
00:43:24 C'est une preuve, c'est tout
00:43:26 Il est allé à New York pour voir Patrick
00:43:28 Quoi ?
00:43:31 L'associé de ma mère, Patrick Swinton
00:43:33 On lui rachète sa part dans l'affaire
00:43:35 Frank est allé le voir pour finaliser les documents
00:43:38 Il a certainement pas eu le temps de tuer qui que ce soit
00:43:40 C'est pas drôle
00:43:41 Bonjour, je parle bien à Patrick ?
00:43:43 Oui, c'est moi
00:43:44 Ici Emma Kelly, la fiancée de Ted Taylor
00:43:47 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:43:48 Je voulais juste vérifier...
00:43:50 Est-ce que Frank est venu vous voir la semaine dernière ?
00:43:53 Oui, et il y a un problème ?
00:43:55 Non, non...
00:43:56 Je mets à jour son agenda
00:43:59 Quel jour est-il allé vous voir ?
00:44:01 Il a dû passer jeudi, ça devait être le 15, je crois
00:44:05 Je suis désolée de vous déranger mais...
00:44:09 Karen et vous travaillez ensemble
00:44:11 Vous n'arrivez pas à me faire croire que vous ne savez pas où elle est
00:44:13 Elle a certainement dû vous contacter et...
00:44:15 Karen Taylor est morte
00:44:17 Pardon ?
00:44:19 Je peux pas le prouver
00:44:21 Mais je sais qu'elle aurait jamais laissé tomber l'empire qu'on était en train de construire, elle et moi
00:44:26 Karen était beaucoup de choses
00:44:28 Mais elle était pas folle
00:44:30 Elle avait peut-être d'autres raisons de partir ?
00:44:33 Des différents artistiques, des problèmes financiers...
00:44:35 L'audience n'avait jamais été aussi haute
00:44:37 Les missions cartonnaient, tout allait parfaitement bien
00:44:39 Et un jour, bouf, elle disparaît
00:44:41 Vous trouvez ça normal, vous ?
00:44:44 Qu'est-ce qu'en pense la police ?
00:44:46 Oh, pas de cadavre, pas d'enquête
00:44:48 Ted m'a dit qu'il continuait à recevoir une carte pour Doel
00:44:50 Oui, moi aussi
00:44:52 Et vous savez le plus drôle ?
00:44:54 C'est que c'est pas sa signature
00:44:56 On bossait ensemble, je l'ai vu signer des centaines de documents
00:44:59 C'est pas la sienne
00:45:01 Je suis désolé de vous dire tout ça
00:45:05 Mais c'était important que vous sachiez
00:45:07 Emma !
00:45:15 Ma chérie, cette robe te va à merveille
00:45:17 Tu pourrais faire la couvre d'un magazine de mode, tu te déchires
00:45:19 C'est vraiment vrai ?
00:45:21 Tout va bien ?
00:45:24 Oui
00:45:25 T'es sûre ? On dirait que tu vas te sentir bien
00:45:26 Non, c'est juste que maintenant c'est réel
00:45:28 Qu'est-ce que tu as ? T'es en train de douter ?
00:45:30 Non, c'est toute cette pression
00:45:34 Et où est passé Chase ? Pourquoi il n'est pas là ?
00:45:37 Ça me rend folle
00:45:39 Mais tu connais Chase, il te laissera jamais tomber
00:45:41 Il m'aurait plutôt que de rater ton mariage
00:45:43 Oh, excuse-moi, désolée, c'est pas drôle en fait
00:45:47 Ce qu'il nous faut, c'est une petite soirée entre filles
00:45:50 Je vais demander à Tony de garder le petit
00:45:52 Béka, il est hors de question que je me déguise ou quoi que ce soit
00:45:55 Est-ce que j'ai parlé de ça ?
00:45:56 Pas du tout
00:45:57 On pourrait juste sortir toutes les trois dans un endroit sympa
00:45:59 Béka
00:46:00 Voir quelques verres
00:46:01 Non, non
00:46:02 Comme tu veux, d'accord
00:46:04 Mais avant de partir, on a un petit cadeau pour toi
00:46:06 Quoi ? C'est plutôt à moi de vous offrir des cadeaux ?
