Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 ♪ Walking down the street ♪
00:05 (Amixem rire)
00:06 ♪ Everybody that you meet ♪
00:08 ♪ Has an original point of view ♪
00:11 ♪ And I say ♪
00:13 ♪ Hey ♪
00:14 ♪ Hey ♪
00:14 ♪ What a wonderful kinda day ♪
00:16 ♪ If we could learn to work and play ♪
00:19 ♪ And get along with each other ♪
00:23 ♪ You got to listen to your heart ♪
00:24 ♪ Listen to the beat ♪
00:26 ♪ Listen to the rhythm ♪
00:27 ♪ Rhythm of the street ♪
00:28 ♪ Open up your eyes ♪
00:30 ♪ Open up your ears ♪
00:31 ♪ Get together and make things better ♪
00:33 ♪ By working together ♪
00:35 ♪ It's a simple message ♪
00:37 ♪ And it comes from the heart ♪
00:39 ♪ Oh believe in yourself ♪
00:42 ♪ For that's the place to start ♪
00:44 ♪ Start and I say ♪
00:45 ♪ Hey ♪
00:46 ♪ Hey ♪
00:46 ♪ What a wonderful kinda day ♪
00:48 ♪ If we could learn to work and play ♪
00:52 ♪ And get along with each other ♪
00:54 ♪ Hey ♪
00:54 ♪ What a wonderful kinda day ♪
00:57 ♪ Hey ♪
00:57 ♪ What a wonderful kinda day ♪
00:59 ♪ Hey ♪
01:00 Hey, DW!
01:03 Hey!
01:04 Wouah!
01:05 Wouah!
01:06 [bruit de bruit de voiture]
01:09 [musique]
01:11 des scènes de nos prochaines attractions.
01:13 C'est le type de film que j'aime la plus,
01:16 celui avec des scènes super chase.
01:18 Il est de retour, et ses pieds peuvent pas danser.
01:21 Et énormément d'action, et de suspense.
01:28 Pouvez-vous me faire votre courriel au point droit ?
01:39 Ne vous inquiétez pas pour le délire.
01:41 Mettez-le sur mon tapis.
01:42 Quel est votre nom, monsieur ?
01:44 Mon nom est Hal.
01:45 James Hal.
01:47 Et plein de trucs vraiment cool !
01:49 Un génie maléfique s'est en train de prendre le monde !
01:58 Et quand je vais contrôler toutes les mines de saletés,
02:03 tout le monde va me faire courir.
02:06 Ces friandes sont sans goût !
02:08 Il faut faire quelque chose !
02:11 Et puis, il y a les scènes vraiment bizarres.
02:13 Oh, James...
02:15 James...
02:17 Mais elles ne durent pas trop longtemps.
02:19 Oui, c'est juste le type de film que j'aimerais voir.
02:22 Les enfants de 13 ans ne sont pas admis à la télé,
02:24 sauf si ils sont accompagnés d'un adulte.
02:26 Et ils ne peuvent pas.
02:28 Désolé, Arthur.
02:29 Il reste seulement cinq ans.
02:31 C'est en train de commencer !
02:33 Et maintenant, notre présentation de la scène.
02:36 Kitty, viens chez toi.
02:38 Arthur fait un film !
02:44 C'était vraiment dégueulasse.
02:51 Une petite fille perd son chat et se retrouve à la maison.
02:54 Regarde !
02:55 Tu devrais avoir vu le nouveau film de James Hal.
02:58 Il a un chat qui se transforme en bateau.
03:01 Et les effets spéciaux sont superbes.
03:03 Et il s'envoie un mail au mauvais gars.
03:05 Tu l'as vu ?
03:07 Non, juste les commerciaux.
03:09 Je pense qu'on va devoir attendre qu'on soit plus vieux.
03:12 Mais James Hal va devenir plus vieux aussi.
03:14 Quand on verra un film de James Hal, il sera ancien.
03:18 Tu ne m'écauteras jamais, Hal !
03:23 Aucune forteresse ne me soutiendra.
03:26 Tu ne m'écauteras jamais, Hal.
03:32 Aucune forteresse ne me soutiendra.
03:35 Buster, ils vont probablement trouver un nouveau acteur pour jouer James Hal.
03:45 Oui, mais il ne sera pas aussi bon.
03:47 Bonjour, petite fille. Souriez pour la caméra.
03:53 Bonjour, Muffet.
03:55 Enfin, des amis pour filmer.
03:59 Bonjour !
04:00 Bonjour !
