Ce-i cu Andy_ S03 - Episodul 24 - Farsa care nu s-a petrecut niciodata

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:30 *musique*
00:38 *cris de poulets*
00:39 *musique*
00:51 *cris de poulets*
00:52 *musique*
00:54 *musique*
01:08 *musique*
01:13 *musique*
01:18 *musique*
01:20 *musique*
01:49 *musique*
01:57 *cris de poulets*
01:59 *musique*
02:01 *musique*
02:03 *cris de poulets*
02:05 *musique*
02:07 *cris de poulets*
02:09 *musique*
02:11 *musique*
02:13 *cris de poulets*
02:15 *musique*
02:17 *musique*
02:19 *cris de poulets*
02:21 *musique*
02:23 *musique*
02:25 *cris de poulets*
02:27 *musique*
02:29 *musique*
02:31 *cris de poulets*
02:33 *musique*
02:35 *cris de poulets*
02:37 *musique*
02:39 *cris de poulets*
02:41 *musique*
02:43 *cris de poulets*
02:45 *musique*
02:47 *cris de poulets*
02:49 *musique*
02:51 *cris de poulets*
02:53 *musique*
02:55 *cris de poulets*
02:57 *musique*
02:59 *cris de poulets*
03:01 *musique*
03:03 *cris de poulets*
03:05 *musique*
03:07 *musique*
03:09 *cris de poulets*
03:11 *musique*
03:13 *cris de poulets*
03:15 *cris de poulets*
03:17 *cris de poulets*
03:19 *cris de poulets*
03:21 *cris de poulets*
03:23 *cris de poulets*
03:25 *cris de poulets*
03:27 *cris de poulets*
03:29 *cris de poulets*
03:31 *cris de poulets*
03:33 *cris de poulets*
03:35 *cris de poulets*
03:37 *cris de poulets*
03:39 *cris de poulets*
03:41 *cris de poulets*
03:43 *cris de poulets*
03:45 *cris de poulets*
03:47 *cris de poulets*
03:49 *cris de poulets*
03:51 *cris de poulets*
03:53 *cris de poulets*
03:55 *cris de poulets*
03:57 *cris de poulets*
03:59 *cris de poulets*
04:01 *cris de poulets*
04:03 *cris de poulets*
04:05 *cris de poulets*
04:07 *cris de poulets*
04:09 *cris de poulets*
04:11 *cris de poulets*
04:13 *cris de poulets*
04:15 *cris de poulets*
04:17 *cris de poulets*
04:19 *cris de poulets*
04:21 *cris de poulets*
04:23 *cris de poulets*
04:25 *cris de poulets*
04:27 *cris de poulets*
04:29 *cris de poulets*
04:31 *cris de poulets*
04:33 *cris de poulets*
04:35 *cris de poulets*
04:37 *cris de poulets*
04:39 *cris de poulets*
04:41 *cris de poulets*
04:43 *cris de poulets*
04:45 *cris de poulets*
04:47 *cris de poulets*
04:49 *cris de poulets*
04:51 *cris de poulets*
04:53 *cris de poulets*
04:55 *cris de poulets*
04:57 *cris de poulets*
04:59 *cris de poulets*
05:01 *cris de poulets*
05:03 *cris de poulets*
05:05 *cris de poulets*
05:07 *cris de poulets*
05:09 *cris de poulets*
05:11 *cris de poulets*
05:13 *cris de poulets*
05:15 *cris de poulets*
05:17 *cris de poulets*
05:19 *cris de poulets*
05:21 *cris de poulets*
05:23 *cris de poulets*
05:25 *cris de poulets*
05:27 *cris de poulets*
05:29 *cris de poulets*
05:31 *cris de poulets*
05:33 *cris de poulets*
05:35 *cris de poulets*
05:37 *cris de poulets*
05:39 *cris de poulets*
05:41 *cris de poulets*
05:43 *cris de poulets*
05:45 *cris de poulets*
05:47 *cris de poulets*
05:49 *cris de poulets*
05:51 *cris de poulets*
05:53 *cris de poulets*
05:55 *cris de poulets*
05:57 *cris de poulets*
05:59 *cris de poulets*
06:01 *cris de poulets*
06:03 *cris de poulets*
06:05 *cris de poulets*
06:07 *cris de poulets*
06:09 *coups de poignet*
06:11 *paroles en russe*
06:13 *paroles en russe*
06:15 J'espère que ça ne t'a pas affecté la maison.