00:46:09 Vas-y, ouvre-le
00:46:12 Merci
00:46:13 Il est magnifique
00:46:18 Le jour de votre rencontre, le 10 juillet
00:46:21 Je suis vraiment étonnée que tu te sois souvenu de ça
00:46:25 Jackie l'ignorait, Ted en a parlé à votre petite fête
00:46:27 Eh bien, je suis étonnée qu'il s'en soit souvenu
00:46:30 C'est monsieur Détail, tu le connais ?
00:46:32 Oui, sans vous j'aurais définitivement oublié cette date mémorable
00:46:35 C'est le premier qui compte, après ça n'a plus d'importance
00:46:38 Les filles, je vous adore
00:46:40 Vous avez gagné, on va prendre un verre
00:46:43 On y est presque, on avait dit un petit verre
00:46:49 Damie, désolée, vous t'avez...
00:46:52 Je rêve ou t'as pris du poids, ma chérie ?
00:46:55 Je suis hyper grosse mais je m'en fous
00:47:00 Allez, un poli
00:47:02 T'es vraiment trop chou, Becca
00:47:13 T'avais raison, j'avais besoin de cette petite soirée entre filles
00:47:16 T'es ma meilleure amie, t'es trop géniale
00:47:19 Toi aussi, ma chérie, t'es géniale
00:47:21 Mon petit kiwi, comment tu te sens ?
00:47:24 J'ai compris
00:47:27 Je t'aime tellement
00:47:29 Moi aussi, je t'aime
00:47:30 Je t'appelle demain ?
00:47:32 Tu veux un verre d'eau ?
00:47:34 Non, je veux plus rien boire, ça va
00:47:36 Sûre ?
00:47:37 Reste chez toi, je veux dire, rentre chez toi s'il te plaît
00:47:42 Ok, j'y vais, tu te couches tout de suite, d'accord ?
00:47:45 T'as une semaine bien chargée qui t'attend
00:47:48 T'es vraiment trop chou, ma chérie
00:47:50 Allez
00:48:18 Mon amour, t'es rentré ?
00:48:21 Tu m'as tellement manqué
00:48:24 Tu m'as manqué toi aussi
00:48:26 Mais pourquoi t'es là ? Je croyais que tu devais rentrer demain
00:48:30 On est déjà demain ?
00:48:31 On a fini plus tôt que prévu alors, j'ai pris un vol ce soir
00:48:34 T'as pas reçu mon texto ?
00:48:36 Si je te connaissais pas, je dirais que t'es un peu pompette
00:48:40 Quoi ? Non
00:48:42 T'as finalement fêté ton enterrement de vie de jeune fille ?
00:48:45 Oui mais il n'y avait pas de strip-teaser, c'est vrai
00:48:47 Oh mais c'est pas ça qui m'intéresse
00:48:49 Ah non ? C'est quoi alors ?
00:48:51 Je tenais à m'excuser pour ce que j'ai dit à propos de Franck l'autre jour
00:48:55 T'en fais pas pour ça, ce soir c'est juste toi et moi
00:48:58 Regarde ce que les filles m'ont offert, le 10 juillet, le jour de notre rencontre
00:49:06 Parce que j'oublierai jamais
00:49:08 Je t'aime
00:49:14 Je t'aime aussi
00:49:16 Je t'aime aussi
00:49:19 Je t'aime aussi
00:49:22 Je t'aime aussi
00:49:25 Je t'aime aussi
00:49:28 Je t'aime aussi
00:49:31 Je t'aime aussi
00:49:34 Je t'aime aussi
00:49:37 Je t'aime aussi
00:49:39 C'est pas vrai
00:50:05 Non, c'est pas vrai
00:50:08 Où est-ce qu'elle est ?
00:50:11 Ted ?
00:50:14 Qui est venu ici ?
00:50:16 Quoi ?
00:50:17 Qui est venu ici ? Est-ce que Franck est venu ?
00:50:19 Non, personne n'est venu
00:50:22 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? Quelque chose a disparu ?
