Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:01Il y a un mot qui dit que tous les camions doivent marcher.
01:04C'est là que les garçons savent que Boss Hogg était à l'avant,
01:06quand Daisy a envoyé son poste.
01:08Smoky, met-en un autre oiseau et passe-le là-bas.
01:14Voyons voir...
01:16Daisy dit que Boss nous a donné un chemin difficile à traverser, comme d'habitude.
01:23Ce n'est pas d'habitude.
01:24L'owner de Boss Hogg ne va pas nous laisser passer.
01:27Daisy a raison. C'est un de ses hommes qui est un homme de route.
01:31C'est ce que nous faisons, Roku.
01:33On coupe les morceaux et on les plonge.
01:36Si Boss veut marcher si vite, il peut le faire.
01:39Attendez.
01:42Oh non, il faut qu'on s'en aille.
01:44Il faut qu'on s'en aille et qu'on nous protège.
01:46Où? Où?
01:47Voyons voir.
01:49Je ne le vois pas.
01:50Attention.
01:54C'était proche.
01:56Tout le monde en un morceau?
01:57Plus ou moins, mais Boss a vraiment fait un bon travail.
02:09Vous grignez comme un chien qui grignote.
02:11Est-ce que vous avez réussi à le faire?
02:13Voyons voir.
02:14J'ai négocié un petit peu.
02:165 milles à la plage.
02:18Donc, il va atteindre la plage avant que les noirs ne s'en aillent.
02:22Oh, j'adore, j'adore.
02:27Oh, regardez.
02:28On peut juste bouger, Roscoe.
02:30Il n'y a pas besoin d'agir.
02:31Parce que ces noirs ne sont pas en train d'accrocher cette rivière
02:34sans qu'ils nous attaquent.
02:38Hey, on a un problème.
02:40Pourquoi? Il n'y a pas de bateau à l'intérieur.
02:42Je peux penser à une bonne raison.
02:44Un petit garçon fat et un costume d'ice-cream au nom de...
02:47Boss Hogg.
02:49Mais il ne va pas nous arrêter cette fois.
02:51Boss, tu ne vas pas vraiment...
02:54Oui.
02:55Oui.
02:56Tenez bon.
03:18Oh, non.
03:25Oh, non.
03:34Oh, regarde ça.
03:39N'est-ce pas amicable?
03:46Oh, non.
03:55Tu vas bien, Boss?
03:57Bien!
03:58Tu n'as pas vu ce que tu vas faire?
04:00Je vais m'emmerder dans mon propre corps!
04:05Où est mon pied?
04:07Oh non!
04:11Donne-moi ça, tu imbécile!
04:13J'ai payé 50 simoleons pour ce coup!
04:15Et Roscoe est sorti de ton salaire!
04:17Tu m'étonnes! Tu ne m'as pas payé de salaire pendant trois mois!
04:20Eh bien, ça va faire quatre mois!
04:23Ça va faire quatre mois!
04:26Je t'en prie, flippe-moi! J'ai juste besoin d'un peu d'air!
04:32On dirait qu'ils ne se sont pas fait mal,
04:34sauf peut-être pour la dignité de Boss!
04:37Ça va prendre un moment pour qu'ils sortent de leur salaire!
04:40Ça les servira après qu'ils nous aient élevés le drapeau!
04:43Bien, vu qu'ils sont en bonne santé,
04:45allons couper la route vers Rome!
04:48C'est là, Daisy!
04:49Le Colosseum romain!
04:51Ça ressemble à la photo de Mme Twitchell
04:53qu'on nous a montrée en classe d'histoire, n'est-ce pas?
04:56N'est-ce pas joli?
04:57Je ne sais pas, il me semble qu'il y a des morts!
05:00Si tu étais aussi vieille,
05:02tu ne serais pas si belle toi-même!
05:06Hey, où vas-tu?
05:08Je veux juste faire quelques photos pour l'oncle Jesse!
05:12Mais, Daisy, on a une course à Rome!
05:14Nous devons arriver à Venise avant Boss Hogg!
05:16Oh, viens!
05:17Nous devons être bien au-delà d'il d'ici!
05:19Je pense que quelques minutes ne feront pas mal!
05:21Allons, Vance!
05:27Oh! Regardez à cet Américain!
05:30Le car, Rinaldo!
05:31C'est si vaste, si puissant!
05:34C'est tout ce qu'on a besoin pour un emploi de banque!
05:37Lâchons-le!