04:01 Salutations !
04:03 Je vois Buster Baxter manger un ranchero-sundae.
04:07 C'est probablement son sixième.
04:09 Est-ce que ces chips de taco sont écrasées dessus ?
04:12 Oups !
04:15 Wow, quelle caméra vidéo cool !
04:18 Elle a plus de 60 boutons et boutons !
04:21 Qu'est-ce qu'ils font ?
04:22 Je ne suis pas sûre.
04:24 Mais mon vrai problème, c'est que je ne sais pas comment faire un film.
04:27 Des idées ?
04:28 J'en ai une.
04:29 Une idée ?
04:30 Ça devrait leur donner un coup de main.
04:37 La prochaine fois, vous n'aurez pas de chance, monsieur...
04:49 Monsieur...
04:50 Le nom est Hal.
04:52 James Hal.
04:57 C'est une bonne idée, Arthur.
04:59 Ça sera comme dans le film.
05:01 Arthur, voici un couteau de la maison.
05:04 Je ne peux pas le porter. Je vais me ressembler à un clown.
05:07 Et puis, le couteau de James Hal est noir.
05:10 C'est le meilleur que je peux faire.
05:12 Arthur, pour créer la caméra,
05:14 appuie sur cette bouteille de poudre de bébé pendant que tu montes ton vélo.
05:17 Salutations, tout le monde !
05:19 Scène de la grande chasse, take 1.
05:22 Action !
05:26 Je vais tomber.
05:27 Je ne peux pas voir.
05:32 C'est tout.
05:36 Je veux voir la douleur, la passion, la rage !
05:40 Faisons la partie où un hound sauve une belle femme de quelque chose de vraiment effrayant.
05:47 Et puis, ils se regardent les yeux.
05:50 Je ne pense pas que ça soit dans le film.
05:53 Je sais ce qu'on va faire.
05:54 L'évil génie est dans sa station spatiale qui est en forme d'un grand crabe.
06:00 Avec mon rayon hypnotique de poisson,
06:06 je vais avoir l'ensemble du planète dans la main de mon...
06:10 ...clown !
06:21 Nous devons manger le land, les gens.
06:25 Nous devons manger le land, les gens.
06:29 Nous devons manger le land, les gens.
06:33 Pas si vite, Capitaine Crustacean !
06:41 Comment ?
06:42 Quelle joie de vous voir.
06:46 Laissez-moi vous embrasser.
06:48 Non !
06:49 Mais alors, l'évil génie s'échappe dans un jet supersonique à sa station spatiale,
07:01 qui est en forme d'un grand crabe et...
07:03 Buster ! Sors de là !
07:05 Buster, il n'y a pas de façon de faire quelque chose de si compliqué.
07:09 Hein ?
07:10 Ah, tu as raison. Pourquoi faire ?
07:13 Eh bien, on pourrait faire un jet supersonique.
07:16 Vraiment ?
07:18 Papier...
07:19 Marqueur...
07:21 Peinture...
07:23 Ta-da !
07:25 Wow ! C'est juste comme je l'imaginais.
07:28 Mieux !
07:30 On peut faire un autre jet supersonique.
07:44 Oui, mais on ne peut pas le faire comme un ami.
07:47 Je sais de quoi on peut faire sans des outils ou des effets spéciaux.
07:51 La partie où James récule la belle femme et la regarde profondément dans ses yeux ?
07:55 Non, la partie où le genie de la flotte Hound craque le code secret et sauve le monde.
08:01 Vous devez vous en appeler, IQ ! Le jet va tomber sur Terre dans 10 secondes !
08:06 Selon mes calculs, le digital final du code secret doit être un 1 ou un 2.
08:11 Mais quel est-il ?
08:14 Un ou un 2 ?
08:16 Un ou un 2 ?
08:18 Merci, merci ! C'était le moins que je pouvais faire !
08:28 Vous devez vous en appeler, IQ ! Le jet va tomber sur Terre dans 10 secondes !
08:35 Je ne sais pas ce qui est mal, Mme Turner. Le computer ne va pas me laisser vérifier ces livres.
08:40 Je pense qu'on va devoir le faire à la main.
08:42 Selon mes calculs, le digital final doit être un 1 ou un 2.
08:48 Mais quel est-il ?
08:50 Un ou un 2 ?
08:52 Je suppose que c'était un 2.
08:56 C'est bien que vous ayez ces lumières en fonction. Nous aurions peut-être été bannis de l'allée éternelle.