00:50:25 Non, c'est juste que je trouve plus certains documents
00:50:29 J'ai dû probablement les laisser au bureau
00:50:33 Hé, je te demande pardon chérie
00:50:36 Je voulais pas exploser comme ça devant toi
00:50:39 C'est le stress
00:50:41 Je suis vraiment désolé
00:50:46 Tu me pardonnes ?
00:50:48 C'est pas exactement comme ça que j'espérais me réveiller après une soirée aussi géniale
00:50:52 Ouais ? Tu as fait quoi ?
00:50:54 C'est vrai, je te l'ai pas dit
00:50:56 Je suis sortie avec Jackie et Béka
00:50:59 Je suis un peu dans le gaz
00:51:01 On a dansé toute la nuit, je m'étais plus amusée comme ça depuis la fac
00:51:05 Ah oui ?
00:51:06 Eh ben, c'est bien de relâcher la pression
00:51:09 Surtout avant la semaine qui nous attend
00:51:11 Justement, je me sens très tendue
00:51:14 Je t'aime
00:51:18 Je dois juste aller régler certaines petites choses et après je suis à toi
00:51:22 D'accord ?
00:51:23 Merci
00:51:24 Merci
00:51:42 C'est vrai ?
00:51:50 Oui
00:51:51 Merci
00:51:52 Salut
00:51:56 Emma, c'est une réussite
00:51:58 Est-ce que je peux te parler une minute ?
00:51:59 J'arrive, ne bouge pas d'ici, je serai pas longue
00:52:02 A tout de suite
00:52:03 Je sais que tu me trouves super bizarre
00:52:06 Mais il y a quelque chose en lui qui me donne envie de le...
00:52:09 C'est pas mon style de mêler ta vie amoureuse
00:52:12 Mais cette fois c'est différent, l'approche pas
00:52:14 T'es pas sérieuse, je suis sortie avec plein de mecs qui avaient leur armoire à pharmacie remplie de cachets bizarres
00:52:19 Je suis très sérieuse, il me fait un peu peur
00:52:21 Il a eu des problèmes dans le passé
00:52:23 Tout le monde en a eu
00:52:24 Béka, je ne veux pas te perdre toi aussi
00:52:26 Tu veux dire quoi exactement ?
00:52:30 Rien, rien
00:52:33 Fais attention
00:52:35 D'accord, je serai prudente
00:52:38 T'en fais pas pour moi
00:52:41 Tu ne prends pas de vin ?
00:52:42 Non, je bois plus d'alcool
00:52:44 Oh allons, prends seulement un petit verre, c'est une occasion spéciale aujourd'hui
00:52:48 Je... je devrais pas
00:52:52 Oups, trop tard
00:52:54 Ce serait dommage de le gaspiller
00:52:56 Je vais te faire un verre
00:53:06 Je vais te faire un verre
00:53:08 Je vais te faire un verre
00:53:10 Pour que les choses soient claires, cette soirée doit rester entre nous
00:53:15 Je veux pas que les mains me fassent la leçon
00:53:18 Si ça marche, ça marche
00:53:20 Sinon...
00:53:22 Puis-je ?
00:53:28 Oui, bien sûr
00:53:30 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:32 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:34 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:36 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:38 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:40 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:42 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:44 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:46 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:48 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:50 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:52 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:54 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:56 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:53:58 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:00 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:02 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:04 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:06 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:08 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:10 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:12 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:14 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:16 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:18 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:20 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:22 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:24 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:26 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:28 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:30 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:32 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:34 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:36 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:38 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:40 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:42 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:44 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:46 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:48 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:50 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:52 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:54 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:56 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:54:58 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:00 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:02 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:04 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:06 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:08 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:10 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:12 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:14 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:16 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:18 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:20 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:22 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:24 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:26 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:28 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:30 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:32 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:34 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:36 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:38 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:40 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:42 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:44 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:46 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:48 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:55:50 Je veux pas que tu me fasses la leçon
00:56:18 Je le connais pas celui-là
00:56:20 Je le connais pas celui-là
00:56:22 Je le connais pas celui-là
00:56:24 Je le connais pas celui-là
00:56:26 Je le connais pas celui-là
00:56:28 Je le connais pas celui-là
00:56:30 Je le connais pas celui-là
00:56:32 Je le connais pas celui-là
00:56:34 Je le connais pas celui-là
00:56:36 Je le connais pas celui-là
00:56:39 *soupir*
00:56:42 *musique*
00:56:45 *musique*
00:56:48 *musique*
00:56:50 *musique*
00:57:00 *musique*
00:57:11 *musique*
00:57:13 *musique*
00:57:23 *musique*
00:57:31 *musique*
00:57:38 *musique*
00:57:40 *musique*
00:57:50 *musique*
00:58:05 *musique*
00:58:07 Les gars ?