05:40Tout ça?
05:41C'est le temps de le vendre!
05:44Juste pense, les gars!
05:45Près de 2000 ans auparavant,
05:47sur ce même endroit,
05:49ces pauvres innocents devaient face à
05:51toutes ces lignes de banque qui râlent!
05:55Ce n'est pas une ligne de banque!
05:56C'est un general!
05:57Allez!
06:01Ça ne peut pas être!
06:04Quelqu'un a volé un general!
06:05Allons l'attraper!
06:07Regardez à cet Américain!
06:12On ne l'attrapera jamais, ce petit go-kart!
06:14Je suis désolée, les gars!
06:16C'est ma faute de vouloir prendre des snapshots!
06:19Non, Daisy!
06:20C'est ma faute de laisser les clés dans le car!
06:22C'est vrai, Daisy!
06:23C'est tout ce que les gars veulent!
06:27Regardez!
06:28C'est le General Lee!
06:30Et les gars qui l'ont volé!
06:32Ils ont volé la banque!
06:33Arrêtez le camion!
06:38C'était facile, Rinaldo!
06:40Oui!
06:41Et maintenant, nous avons tout l'argent que nous avons besoin
06:43pour un grand travail de banque à Venise!
06:49Rinaldo, il y a un taxi qui nous suit!
06:52Ne vous inquiétez pas!
06:53Ceux d'Américains et machines
06:54vont comme un gros roquet!
07:04Oh!
07:11Oh!
07:12Ils sont loin d'arriver!
07:18Roscoe, regarde!
07:19Il y a quelque chose d'intéressant ici!
07:20Qu'est-ce qu'il y a, M. Policier?
07:23Deux jeunes garçons
07:24dans une voiture d'Américains
07:26ont volé la banque!
07:28Une voiture d'Américains, hein?
07:30Oh!
07:31Oh!
07:58Oh!
07:59Oh!
08:01C'est pire qu'en cherchant
08:02un jeu court sur un gros garçon!
08:04Oui!
08:05Si nous ne trouvons pas le Général Lee,
08:07nous serons sortis de la course!
08:08J'ai changé!
08:09Regarde, Yonder!
08:10C'est le Général Lee!
08:12Le plus grand de la vie!
08:13Deux fois le plus sassy!
08:14Wouhou!
08:16Et là sont les gars qui ont volé la banque!
08:20Vance et moi, nous allons essayer de les appeler!
08:22Vous vérifiez le Général!
08:23Très bien!
08:26Excusez-moi!
08:27Ces deux garçons ont acheté des tickets!
08:28Où sont-ils?
08:29Ben, c'est Signore!
08:30Hein?
08:31C'est là que nous sommes!
08:34Ah!
08:36Vous voyez?
08:37Le train s'est déjà sorti!
08:38Coy!
08:39Vance!
08:40La police est en train de vous chercher!
08:42La police?
08:43Pour nous?
08:44Je l'ai juste entendu sur la radio de la voiture!
08:46Votre nom, tout!
08:47Ils disent que vous avez volé la banque!
08:49Mais ça n'a pas de sens!
08:51Comment vont-ils trouver nos noms dans tout ça?
08:53Il n'y a qu'une façon!
08:54Pause! Pause!
08:56Nous serons chanceux de sortir de la ville!
08:57Allons-y!
08:58Allons-y!
09:02Ce n'est pas de la faute!
09:03Ils nous mettent la police comme ça!
09:05La seule façon pour nous de nous calmer maintenant
09:07c'est de trouver les robbeurs de la banque eux-mêmes!
09:09Eh bien, on est bien jusqu'ici!
09:11Matt dit qu'on est presque à Venise!
09:13Oh!
09:14Les gars, regardez!
09:15Je suppose que cette histoire de journaux
09:16est la raison pour laquelle
09:17ces troupes ont pris le train à Venise!
09:19J'en peux presque!
09:20Ils ne parlent pas l'italien du tout!
09:22Il dit qu'il y a un vieux teapot
09:23qui coûte des millions de dollars
09:25qui a été monté sur l'écran ici à Venise!
09:27Des millions de dollars!
09:29C'est un vieux teapot!
09:31Tout en or et recouvert d'or!
09:33Le roi de la Chine lui-même
09:35l'a donné à Marco Polo
09:36quand il est venu le visiter!
09:37Daisy a raison!
09:38Peut-être qu'on a la chance
09:39de les attraper
09:40et de retourner dans la course!