09:02 Désolé, je ne savais pas que j'allais me battre contre l'électricité de l'allée.
09:06 Je vous conseille de faire une scène qui ne nous emmerdera pas. Comme celle où vous m'avez sauvée.
09:12 Est-ce que tout le monde est prêt ?
09:14 Affirmatif !
09:15 Prêt !
09:16 Ok !
09:17 Arthur, je veux dire James Hound, "Save the Pretty Lady", take 1.
09:22 J'espère que vous appréciez la nourriture à l'eau, Mme... Pretty young lady.
09:30 Ou plutôt, j'espère que vous appréciez ça !
09:38 Oh non ! Je suis en danger ! Qui va m'aider ?
09:42 N'aie pas peur ! Hound est là !
09:46 James ! Attention !
09:50 Oh James ! Comment peux-je te rembourser ?
10:04 Une seule vue dans ces yeux vaut tout le monde.
10:09 Coupé !
10:11 Je ne peux pas croire que j'ai fait ça !
10:13 T'es sérieux ? C'était comme un film de James Hound !
10:16 Ouais !
10:17 Vous deux serez célèbres !
10:19 Je ne sais pas, Buster !
10:21 Rappelez-vous, si ils l'ont montré dans les cinémas, Sharky obtient de l'argent.
10:26 Vous l'avez enregistré ?
10:27 Bien sûr ! Au moins, je pense que oui.
10:31 J'étais en train de pousser le bouton.
10:34 Peut-être que c'était celui-là !
10:38 Muffy, as-tu enregistré quelque chose ?
10:41 Je pense que j'ai acheté quelque chose.
10:43 Mais c'était la seule scène à regarder.
10:46 C'était la seule, comme un film de James Hound.
10:48 Attends, j'ai trouvé ! C'est le bouton d'enregistrement.
10:52 Voilà !
11:00 C'est qui ça ?
11:02 James Hound !
11:03 T'es en train de me moquer, non ?
11:05 J'ai vu le film de James Hound et c'était pas comme ça !
11:08 Je t'ai dit que j'avais besoin d'un bouton noir !
11:10 C'est un motocycle !
11:12 Mais le cerveau n'a pas mis de choses spéciales dessus, comme je lui ai dit !
11:15 Si tu avais filmé bien, ça aurait l'air mieux !
11:18 Où suis-je ?
11:19 Tu m'as emmené ?
11:20 J'étais la meilleure partie !
11:21 C'est tout ta faute ! Tu ne sais même pas utiliser ta caméra !
11:24 Tu as filmé toutes les mauvaises parties !
11:26 Pourquoi ne pas me faire un cloche pour que je ressemble à un vrai vilain ?
11:30 Pourquoi ne pas faire ton propre cloche ? Je ne peux pas faire O.L.V. !
11:32 C'est sûr ! Je ne pense pas que ça peut faire de quoi que ce soit !
11:35 Tu es tout feu !
11:36 Tu ne peux pas nous fuir !
11:37 Hey ! Chut ! Le film !
11:39 Père ! Reviens ! Père ! Retourne-moi ça !
11:47 Là ! Ça fait que les lumières sont allumées ?
11:50 Je ne sais pas ! C'est trop sombre pour le dire !
11:53 Tu comprends ?
11:56 C'est trop sombre !
11:59 Non, c'est encore fini ! Continue de essayer !
12:02 Fin
12:06 Ma partie préférée, c'était quand Sharky est sorti de la pompe de vélo et est allumé autour du pôle de boulot !
12:12 Je n'aime pas être la seule à te dire ça, mais ce n'était rien de comme dans le film de James Hound !
12:17 Oui, on a essayé, mais...
12:20 C'était beaucoup mieux !
12:22 Vraiment ?
12:23 Et le prochain sera encore mieux !
12:25 Oups !
12:28 Oh !
12:30 Et maintenant, le Word Pocket !
12:33 On a commencé par regarder les fairies-tales d'un point de vue certain, et...
12:38 J'ai réussi !
12:39 On a décidé de faire les fairies-tales dans les films.
12:42 Tout d'abord, vous avez à créer un script.
12:44 Vous avez besoin d'un début, un milieu et un fin.
12:47 Et le directeur prend le caste pour que vous puissiez le filmer,
12:51 si le directeur aime le script.
12:54 J'aime ça !
12:57 OK !
12:58 Les trois gâteaux de Billy sont en train de manger du gras !
13:02 Les trois gâteaux de Billy sont en train de manger du gras !