00:58:24 *musique*
00:58:26 *musique*
00:58:28 *musique*
00:58:31 *musique*
00:58:34 *musique*
00:58:37 *musique*
00:58:39 *musique*
00:59:04 *musique*
00:59:06 *musique*
00:59:21 *musique*
00:59:23 *musique*
00:59:31 *musique*
00:59:49 *musique*
00:59:51 *bruit de feu*
01:00:00 Oh tu m'as fait de ces peurs
01:00:02 Béka, le robinet était ouvert
01:00:04 C'est vrai ?
01:00:06 Désolée mais je cherchais une serviette
01:00:08 Dans mon bureau ?
01:00:10 Pardon
01:00:12 Désolée mais j'ai pas pu m'empêcher de jouer à la petite fouine
01:00:14 Il fallait que je sache à quoi m'attendre dans cette relation
01:00:18 Tu as fouillé mon ordinateur ?
01:00:20 Peut-être bien
01:00:23 Allez viens on retourne en bas
01:00:46 Je crois qu'il vaut mieux que je rentre
01:00:48 Je peux pas te laisser partir
01:00:53 Je n'y vais rien
01:01:05 Non
01:01:08 *musique*
01:01:10 *musique*
01:01:12 *musique*
01:01:35 *musique*
01:01:38 *musique*
01:01:41 *musique*
01:01:44 *musique*
01:01:47 *musique*
01:01:50 *musique*
01:01:52 *musique*
01:01:57 *musique*
01:01:59 *musique*
01:02:01 Ok, on va aller
01:02:07 Chut
01:02:09 Attends, fais moi voir
01:02:17 C'est un peu de rouge à lèvres, ça ira
01:02:19 Voilà
01:02:21 Tu crois que t'es...
01:02:27 Non, non
01:02:33 T'as raison
01:02:35 C'est sûrement le stress
01:02:37 Oui Béka
01:02:39 Il s'est passé quelque chose
01:02:41 J'en suis sûre
01:02:43 Elle va arriver
01:02:45 *musique*
01:02:47 *musique*
01:02:49 *musique*
01:02:51 *musique*
01:02:53 *musique*
01:02:55 Merci
01:02:57 *musique*
01:02:59 Mesdemoiselles
01:03:01 Où est-ce que vous en êtes ? Il faut y aller
01:03:03 Pas question que je me marie sans Béka
01:03:05 J'ai vécu cette scène des centaines de fois
01:03:07 Ecoutez
01:03:09 Le mariage est comme une forteresse assiégée
01:03:11 Ceux qui sont à l'extérieur
01:03:13 veulent absolument y entrer
01:03:15 Et ceux qui sont à l'intérieur
01:03:17 veulent en sortir
01:03:19 J'ai juste besoin d'être un peu seule
01:03:23 J'ai vraiment besoin d'être seule
01:03:29 Quelques minutes, merci
01:03:31 Oh, oh, oh
01:03:33 Oui, bien sûr, je reviens dans cinq minutes
01:03:35 Ça porte malheur de se marier à l'heure pile
01:03:37 Je peux entrer ?
01:03:39 Ça porte malheur de voir... Le frère
01:03:41 Vous pouvez nous laisser s'il vous plaît
01:03:43 Salut
01:03:51 Salut
01:03:53 Je voulais seulement te dire que je suis
01:03:57 vraiment heureux que tu épouses mon frère
01:03:59 Tu es une très belle mariée
01:04:01 Et...
