EMBARAZO POR CONTRATO _ Capítulo 2 _ Amor - Series y novelas en Español

  • 5 months ago
Transcript
00:00 Episode 2
00:03 At noon we have the meeting with the Italians, at three thirty the city council for social advertising, and at six we have the approval of the budget for mineral water.
00:29 As always, nothing new. Is the lawyer coming?
00:33 Yes, at eleven he sent a confirmation message.
00:36 He could have called or sent a message, don't you think?
00:44 If he doesn't call, I suppose he's fine. Hold him tight.
00:49 I'll do that. And he's not fine. He should get married.
00:54 He should have children to take care of our grandchildren.
00:58 Time flies. Hurry up, I'm tired.
01:03 Mom, Dad!
01:06 Maria!
01:10 Maria!
01:15 Daughter!
01:24 Mom!
01:25 Hi, Mom.
01:38 This is your grandmother, Valentina.
01:44 My mom said you had a sheep, and that the grandfather is strict.
01:50 Mom?
01:51 These are your grandparents, honey.
01:59 Hi, I'm Luchik, your grandson.
02:02 I don't understand.
02:04 Mom, Dad, this is my son Luchik.
02:11 We're a little tired and hungry.
02:18 So what do we do standing? Let's all go inside the house.
02:23 I have a sheep and a horse, and the grandfather is kind.
02:31 Come on.
02:33 Come on.
02:35 Let's go inside.
02:43 Let's go inside.
02:44 Let's go inside.
02:50 Forgive me.
03:01 She looks like you.
03:05 And the father?
03:09 [Music]
03:12 [Music]
03:16 [Music]
03:44 Hello. If you came to see me, I don't have time.
03:47 I have a meeting at 11.
03:49 I have a meeting with a lawyer at 11.
03:53 I am a lawyer, Barsky.
03:56 You can call me Elena, though.
03:59 Did I say something wrong?
04:01 They told me Barsky...
04:04 That's very common.
04:07 No, it's the first person who's surprised to see that I'm not a man.
04:12 Can I come in?
04:13 Of course, of course.
04:14 Thank you.
04:15 Mr. Gleb, I need...
04:16 Not now, I'm sorry.
04:17 Of course.
04:18 Take a seat.
04:20 I'll take care of your case, but I need the documents.
04:28 Please, Tamara, can you hurry?
04:38 Thank you very much.
04:42 Thank you.
04:43 Address, witnesses, and money.
04:47 Okay.
04:48 Going ahead with 30%, this would be the amount.
04:51 Although, it can increase in proportion to the costs.
04:56 It's a deal.
04:57 Why do you want to recover it?
05:01 I am...
05:04 His father.
05:06 The second thing is going to be the details.
05:11 Everyone agreed today.
05:13 They ask for details.
05:15 I spent all night with the investigator and he also wanted details.
05:19 This statement, this document.
05:22 But I didn't sign anything.
05:25 Why not?
05:27 Does your son want it?
05:34 Without a doubt.
05:38 And Maria?
05:41 Yes, I want it.
05:42 Are you going to come back with him?
05:46 He doesn't need anyone.
05:50 Mom, did you call dad?
05:56 I want to tell him about the sheep.
05:58 No, honey.
06:00 Dad is busy working.
06:02 You always say the same thing.
06:04 I'm sorry.
06:06 Come on, I'll show you the chickens.
06:09 And you'll feed them.
06:11 Come on, come on.
06:15 Now I understand.
06:25 Luchik doesn't know you left.
06:28 What's next?
06:38 I don't know.
06:39 I don't know.
06:48 But I'm afraid of losing my son.
06:51 Dad.
06:59 Dad.
07:00 Your son will be returned to you, without a doubt.
07:17 But analyzing Maria's behavior,
07:21 this was only for selfish purposes.
07:25 Why?
07:28 You gave him a lot of money,
07:30 you lived in the same house,
07:31 you traveled,
07:32 you had a personal driver.