06:17 De quoi tu parles, Larkin ? Il y a des années depuis la dernière inondation.
06:20 Mais j'ai l'enquête au jour de ce jour !
06:22 Euh, je ne sais pas ce que t'as mangé au petit déjeuner, mais je t'annonce qu'il n'y a pas eu d'inondation.
06:27 Maintenant, va au travail immédiat !
06:29 Mais...
06:30 Au travail !
06:31 Mais l'inondation...
06:37 Non, elle n'est plus là.
06:38 Mais j'ai vu ! Je sais que j'ai vu !
06:44 Andy, t'as pas de chance !
06:45 Non, toi ?
06:47 Non, non.
06:48 Euh, viens, je vais te faire un thé.
06:51 Je sais ! Je sais que j'ai lu à propos de l'inondation !
06:54 Il faut trouver ce livre !
06:56 Pas de chance ! Je ne suis pas un con !
06:58 J'ai mis le soir dans un tomberon de pomme au chemin vers l'école ce matin.
07:01 Pas de preuve, non ?
07:02 Tomberon de pomme ! Tomberon de pomme !
07:05 Hey, con ! Tu ne te remercies pas de ce que j'ai fait ?
07:09 J'ai nettoyé la porte de la chasse au matin.
07:11 Sérieusement ?
07:12 Oui ! Tu ne sentes plus rien ?
07:15 J'ai cru que tu étais parti.
07:17 Ah, c'est 8h.
07:21 Oh, ça fait mal, c'est sûr ! Un coup dans le cul comme ça !
07:26 Tu peux me regarder chez les gens de Edmonton ou les pingouins de Pittsburgh.
07:31 Au moins sur ma cassette.
07:33 Les gens de New York Island avec ceux de Mighty Ducks.
07:36 Le match est déjà parti.
07:37 Super ! Ma équipe préférée va m'aider à me détendre.
07:40 Les pingouins de Mighty Ducks se font manger de la pomme !
07:44 Ils jouent extraordinairement !
07:46 Bonne match ! C'est un autre match !
07:49 Oh, quel jour fatiguant ! Je vais un peu sortir pour prendre de l'air.
07:53 Quel jour fatiguant ! Quel jour fatiguant !
07:57 Wow ! Les gars de Hoylers sont très bons ce soir !
08:01 Depuis longtemps, nous allons nous rappeler ce soir et nous dirons que c'était une bonne match !
08:05 Andy, où est parti ton père ?
08:07 Euh, je ne sais pas, maman.
08:09 C'est bizarre ! Il ne perd jamais les matchs avec ceux de Hoylers !
08:13 Pour protéger les forêts ? Donc on n'a plus de travail !
08:35 Quoi ? Qui est le secret ? Ceux qui protègent la forêt !
08:39 Si on ne fait pas ça, on n'aura plus de papier !
08:41 Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:43 Quelles personnes ! Quelles personnes !
08:46 Je suis désolé de vous interrompre, monsieur Timberley, mais je crois que vous devez savoir que nous avons des problèmes.
08:52 Au second département, vous savez, monsieur.
08:54 Qu'est-ce qu'il y a ?
08:55 Il y a des larmes, monsieur. Ils se battent avec les autres travailleurs.
08:58 Je ne sais pas ce faire.
08:59 De quelle raison ?
09:00 Au jeu de hockey, monsieur.
09:02 Il a commencé à être violent. Il a essayé de mettre un morceau de sucre sur le nez de Bertie Alcock.