01:04:03 Tu seras une jolie maman
01:04:05 Un jour
01:04:09 Merci
01:04:11 On se voit tout à l'heure
01:04:15 Franck ?
01:04:19 Oui ?
01:04:21 T'as vu Béka hier soir ?
01:04:23 Au dîner avec les autres ?
01:04:25 Après... le dîner
01:04:27 Non, pourquoi ?
01:04:29 Où est-elle ?
01:04:31 On se voit tout à l'heure
01:04:35 Merci
01:04:37 Salut
01:04:39 Salut
01:04:41 Salut
01:04:43 Salut
01:04:45 Salut
01:04:47 Salut
01:04:49 Salut
01:04:51 Salut
01:04:53 Salut
01:04:55 [MUSIQUE D'INTRODUCTION]
01:05:07 Comment on va expliquer ça ?
01:05:21 Tu m'as demandé de savoir ce qu'Emma lui a dit.
01:05:24 J'ai essayé de te protéger, je savais pas qu'elle allait fouiller partout.
01:05:26 Rien de tout ça ne serait arrivé si tu avais laissé la vidéo dans mon coffre-fort.
01:05:39 J'en avais assez que tu t'en serves contre moi.
01:05:41 Reste à l'hôpital où je dis à tout le monde ce qui s'est vraiment passé.
01:05:44 T'aurais pas hésité.
01:05:45 Oui, mais c'est bien toi qui l'a enterré, non ?
01:05:49 [MUSIQUE D'INTRODUCTION]
01:05:51 Tu filmes ça ?
01:06:02 Je l'ai pas tué.
01:06:04 Franck !
01:06:05 Tu le sais très bien, je te l'ai dit des centaines de fois, elle est tombée.
01:06:08 Elle est tombée, mais personne ne l'aurait cru.
01:06:11 Qu'est-ce que j'étais censé faire ?
01:06:17 Je m'en veux.
01:06:18 Je m'en veux tellement.
01:06:21 Je m'en veux tellement.
01:06:23 Je voulais que tout se passe bien.
01:06:28 [MUSIQUE D'INTRODUCTION]
01:06:30 Franck !
01:06:49 Oh, merde !
01:06:50 Où est-ce que tu as mis le corps ?
01:06:52 Je sais que tu l'as tué.
01:06:58 C'est elle qui me l'a dit.
01:06:59 Mais de quoi tu parles ?
01:07:00 Tu l'as tué parce qu'elle ne voulait pas t'aider à monter ta petite entreprise.
01:07:04 Et tu voulais me mettre ton crime sur le dos avec cette vidéo.
01:07:07 Ted !
01:07:08 Ted, qu'est-ce que t'as fait ?
01:07:10 Qu'est-ce que t'as fait ?
01:07:12 C'est toi qui arrêtait pas de dire que tu voulais être honnête.
01:07:17 Tu es le petit garçon à sa maman, elle t'a toujours préféré à moi.
01:07:21 Je pouvais pas te faire confiance.
01:07:23 Et c'est toujours le cas.
01:07:26 J'ai effacé la vidéo.
01:07:28 T'as pas fait ça ?
01:07:30 Si, mais j'en ai fait une autre.
01:07:32 Tu veux la voir ?
01:07:33 Oh, il t'aide !
01:07:35 C'est bon !
01:07:36 C'est le même couteau que j'ai utilisé pour couper DeVra.
01:07:43 Mais cette fois-ci, tu vas vraiment mourir.
01:07:47 Oh !
01:07:48 Oh !
01:07:49 Oh !
01:07:50 Oh !
01:07:55 Oh !
01:07:57 Oh !
01:07:58 Oh !
01:08:00 Oh !
01:08:01 Oh !
01:08:03 Oh !
01:08:04 Oh !
01:08:06 Oh !
01:08:07 Oh !
01:08:09 Oh !
01:08:10 Oh !
01:08:12 Oh !
01:08:13 Oh !
01:08:15 Oh !
01:08:15 Oh !
01:08:16 Oh !
01:08:17 Oh !
01:08:18 Oh !
01:08:19 Oh !
01:08:20 Oh !
01:08:21 Oh !
01:08:22 Oh !
01:08:23 Oh !