07:33 He didn't deny anything I gave him.
07:36 So he used it.
07:38 Are you ready to return the blow?
07:47 Yes.
07:52 Don't do anything on your own without consulting me first.
07:57 Although a complaint of disappearance to the police
08:00 well written is not in vain.
08:03 Is it legal?
08:09 Yes, although you already know.
08:12 At the foot of the page, add your signature and the full date, please.
08:18 [Signature]
08:20 Is that all?
08:30 Yes, of course.
08:31 Although...
08:32 What?
08:33 He thought it over.
08:34 Yes?
08:37 What's going on?
08:38 Gleb, I'm sorry to interrupt.
08:40 The Italians have arrived.
08:41 [Italian]
08:42 He doesn't remember his son's birthday.
08:51 He thought he could choose his son's mother with just one photo.
08:58 Do you have a recent photo of your son?
09:08 [Photo]
09:09 Having a son is a great responsibility.
09:14 Aren't you afraid to know that?
09:37 Try to keep your son safe, that's why you're hiding him.
09:40 Shame on you.
09:42 [Photo]
09:44 [Photo]
09:46 [Photo]
10:14 So, have you thought it over?
10:16 Oh, only two hours late.
10:29 Excuse me, I was at the station.
10:35 I heard.
10:36 You stain my floor with your dirty shoes.
10:39 Look at your face.
10:41 You have a cut.
10:43 What a show!
10:44 The face of someone like you.
10:46 This adorns my face.
10:49 Well, at least I hope you behave in my office.
10:53 And I must tell you that I suspended you from the negotiation.
10:57 I think...
10:59 Pavel should lead this.
11:05 At this point, I'll give you a day off.
11:12 And I hope you take advantage of it.
11:14 I hope you think and put your life in order.
11:18 And then I'll wait for you back.
11:22 [Sighs]
11:23 I'm willing.
11:45 I want you to have the best education, professors.
11:50 I'm willing to work twice as hard so I don't know poverty.
11:54 Money is not the most important thing in life.
11:58 Yes, says the guy who has lived and rented all his life while it's cold on the street.
12:04 You're the one who wants to talk.
12:08 I didn't ask.
12:09 You know, we've known each other for a long time and you still don't understand anything.
12:18 Technical service.
12:20 Memory recovery.
12:23 Technical service.
12:26 Memory recovery.
12:29 I'm sorry.
12:30 I'm really sorry.
12:31 Give it to me.
12:32 Technical service. Memory recovery.
12:37 Technical service. Memory recovery.
12:40 That's enough.
12:41 Forget it.
12:44 A child must learn. He needs to know.
12:48 Do you know what they say in the store when repairing a computer?
12:53 The simple comes out better.
12:56 The same with you. Don't complicate it.
13:00 Most of the time, the problem people have is because of a loose cable or a broken key.
13:08 Don't look for the simple solution, but the most complicated one, always.
13:14 How did you do that?
13:16 The simplest solution is to forget everything.
13:28 And forgive.
13:33 The boy keeps asking about his father.
13:38 Why did you come?
13:42 Do you think I can hide you here?
13:45 Your mother is right. I know you know.
13:51 You're hiding something from us.
13:56 Because there are things that don't make sense in your story.
14:00 Why did you hide Luchik from us?
14:04 Come on. Tell us the truth.
14:10 Tell us.
14:11 It's... It's the store.
14:21 [breathing heavily]
14:23 No! Don't do it!
14:46 You're welcome. I'll just talk to him.
14:48 [dramatic music]
14:50 [door opens]
14:51 [door closes]
14:53 [door closes]
15:15 [footsteps]
15:16 [door opens]
15:27 You women always make things up.
15:29 [door closes]
15:30 There was no...
15:31 Sir, he's sleeping.
15:32 You make men into monsters.
15:34 He'll come and take him.
15:39 You said you were looking for him.
15:42 The ceiling in the cupboard broke.
15:44 That's what I heard.
15:45 I'll go fix it.