09:44Roscoe,
09:45je te promets que je te donnerai des chaussures
09:47et qu'on s'en sortira de ces troupes
09:49très vite!
09:50Tu penses vraiment ça?
09:51Oui, je pense!
09:52Il n'y a pas de façon
09:53pour la police de ne pas
09:55voir ce vieux teapot!
09:57Il ressemble à un chasseur
09:59et à un fleuron!
10:04Oh non!
10:05Non, c'est un vieux teapot!
10:12Roscoe,
10:13n'assieds-toi pas
10:14et ne bouge pas!
10:15Prends ce vieux teapot!
10:16C'est bon!
10:17Pourquoi?
10:18Pourquoi?
10:19C'est pour dire que la police
10:20et les robbeurs de banque
10:21ont été retrouvés
10:22sur le vieux teapot
10:23à Venise,
10:25All right!
10:26Let's see them dukes
10:27try to squirm out of this one!
10:33Wait!
10:34Nobody ever said
10:35the race through Italy
10:36was going to be a piece of cake
10:38or even pizza.
10:39But when the dukes
10:40arrived in Venice,
10:41another disappointment
10:43was awaiting them.
10:44Oh no!
10:45We're too late!
10:46The train made us in!
10:47It means those two bag robbers
10:49slipped away from us again!
10:50Our only chance now
10:51is to go where they're exhibiting
10:52that million-dollar teapot!
10:53The Doggie's Palace?
10:54The Doge's Palace!
10:56Right!
10:57And then we can catch those thieves!
10:58But Coy!
10:59You heard the radio!
11:00The whole Venice police force
11:02is looking for you, fellas!
11:04Daisy's right!
11:05And they're going to spot
11:06the General Lee in no time!
11:24Oh!
11:25That gondolier fellow's
11:26got quite a voice!
11:28He sure does!
11:29We could use him
11:30in Hazard County!
11:31Colin Hall!
11:37You know,
11:38that gondolier fellow
11:39just gave me an idea
11:40that might just keep us
11:41out of jail for a while.
11:43Roscoe!
11:44Stay with me!
11:45I'm going to go
11:46and see what's going on!
11:47I'll be right back!
11:48I'll be right back!
11:49I'll be right back!
11:50I'll be right back!
11:51I'll be right back!
11:52Roscoe, stay funny!
11:53I want to be there
11:54when the police
11:55slip the cuffs
11:56on them dudes!
11:57Oh, Salomea!
12:00Forget the singing, Coy!
12:01You're liable
12:02to get arrested for that!
12:03You'd better have it ready,
12:04old man!
12:07It's ready, Aldo,
12:09if you have the money!
12:15Will that do?
12:17Mamma mia!
12:18Where you get
12:19all that cash?
12:21Never mind all of that!
12:22Let's see
12:23what we're paying it for, eh?
12:27Signores,
12:28you are about to see
12:30a true work of art!
12:33Ah, you did well, old man!
12:35Very well, indeed!
12:36It's an amazing counterfeit!
12:41Oh, no!
12:42Hey!
12:43He's a singing gondolier!
12:45When he sings,
12:46not one piece of glass is safe!
12:49Réveille-toi,
12:52mon amour!
12:57That gondolier
12:58is a menace!
13:01The teapot
13:02is still in one piece!
13:05And now
13:06we shall take
13:07this work of art
13:08where it can be
13:09admired by everyone,
13:10the Doge's Palace!
13:15Roscoe,
13:16don't just sit there
13:17with your teeth in your mouth!
13:18Get the boot switch!
13:19I'm getting it right,
13:20little buddy!
13:29All right!
13:30Now let's help the police
13:31find them troublemaking dukes!
13:35That palace
13:36has got to be
13:37around here somewhere!
13:38I just wish
13:39they had street signs!
13:40Or even streets!
13:42Time's running out!
13:43We've got to find those things
13:44before the police find us!
13:49Now's our chance!
13:51Before the exhibit opens!
14:00Get a coat!
14:04Au revoir!
14:19Magnifique!
14:32Oh!
14:33Oh, là-bas!
14:34Le Doge's Palace!
14:35C'est aussi beau
14:36que le Pitcher Post Palace!
14:38Now, Daisy,
14:39we need you to wait here
14:40for a moment.
14:41I'll be right back.
14:42I'll be right back.
14:43I'll be right back.
14:44I'll be right back.
14:45I'll be right back.