13:05 Mais ils ont sorti, alors ils doivent passer par la rue,
13:09 qui est le propriétaire des trolls !
13:11 Je pense que je dois passer par la rue pour avoir plus de gras !
13:17 Billy, sors de mon bureau, je vais te couper la tête !
13:22 Je suis effrayée, je ne peux pas !
13:24 Billy, sors de mon bureau, je vais te couper la tête !
13:27 Je suis effrayée, je ne peux pas !
13:29 Hey, tu as coupé la tête de ma soeur !
13:38 Maintenant, je vais te...
13:40 Billy, sors de mon bureau, je vais te couper la tête !
13:51 Le troll a gagné la victoire quand un voiture est venue et a coupé sa tête.
13:55 Les gâteaux de Billy pouvaient toujours manger du gras en les prenant dans les couilles et en les cassant dans leurs esophaguses.
14:07 Et maintenant, retour à Arthur !
14:19 C'est Tiffany, et c'est son serviteur, et c'est leur bateau de vie, et ce sont les Anglais Anglais !
14:25 Non, je vais faire le plan ! Tu m'observes !
14:30 Regarde ce que tu as fait !
14:37 Joue bien, DW !
14:39 Mais elle a tué Tiffany !
14:41 Donne-moi ça, ça a l'air facile à réparer, ne t'inquiète pas !
14:47 Ah, voilà ! Bien est nouveau, pas besoin d'être excité !
14:50 Pourquoi tu es toujours de son côté ?
14:53 Je ne suis pas de l'autre côté, mais Kate est une bébé et tu es une grande fille !
14:57 Je ne suis pas une grande fille, je suis une petite fille !
15:00 Sois calme, toi !
15:03 DW !
15:04 Sois douce, petit bébé !
15:07 C'est pour moi ! Tu peux toucher seulement quand je te le dis !
15:13 DW !
15:15 Donne-moi ce sac à dos ! Je vais te tuer !
15:18 Dora Winifred Reed, va à ta chambre !
15:22 Mais que fais-je ?
15:25 Va à ta chambre, DW !
15:28 Reviens !
15:30 C'est tellement injuste ! Je suis une prisonnière dans ma propre chambre !
15:38 C'est seulement pour un petit moment, DW !
15:42 C'est tout à cause de ce bébé !
15:47 Est-ce que c'est le moment ? Je suis libre ?
15:52 Tu es juste arrivé !
15:54 Encore 10 minutes et tu peux venir à l'étage !
15:57 Et mon dîner ? Comment vais-je survivre ?
16:02 Le dîner n'est pas jusqu'à 6, tu seras dehors bien avant !
16:06 Mais qu'est-ce que tu oublies de moi ? Je peux me faire starver !
16:10 Maman ! Maman !
16:12 Il est 4h30 maintenant.
16:17 Quand le clock dit 4h40, tu peux venir à l'étage.
16:20 Je vais mettre l'alarme pour que tu saches quand c'est le moment.
16:23 Tu ne m'aimes pas !
16:25 Tu n'aimes que Kate, Arthur, Johnny et Paul !
16:28 Et grand-père ! Et Lizzie et...
16:32 Combien de temps a-t-elle dit ?
16:35 10 minutes.
16:37 Quand il dit 4, 3, 1, ça veut dire qu'une minute est passée.
16:41 Je sais ! Je vais à l'école, tu sais !
16:45 Nadine !
16:53 Quoi ?
16:55 Ça ne bouge pas !
16:57 Maman ! Père !
17:01 Il y a quelque chose de mal avec le clock ! Je crois que le temps est...
17:06 ...arrêté ?
17:07 Qu'est-ce qui se passe ?
17:14 Le temps est arrêté et nous sommes les seuls qui sont éveillés !
17:33 Reste ! Tu vis avec les Tibbles maintenant !
17:36 Tu as le visage de un balon !
17:40 Qu'est-ce que tu fais ?
17:42 Le clock a arrêté et je voulais te le dire !
17:46 Bien joué, D.W. ! Revenez à votre chambre, maintenant !
17:50 Tu ne dois pas me traiter comme un criminel !
17:54 Ça a pris seulement 2 minutes ! Je ne serai jamais libre !
17:59 Oui, tu le seras. Ce n'est pas si mal.
18:02 Tu sais bien ! J'ai les plus mignons parents au monde !
18:06 Tout ce qu'ils font, c'est me punir et me faire travailler comme une fille enclinée !
18:10 Comme quand ?