09:07 Je suis désolé de vous interrompre, monsieur Timberley, mais je veux vous dire quelque chose.
09:10 De quoi voulez-vous parler, Larkin ?
09:12 Mes collègues me disent que c'était le match avec l'équipe préférée à la télé hier soir.
09:17 Je crois que c'est un contre-conflit contre moi. Il ne peut pas être !
09:19 Mais ils ont vraiment raison ! Le match était ce soir, Larkin !
09:23 J'ai même oublié le match !
09:25 Et toi, qu'est-ce que tu as fait de ne pas t'oublier ?
09:27 Mais c'est impossible ! C'était un autre match, pas celui-là !
09:30 Ecoutez, Larkin. Je viens de savoir que ceux de la protection de l'environnement vont faire une démonstration dimanche.
09:35 Et je dois être prudent pour ne pas dévaster l'arène.
09:39 La dernière chose que je fais maintenant, c'est de parler avec un employé qui se dispute avec tout le reste des employés.
09:44 Quelle merde ! Tu n'as pas le coeur ?
09:46 Je vous en prie, monsieur Timberley. Je vous en prie.
09:48 Tu as commencé à te porter un peu bizarre, Larkin.
09:51 Peut-être c'est du stress. Je crois qu'il faut rester quelques jours libre.
09:55 Mais monsieur Timberley, qui va faire le travail ?
09:57 Moi, moi, moi ! Je peux faire ce que fait monsieur Larkin, quand il manque, monsieur Timberley. Je peux, je peux, je peux.
10:02 Alors j'ai un plan. Tu vas chez toi et tu te reposes, Larkin.
10:06 Mais monsieur Timberley...
10:07 Chez toi !
10:08 Tu veux dire que le match a été ce soir à la télé ?
10:13 Mais qu'est-ce que je pourrais dire, père ? J'étais là-bas et je m'en souviens plus.
10:16 Oui, mon amour, c'était... J'ai vu.
10:19 Bizarre. La prochaine fois, tu vas nous dire ce que tu as dit.
10:25 Je n'ai pas vu de cartes, père. Tu m'as dit de la faire.
10:28 C'est une complotité totale.
10:31 Tout va bien comme je l'ai prévu.
10:33 Hé, regarde, c'est Danny.
10:34 Bonjour à tous.
10:35 Danny, je voulais vraiment te demander.
10:37 Pourquoi vous vous portez si bizarre, à 2 heures du matin ?
10:40 Je ne sais pas ce que vous parlez, monsieur Larkin.
10:43 Faisons sérieusement, ne commence pas toi aussi.
10:45 Le matin, tu étais dehors, dans le jardin, et tu chantais à propos des poules.
10:48 Les poules !
10:49 Vous m'avez fait peur, monsieur Larkin.
10:52 La dernière fois que j'étais là, c'était dimanche.
10:55 Qu'est-ce qui se passe avec moi ?
10:57 Je crois que je commence à me faire foutre.
11:00 Je crois que c'est du stress.
11:07 Tout a commencé le dimanche dernier, quand le vélour a essayé de me battre.
11:11 Tu n'as rien dit à propos d'un vélour.
11:14 Je ne voulais pas te faire du mal.
11:16 J'ai dû donner l'argent que tu avais dans la poubelle, pour qu'il s'en sorte.
11:20 Je n'y étais pas.
11:21 Mais, Al, tu n'as pas manqué d'argent dans ma poubelle.
11:24 C'est parce que je l'ai mis en place.
11:26 Tout ça, c'est de la faute de Andy, avec sa blague stupide avec le portefeuille.
11:31 Andy, dis à ta mère de pourquoi je t'ai envoyé à l'école militaire.
11:35 Père, il n'y a pas eu de phase avec le portefeuille, ni avec un vélo.
11:41 Et maintenant, c'est la première fois que tu parles d'école militaire.
11:44 Jen, allons-y.