01:08:24 Oh !
01:08:25 Oh !
01:08:26 Oh !
01:08:27 Oh !
01:08:28 Oh !
01:08:29 Oh !
01:08:30 Oh !
01:08:31 Oh !
01:08:32 Oh !
01:08:33 Oh !
01:08:34 Oh !
01:08:35 Oh !
01:08:36 Oh !
01:08:37 Oh !
01:08:38 Oh !
01:08:39 Oh !
01:08:40 Oh !
01:08:41 Oh !
01:08:42 Oh !
01:08:43 Oh !
01:08:44 Oh !
01:08:46 Oh !
01:08:46 Oh !
01:08:47 Oh !
01:08:48 Oh !
01:08:49 Oh !
01:08:50 Oh !
01:08:51 Oh !
01:08:52 Oh !
01:08:53 Oh !
01:08:54 Oh !
01:08:55 Oh !
01:08:56 Oh !
01:08:57 Oh !
01:08:58 Oh !
01:08:59 Oh !
01:09:00 Oh !
01:09:01 Oh !
01:09:02 Oh !
01:09:03 Oh !
01:09:04 Oh !
01:09:05 Oh !
01:09:06 Oh !
01:09:07 Oh !
01:09:08 Oh !
01:09:09 Oh !
01:09:10 Oh !
01:09:11 Oh !
01:09:12 Oh !
01:09:13 Oh !
01:09:14 Oh !
01:09:15 Oh !
01:09:16 Oh !
01:09:17 Oh !
01:09:18 Oh !
01:09:19 Oh !
01:09:20 Oh !
01:09:21 Oh !
01:09:22 Oh !
01:09:23 Oh !
01:09:24 Oh !
01:09:25 Oh !
01:09:26 Oh !
01:09:27 Oh !
01:09:28 Oh !
01:09:29 Oh !
01:09:30 Oh !
01:09:31 Oh !
01:09:32 Oh !
01:09:33 Oh !
01:09:34 Oh !
01:09:35 Oh !
01:09:36 Oh !
01:09:37 Oh !
01:09:38 Oh !
01:09:39 Oh !
01:09:40 Oh !
01:09:41 Oh !
01:09:42 Oh !
01:09:43 Oh !
01:09:44 Oh !
01:09:44 Oh !
01:09:45 Oh !
01:09:46 Oh !
01:09:47 Oh !
01:09:48 Oh !
01:09:49 Oh !
01:09:50 Oh !
01:09:51 Oh !
01:09:52 Oh !
01:09:53 Oh !
01:09:54 Oh !
01:09:55 Oh !
01:09:56 Oh !
01:09:57 Oh !
01:09:58 Oh !
01:09:59 Oh !
01:10:00 Oh !
01:10:01 Oh !
01:10:02 Oh !
01:10:03 Oh !
01:10:04 Oh !
01:10:05 Oh !
01:10:06 Oh !
01:10:07 Oh !
01:10:08 Oh !
01:10:09 Oh !
01:10:10 Oh !
01:10:11 Oh !
01:10:12 Oh !
01:10:13 Oh !
01:10:14 Oh !
01:10:15 Oh !
01:10:16 Oh !
01:10:17 Oh !
01:10:18 Oh !
01:10:19 Oh !
01:10:20 Oh !
01:10:21 Oh !
01:10:22 Oh !
01:10:23 Oh !
01:10:24 Oh !
01:10:25 Oh !
01:10:26 Oh !
01:10:27 Oh !
01:10:28 Oh !
01:10:29 Oh !
01:10:30 Oh !
01:10:31 Oh !
01:10:32 Oh !
01:10:33 Oh !
01:10:34 Oh !
01:10:35 Oh !
01:10:36 Oh !
01:10:37 Oh !
01:10:38 Oh !
01:10:39 Oh !
01:10:40 Oh !
01:10:41 Oh !
01:10:42 Oh !
01:10:43 Oh !
01:10:43 Oh !
01:10:44 Oh !
01:10:45 Oh !
01:10:46 Oh !
01:10:47 Oh !
01:10:48 Oh !
01:10:49 Oh !
01:10:50 Oh !