18:11 Tu te souviens quand Arthur a eu ce froid ?
18:14 Et je devais rester toute la nuit pour s'occuper de lui ?
18:17 Je suis prête pour manger un cake, maintenant !
18:22 Arthur, je ne peux plus dormir !
18:25 Je suis tellement fatigué !
18:28 Non, tu dois rester et m'entraîner ! Je suis malade !
18:33 Tu veux que je appelle ma mère ?
18:35 Si tu es heureux, tu sais quoi ? Appuie sur tes mains !
18:39 Si tu es heureux, tu sais quoi ? Appuie sur tes mains !
18:44 Tu appelles ça l'entraînement ? Dis-moi une blague !
18:48 Pourquoi a-t-il cru au poulet ?
18:50 J'ai entendu !
18:51 Comment sais-tu s'il y a un éléphant ?
18:52 J'ai entendu !
18:53 Qu'est-ce que c'est noir, blanc et rouge ?
18:55 J'ai entendu !
18:57 Vas-y et repose sur ta tête pendant que je compte à 300.
19:00 Ça sera drôle !
19:02 Et quand est-ce que cousin Lucie s'est mariée ?
19:10 Je devais rester à la maison et cuisiner et nettoyer tout le monde.
19:14 Tu n'es pas encore terminé ?
19:23 Tu as encore les couches à faire et tu n'as même pas commencé les plats de déjeuner.
19:27 Ne peuvent-ils pas aller à la fête ? S'il vous plaît !
19:30 Les fêtes ne sont pas pour les petites filles.
19:33 Et Kate ? Elle va ?
19:36 Kate est un bébé !
19:38 Et en plus, nous aimons mieux qu'elle que vous. Prête, tout le monde ?
19:41 N'oubliez pas de nettoyer le chien.
19:52 Ça me fait tellement pleurer.
19:54 Mais elle est allée à la fête, D.W. !
19:56 A quel âge es-tu ?
19:58 4h34 ?
20:00 Ça ne finira jamais !
20:02 Maman !
20:05 Qu'est-ce qu'il y a ?
20:09 Est-ce que mon cloche fonctionne ?
20:11 Peut-être que j'ai été ici pendant des heures.
20:13 Ton cloche fonctionne parfaitement.
20:15 Rentre dans ta chambre.
20:17 C'est tout. Je ne suis pas une grand-mère.
20:20 Au moins, elle m'aime.
20:22 Allô ?
20:25 Mon fils, c'est ta mère.
20:27 Que veux-tu dire en punissant le pauvre D.W. ?
20:31 Mange, mon amour. Tu peux avoir toutes les bouteilles que tu veux.
20:36 Comment peux-tu ? Regarde ce petit ange.
20:39 Ce enfant est parfait.
20:41 Punisse Arthur. Il est le véritable troublemaker.
20:45 Absolument. Oui, bien sûr, maman.
20:48 Arthur, va dans ta chambre et ne sors jamais.
20:52 J'aime juste Granithora.
20:56 Comment on va aller à grand-mère quand on ne peut pas partir de sa chambre ?
20:59 C'est facile. Je vais juste descendre le drain.
21:02 Et alors ? Tu ne peux pas passer la rue tout seul.
21:05 On va inventer des voitures.
21:09 Que devons-nous faire ?
21:11 Un corridor !
21:15 [Sonnerie de téléphone]
21:17 C'est moi, Cap.
21:19 C'est D.W. et je suis un petit garçon seul et oublié.
21:24 Je m'en vais parce qu'ils me punissent.
21:27 C'est injuste car c'est tout à faute de Kate.
21:30 Je dois aller à grand-mère car elle est la seule qui m'aime vraiment.
21:37 Mais je ne peux pas aller à sa maison car je ne peux pas passer le drain.
21:43 Arrête là, petite fille. On va arriver tout de suite.
21:47 C'est ça que je vais faire. Tu es prête ?
21:53 Hey, ton punition est presque terminée. Pourquoi ne pas rester ici ?
21:57 C'est trop tard. Ils ont eu leur chance.
22:00 Attention en dessous !
22:03 Toi d'abord, Nadine.
22:07 Le drain est là-bas.
22:13 Oh non, je crois qu'on peut y aller.
22:15 Qu'est-ce que c'est ?
22:18 C'est une petite fille.
22:20 Bonne journée.
22:22 Merci de venir.
22:24 Pourquoi est-ce que le leader du monde libre...
22:26 Attends un instant. Pourquoi es-tu encore en dessous ?