11:47 Je crois que tu as fait bien, M. Timberly,
11:49 parce que tu as eu quelques jours de liberté, mon amour.
11:51 Il faut que tu te respires. Tout va bien.
11:54 Allez, viens.
11:55 Oui, père. Il n'y a pas de problème.
11:58 Mais le vélo était là-bas.
12:00 Je ne croyais pas que j'en avais un comme celui-là.
12:04 Donne-moi de l'argent. Donne-moi de l'argent.
12:06 Quoi ? Tu as dit ?
12:07 Qui est le garçon qui est intelligent ? Qui est le garçon qui est intelligent ?
12:10 Je crois que Timberly avait raison. J'ai trop travaillé.
12:16 La scole militaire ? Pourquoi tu as fait ça ?
12:19 Laissez-moi lire la note.
12:21 Si tout est libre, ton père a décidé de s'occuper de la préparation de la nourriture.
12:26 Qu'est-ce qu'on a pour le petit-déjeuner ?
12:28 Du vare et d'omelette avec du ficot.
12:30 Je sais, mais ne fais pas de bruit.
12:32 Il a une période difficile et il a besoin de soutien.
12:35 Après avoir fini le petit-déjeuner, je vous emmène à l'école.
12:39 Est-ce que je dois vraiment faire ça, père ?
12:41 Je veux dire que nous ne sommes plus petits.
12:44 Je veux dire que nous voulons te remercier, père.
12:46 Ce serait très bien si tu nous l'emmènes.
12:48 Bonne journée à tous !
12:53 Au revoir !
12:54 Au revoir !
12:55 Je vous aime !
12:56 Au revoir !
12:57 Oui, oui, oui. Au revoir, père.
13:00 Prends ton petit-déjeuner et va au school.
13:04 Pourquoi j'ai l'impression que ça ne va pas bien ?
13:08 Al, essaie de respirer ici.
13:12 Il n'y a rien à faire là-bas ?
13:15 Père ? Mais qu'est-ce que tu fais ici ?
13:25 J'ai demandé à Mr.Hudkins si je pouvais venir vous montrer comment on fait la carte et il a accepté.
13:30 Et j'attends de vous montrer.
13:32 Mais n'oubliez pas que je ne veux pas que vous êtes en retard à mon heure, d'accord ?
13:36 Comme vous le savez, j'ai un petit problème.
13:40 Comme vous le savez, la carte est faite de trésors.
13:43 La carte se fait de fibres de bois.
13:45 Une autre carte se fait de mombacs et de plantes.
13:48 Une autre de matériaux synthétiques.
13:50 Vous comprenez, enfants ?
13:54 Oh, je ne peux pas croire !
13:56 C'est pas comme ça de tenir une bouteille, Andy ?
14:00 Attends, je vais vous montrer.
14:02 Montre-nous tout ce que tu peux, Danny, mon garçon.
14:04 Montre-nous tout ce que tu peux, Danny, mon garçon.
14:06 Je ne peux pas croire ! J'attends de voir Roger Junior.
14:19 Comment il va couper ses doigts quand il va prendre la carte ?
14:21 C'est amusant, Andy.
14:23 Tirez les doigts et c'est bon.
14:25 Certains arbres sont faits de très grosses fibres.
14:31 La carte qui est faite de ces arbres est différente de celle qui est faite de fibres plus longues.
14:38 Et elle est plus fine, évidemment.
14:40 C'est bon, c'est fini.
14:42 Même Lori me déteste.
14:44 Je dois s'en sortir de là.
14:46 J'ai eu le bonheur de voir que l'école s'est fermée à cause de Roger.
14:50 Oui, mais imaginez que si l'école ne se fait plus, mon père ne reviendra pas.
14:54 Maintenant que j'ai dessiné Johnny et Hazel,
14:56 j'ai regardé la carte et j'ai entendu ce que tu pouvais faire avec la carte.
15:00 J'ai entendu que ce film a un fin sensationnel.