01:10:51 Oh !
01:10:52 Oh !
01:10:53 Oh !
01:10:54 Oh !
01:10:55 Oh !
01:10:56 Oh !
01:10:57 Oh !
01:10:58 Oh !
01:10:59 Oh !
01:11:00 Oh !
01:11:01 Oh !
01:11:02 Oh !
01:11:03 Oh !
01:11:04 Oh !
01:11:05 Oh !
01:11:06 Oh !
01:11:07 Oh !
01:11:08 Oh !
01:11:09 Oh !
01:11:10 Oh !
01:11:11 Oh !
01:11:12 Oh !
01:11:13 Oh !
01:11:14 Oh !
01:11:15 Oh !
01:11:16 Oh !
01:11:17 Oh !
01:11:18 Oh !
01:11:19 Oh !
01:11:20 Oh !
01:11:21 Oh !
01:11:22 Oh !
01:11:23 Oh !
01:11:24 Oh !
01:11:25 Oh !
01:11:26 Oh !
01:11:27 Oh !
01:11:28 Oh !
01:11:29 Oh !
01:11:30 Oh !
01:11:31 Oh !
01:11:32 Oh !
01:11:33 Oh !
01:11:34 Oh !
01:11:35 Oh !
01:11:36 Oh !
01:11:37 Oh !
01:11:38 Oh !
01:11:39 Oh !
01:11:40 Oh !
01:11:41 Oh !
01:11:42 Oh !
01:11:42 Oh !
01:11:43 Oh !
01:11:44 Oh !
01:11:45 Oh !
01:11:46 Oh !
01:11:47 Oh !
01:11:48 Oh !
01:11:49 Oh !
01:11:50 Oh !
01:11:51 Oh !
01:11:52 Oh !
01:11:53 Oh !
01:11:54 Oh !
01:11:55 Oh !
01:11:56 Oh !
01:11:57 Oh !
01:11:58 Oh !
01:11:59 Oh !
01:12:00 Oh !
01:12:01 Oh !
01:12:02 Oh !
01:12:03 Oh !
01:12:04 Oh !
01:12:05 Oh !
01:12:06 Oh !
01:12:07 Oh !
01:12:08 Oh !
01:12:09 Oh !
01:12:10 Oh !
01:12:11 Oh !
01:12:12 Oh !
01:12:13 Oh !
01:12:14 Oh !
01:12:15 Oh !
01:12:16 Oh !
01:12:17 Oh !
01:12:18 Oh !
01:12:19 Oh !
01:12:20 Oh !
01:12:21 Oh !
01:12:22 Oh !
01:12:23 Oh !
01:12:24 Oh !
01:12:25 Oh !
01:12:26 Oh !
01:12:27 Oh !
01:12:28 Oh !
01:12:29 Oh !
01:12:30 Oh !
01:12:31 Oh !
01:12:32 Oh !
01:12:33 Oh !
01:12:34 Oh !
01:12:35 Oh !
01:12:36 Oh !
01:12:37 Oh !
01:12:38 Oh !
01:12:39 Oh !
01:12:40 Oh !
01:12:41 Oh !
01:12:41 Oh !
01:12:42 Oh !
01:12:43 Oh !
01:12:44 Oh !
01:12:45 Oh !
01:12:46 Oh !
01:12:47 Oh !
01:12:48 Oh !
01:12:49 Oh !
01:12:50 Oh !
01:12:51 Oh !
01:12:52 Oh !
01:12:53 Oh !
01:12:54 Oh !
01:12:55 Oh !
01:12:56 Oh !
01:12:57 Oh !
01:12:58 Oh !
01:12:59 Oh !
01:13:00 Oh !
01:13:01 Oh !
01:13:02 Oh !
01:13:03 Oh !
01:13:04 Oh !
01:13:05 Oh !
01:13:06 Oh !
01:13:07 Oh !
01:13:08 Oh !
01:13:09 Oh !
01:13:10 Oh !
01:13:11 Oh !
01:13:12 Oh !
01:13:13 Oh !
01:13:14 Oh !
01:13:15 Oh !
01:13:16 Oh !
01:13:17 Oh !
01:13:18 Oh !