22:28 Hey, c'est important.
22:30 Bionic Bunny est le leader du monde libre.
22:33 Et il n'y a rien qu'on peut faire.
22:36 Ils m'ont oublié.
22:38 Qu'est-ce qui se passe ?
22:40 Ils ne me manquent pas.
22:42 Ils sont heureux que je ne sois pas là.
22:44 Même Pal ne me manque pas.
22:46 Sort de là, chien fou.
22:49 Qu'est-ce que c'est, pal ?
22:56 Tu sens quelque chose de bizarre ?
22:58 Je suis là depuis tellement longtemps.
23:01 Arthur a même entraîné ce chien pour m'attaquer.
23:03 Je crois qu'il était juste heureux de te voir.
23:05 C'est pas bon, Nadine.
23:07 Je ne verrai jamais la lumière de la journée.
23:09 Je ne vais jamais aller à l'école.
23:11 Je ne vais pas avoir des bracelets brillants sur mes cheveux.
23:13 Ou voir Arthur se faire un pimple.
23:15 D'où es-tu venu ?
23:18 Salut, chérie.
23:19 Tu veux regarder Kate un instant ?
23:21 C'est pas assez.
23:23 Ils m'ont puni.
23:24 Maintenant, ils vont me faire des bébés avec l'ennemi.
23:26 Appel.
23:27 Ne souris pas.
23:29 C'est tout ta faute.
23:31 Qu'est-ce qu'elle a fait qui était si mauvaise ?
23:33 Qu'est-ce qu'elle a fait ?
23:34 Elle a ruiné ma vie toute la journée.
23:37 Tu te souviens quand on était au magasin ?
23:40 Chut.
23:43 Ok.
23:44 Non, je veux dire, chut.
23:48 Mets-la dehors, D.W.
23:52 Elle ne t'a pas menacée.
23:56 Elle pensait que tu jouais.
23:58 Wow.
23:59 Mais elle a toujours ruiné les choses.
24:01 Comme plus tard, quand on partait.
24:03 Ne bouge pas, chérie.
24:05 Je vais te laisser et te ramener chez ta mère.
24:08 C'est le moment.
24:10 Je suis occupée.
24:11 Je vais sauver une coque.
24:13 Chérie, Kate a besoin d'un repos.
24:15 Mets-la dans la voiture.
24:16 Elle peut dormir pendant que je joue.
24:18 D.W.
24:20 Maintenant.
24:21 Ne sois pas mignon.
24:27 Et toute l'après-midi, elle a essayé de me voler des jouets.
24:33 C'est le mien.
24:34 Et celui-ci est le mien.
24:35 Et celui-ci.
24:36 Et celui-ci aussi.
24:37 Et celui-ci est le mien.
24:38 Et celui-ci aussi.
24:40 Je suis la plus mignonne soeur du monde.
24:48 Tu peux m'en pardonner ?
24:50 Tu vois, tout ce que tu dois faire, c'est être ton propre amour.
24:54 Et les deux d'entre vous vont bien.
24:56 Donc, tu n'aimes pas plus Kate que moi ?
24:59 Je t'aime tous les deux.
25:01 Très bien.
25:03 Quoi ?
25:04 Ton punition est terminée, D.W.
25:07 Est-ce que tu es prête pour aller à l'étage ?
25:09 En fait, on va finir de jouer au bateau de vie.
25:15 Tu te mets en forme.
25:16 Dive ! Dive !
25:20 C'est la seule chose qui peut te sauver.
25:23 Hey, tout le monde, c'est l'heure de dîner.
25:25 Venez.
25:26 Dans un instant.
25:28 D.W.
25:30 Le dîner va froid.
25:32 Maman, cinq minutes plus.
25:35 S'il vous plaît.
25:38 Sous-titrage ST' 501
25:41 Sous-titrage ST' 501
25:44 Sous-titrage ST' 501
25:47 Sous-titrage ST' 501
25:50 Sous-titrage ST' 501
25:53 Sous-titrage ST' 501
25:56 Sous-titrage ST' 501
25:59 Sous-titrage ST' 501
26:01 Sous-titrage ST' 501
26:04 Sous-titrage ST' 501
26:06 Sous-titrage ST' 501
26:09 Sous-titrage ST' 501
26:11 Sous-titrage ST' 501
26:13 Sous-titrage ST' 501
26:16 Sous-titrage ST' 501
26:19 Sous-titrage ST' 501
26:22 Sous-titrage ST' 501
26:24 *Bruit de pet*