15:05 Hey, je t'ai trouvé dans un final.
15:08 Quoi ?
15:09 C'est un film merveilleux.
15:10 Tu ne sais jamais comment il se termine.
15:12 Cette femme a été le shérif depuis le début.
15:15 Crédit.
15:16 Génial.
15:23 Quand va apparaître ton père et qu'il va nous faire de la honte ?
15:26 Il ne vous fera pas de problèmes.
15:28 Laisse-le à son frère George, du Halifax, pour l'inviter à sa fête.
15:31 C'est ça ?
15:32 Oui, je l'ai fait, mais mon père ne sait pas.
15:35 Père, comment va-t-il avec la fête de George ?
15:40 Qu'est-ce qu'il y a ?
15:42 Je ne vais pas chercher autant de chemin pour aller à sa fête.
15:45 Hey, Andy, fais attention.
15:47 Je devais me rappeler avec ce que je devais faire.
15:55 Tu comprends ?
15:57 Le papier passe par les cylindres éteints
16:00 et est fait de la fibre qui est bien pressée.
16:04 Feu ! Feu ! Tout le monde, à l'extérieur !
16:08 Pas de plus !
16:09 Ce bruit se récite de cette salle.
16:12 Après avoir passé par l'eau, le papier se déplace et se roule.
16:23 Tu as compris ?
16:25 Oui.
16:27 Père, que fais-tu ?
16:30 Je fais des modèles de papier pour les toilettes pour les mettre à la baie.
16:36 Qu'est-ce qu'il y a ?
16:38 Je fais partie des personnes qui protègent la nature.
16:41 Je vais participer à la démonstration "Protégez les forêts".
16:45 C'est à cause de vous que mon chef était nerveux.
16:48 Sans forêt, on n'a pas de papier.
16:50 Comment on va les mettre à la baie, Hypocrite ?
16:53 Tu as entendu le son ?
16:55 Laisse-le, père. On y va.
16:58 Merci de venir, Lory. Je voulais te dire que je suis désolé.
17:03 Je sais que ces dernières jours ont été pas bon.
17:06 Je vois que ça se passe souvent quand tu demandes des excuses.
17:10 Bonjour. Vous vous en fâchez si je vous emprisonne ?
17:14 Lory ?
17:17 J'ai un rêve qui va en faire Andy ?
17:21 Je ne peux plus !
17:25 Je n'ai pas fait ça jusqu'à maintenant, mais je dois vous dire ce que j'ai fait.
17:30 Je dois faire que père retourne au travail.
17:32 Je vais mieux à l'école militaire que de supporter tout ça.
17:35 Père, je veux te dire quelque chose.
17:38 Andy, je sais que j'ai été déçu ces dernières jours.
17:41 J'ai entendu que Vol fait une chose très bonne depuis que je ne travaille plus.
17:46 Et dans ce cas, je n'ai plus de quoi me retourner.
17:49 Vol ?
17:50 Oui, Vol. Ce petit profiteur.
17:53 Dis-moi ce que tu penses de ce Vol, père.
17:58 Que veux-tu faire, fils ?
18:02 J'essaie de m'informer.
18:04 C'est pour un projet à l'école sur les arbres.
18:07 Peux-tu m'y ajouter, s'il te plaît ?
18:10 [Musique]
18:33 [Parle en allemand]
18:57 [Rire]
18:58 [Bruits de pas]
19:03 [Parle en allemand]
19:07 [Parle en allemand]
19:17 [Parle en allemand]
19:26 [Bruits de pas]
19:29 [Parle en allemand]
19:42 [Parle en allemand]
19:52 [Bruits de pas]
19:57 [Parle en allemand]
20:04 [Parle en allemand]
20:21 [Parle en allemand]
20:26 [Parle en allemand]
20:35 [Bruits de pas]
20:38 [Parle en allemand]
20:44 [Musique]
21:13 [Musique]
21:39 *musique*

Recommandée