01:13:19 Oh !
01:13:20 Oh !
01:13:21 Oh !
01:13:22 Oh !
01:13:23 Oh !
01:13:24 Oh !
01:13:25 Oh !
01:13:26 Oh !
01:13:27 Oh !
01:13:28 Oh !
01:13:29 Oh !
01:13:30 Oh !
01:13:31 Oh !
01:13:32 Oh !
01:13:33 Oh !
01:13:34 Oh !
01:13:35 Oh !
01:13:36 Oh !
01:13:37 Oh !
01:13:38 Oh !
01:13:39 Oh !
01:13:40 Oh !
01:13:40 Oh !
01:13:41 Oh !
01:13:42 Oh !
01:13:43 Oh !
01:13:44 Oh !
01:13:45 Oh !
01:13:46 Oh !
01:13:47 Oh !
01:13:48 Oh !
01:13:49 Oh !
01:13:50 Oh !
01:13:51 Oh !
01:13:52 Oh !
01:13:53 Oh !
01:13:54 Oh !
01:13:55 Oh !
01:13:56 Oh !
01:13:57 Oh !
01:13:58 Oh !
01:13:59 Oh !
01:14:00 Oh !
01:14:01 Oh !
01:14:02 Oh !
01:14:03 Oh !
01:14:04 Oh !
01:14:05 Oh !
01:14:06 Oh !
01:14:07 Oh !
01:14:08 Oh !
01:14:09 Oh !
01:14:10 Oh !
01:14:11 Oh !
01:14:12 Oh !
01:14:13 Oh !
01:14:14 Oh !
01:14:15 Oh !
01:14:16 Oh !
01:14:17 Oh !
01:14:18 Oh !
01:14:19 Oh !
01:14:20 Oh !
01:14:21 Oh !
01:14:22 Oh !
01:14:23 Oh !
01:14:24 Oh !
01:14:25 Oh !
01:14:26 Oh !
01:14:27 Oh !
01:14:28 Oh !
01:14:29 Oh !
01:14:30 Oh !
01:14:31 Oh !
01:14:32 Oh !
01:14:33 Oh !
01:14:34 Oh !
01:14:35 Oh !
01:14:36 Oh !
01:14:37 Oh !
01:14:38 Oh !
01:14:39 Oh !
01:14:39 Oh !
01:14:40 Oh !
01:14:41 Oh !
01:14:42 Oh !
01:14:43 Oh !
01:14:44 Oh !
01:14:45 Oh !
01:14:46 Oh !
01:14:47 Oh !
01:14:48 Oh !
01:14:49 Oh !
01:14:50 Oh !
01:14:51 Oh !
01:14:52 Oh !
01:14:53 Oh !
01:14:54 Oh !
01:14:55 Oh !
01:14:56 Oh !
01:14:57 Oh !
01:14:58 Oh !
01:14:59 Oh !
01:15:00 Oh !
01:15:01 Oh !
01:15:02 Oh !
01:15:03 Oh !
01:15:04 Oh !
01:15:05 Oh !
01:15:06 Oh !
01:15:07 Oh !
01:15:08 Oh !
01:15:09 Oh !
01:15:10 Oh !
01:15:11 Oh !
01:15:12 Oh !
01:15:13 Oh !
01:15:14 Oh !
01:15:15 Oh !
01:15:16 Oh !
01:15:17 Oh !
01:15:18 Oh !
01:15:19 Oh !
01:15:20 Oh !
01:15:21 Oh !
01:15:22 Oh !
01:15:23 Oh !
01:15:24 Oh !
01:15:25 Oh !
01:15:26 Oh !
01:15:27 Oh !
01:15:28 Oh !
01:15:29 Oh !
01:15:30 Oh !
01:15:31 Oh !
01:15:32 Oh !
01:15:33 Oh !
01:15:34 Oh !
01:15:35 Oh !
01:15:36 Oh !
01:15:37 Oh !
01:15:38 Oh !
01:15:38 Oh !
01:15:39 Oh !
01:15:40 Oh !
01:15:41 Oh !
01:15:42 Oh !
01:15:43 Oh !
01:15:44 Oh !