14:46I'll be right back.
14:47We need you to wait here
14:48to keep your ears on the radio.
14:49We'll be trying to find
14:50those bank-robbing dudes.
14:51Be careful!
14:53And here we see
14:54the prize of the collection.
14:56Perhaps the most precious object
14:58in the world,
14:59the magnificent
15:01Marco Polo Teapot!
15:12What is this?
15:13Why, the teapot is fake!
15:15It's made of glass!
15:16It's made of glass!
15:17The real Marco Polo Teapot
15:19has been stolen!
15:22Hey,
15:23that fellow holding the lighter
15:24sure looks like one of them thieves,
15:25don't he?
15:26He sure does.
15:27And look,
15:28the other one's up there on the roof.
15:29Come on!
15:30Uh-oh!
15:34Rinaldo!
15:35The lighter!
15:36Help!
15:43They're gonna get away!
15:44No, they ain't.
15:45Let's get in the General League!
15:53Come on, David!
15:54Follow that power cruiser!
16:06Did you get it?
16:07Have I ever had it?
16:09Good work, my brother!
16:11We're rich!
16:12I can't believe we're gonna
16:13get away from them!
16:16We're gaining on them!
16:19Rinaldo!
16:20Look out!
16:23You!
16:24You!
16:25You drive her like a baboon!
16:35There's our chance, Rinaldo!
16:36That way!
16:45Où vont-ils?
16:46Là-bas!
16:47Non, David!
16:48Regarde!
16:49Là-bas!
16:50Tout le monde!
16:51Attention!
17:02On les a presque!
17:04Regarde!
17:15Les policiers!
17:16Ils sont après nous!
17:17On les a presque!
17:18On va le réparer!
17:20Rinaldo!
17:21Tu dois être prêt!
17:24Rinaldo!
17:25Tu as entendu ça?
17:26Rinaldo!
17:27Je n'entends rien
17:28avec ce bruit de flammes!
17:29Ce n'est pas un bruit de flammes!
17:31C'est le policier
17:33qui les a frappés
17:34sur cette terre!
17:35Oh!
17:36Je sais ce que je fais!
17:37D'accord, d'accord,
17:38vas-y, vas-y!
17:39Je veux entendre le bruit de flammes
17:41quand les policiers
17:42font le bruit!
17:45Ce n'est pas important!
17:47D'accord, Rinaldo.
17:48Ne t'en fais pas!
17:49Ils ne savent pas
17:50ces bruits de flammes!
17:52Mais ils y vont!
17:55Les policiers!
17:59On dirait que nous sommes
18:00juste en temps pour
18:01le bruit de flammes
18:02et le bruit de flammes!
18:04Allons-y,
18:05vers la nourriture!
18:08Grâce à toi,
18:09on dirait qu'on ne va pas
18:10en prison!
18:11Non, ça va juste
18:12briser le coeur de Boss Hogg!
18:13Quel coeur?
18:14Nous sommes entourés, Rinaldo!
18:16Sortez de l'évidence, vite!
18:23Oh!
18:24Oh!
18:25Oh!
18:26Oh!
18:27Oh!
18:28Oh!
18:29Oh!
18:30Oh!
18:31Oh!
18:32Oh!
18:33Oh!
18:34Oh!
18:35Oh!
18:36Oh!
18:37Oh!
18:38Oh!
18:39Oh!
18:40Oh!
18:41Oh!
18:42Oh!
18:44Hey! What's going on here?
18:46You're under arrest!
18:48Huh? For what?
18:49For stealing the Marcopolo T-Pos!
18:54beh you don't fit out!
18:57But just a moment!
19:00You fellows got this thing all wrong!
19:03Well the boss was right about one thing.
19:05It was taking the Venice police
19:07considerable time
19:08to have things sorted out.
19:09But it wasn't Duke
19:10was in jail.
19:11It was him and Roscoe!
19:12Imane Roscoe.
19:14Bien sûr, les vrais crocs et les Rinaldo Brothers ont été touchés aussi.
19:18Et ils ont eu leur dessert.
19:20Alors les Dukes Boys et Daisy ont vraiment senti comme une célébration.
19:24Mon cadeau, les gars.
19:25Ruth Hunt.
19:27Un touch de Venice.
19:32De Venice.
19:33Et grâce à Tobias,
19:34nous allons avoir assez de temps pour voir.
19:37Youhou.
19:42Sous-titrage Société Radio-Canada