15:47 [sighs]
15:50 Don't touch my rifle.
15:53 Stay here and don't make up anything.
15:56 [gunshot]
16:04 [sobbing]
16:08 Don't listen to him.
16:11 He's not coming.
16:12 He's not coming.
16:18 He's not coming.
16:21 [sobbing]
16:24 [car approaching]
16:28 [car approaching]
16:29 [soft music]
16:56 [car approaching]
16:58 [car approaching]
16:59 [soft music]
17:04 [car approaching]
17:05 [car approaching]
17:07 [car approaching]
17:09 [car approaching]
17:11 [car approaching]
17:13 [car approaching]
17:15 [car approaching]
17:17 [car approaching]
17:19 [car approaching]
17:21 [car approaching]
17:23 [car approaching]
17:25 [car approaching]
17:27 [car approaching]
17:29 [car approaching]
17:32 [soft music]
17:34 [soft music]
17:35 [soft music]
17:37 [soft music]
17:39 [soft music]
17:41 [soft music]
17:43 [soft music]
17:45 [soft music]
17:47 [soft music]
17:49 [soft music]
17:51 [soft music]
17:53 [soft music]
17:55 [soft music]
17:57 [soft music]
17:59 [soft music]
18:02 (sad music)
18:04 (sad music)
18:06 (sad music)
18:09 (sad music)
18:11 (sad music)
18:13 (sad music)
18:16 (sad music)
18:18 (sad music)
18:20 (sad music)
18:25 (sad music)
18:27 (sad music)
18:31 (sad music)
18:36 (sad music)
18:40 (sad music)
18:46 (sad music)
18:49 (speaking in foreign language)
19:12 (footsteps)
19:14 (speaking in foreign language)
19:20 (wind blowing)
19:23 (speaking in foreign language)
19:27 (speaking in foreign language)
19:32 (speaking in foreign language)
19:36 (speaking in foreign language)
19:39 (speaking in foreign language)
19:44 (speaking in foreign language)
19:48 (speaking in foreign language)
19:52 (speaking in foreign language)
19:56 (laughing)
19:58 (speaking in foreign language)
20:02 (sad music)
20:25 (singing in foreign language)
20:29 (speaking in foreign language)
20:49 (speaking in foreign language)
20:53 (speaking in foreign language)
20:57 (speaking in foreign language)
21:07 (speaking in foreign language)
21:15 (speaking in foreign language)
21:19 (speaking in foreign language)
21:23 (yawning)
21:42 (sizzling)
21:44 (speaking in foreign language)
21:56 (speaking in foreign language)
22:00 (speaking in foreign language)
22:04 (speaking in foreign language)
22:08, (sighing)
22:10, (sighing)
22:12 (speaking in foreign language)
22:16 (dramatic music)
22:39, (sighing)
22:41 (dramatic music)
22:43 (speaking in foreign language)
23:00 (speaking in foreign language)
23:04 (speaking in foreign language)
23:12 (dramatic music)
23:15 (phone ringing)
23:33 (speaking in foreign language)
23:42 (phone ringing)
23:45 (speaking in foreign language)
24:00 (phone ringing)
24:09 (speaking in foreign language)
24:11 (speaking in foreign language)
24:15 (speaking in foreign language)
24:38 (speaking in foreign language)
24:41 (speaking in foreign language)
24:45 (speaking in foreign language)
24:49 (speaking in foreign language)
24:53, (speaking in foreign language)
24:58 (speaking in foreign language)
25:02 (dramatic music)
25:28 (speaking in foreign language)
25:32 (phone buzzing)
25:44 (speaking in foreign language)
25:58 (speaking in foreign language)
26:02 (laughing)
26:03 (speaking in foreign language)
26:08 (speaking in foreign language)
26:12 (speaking in foreign language)
26:16 (speaking in foreign language)
26:21 (speaking in foreign language)
26:25 (speaking in foreign language)
26:29 (speaking in foreign language)
26:33 (speaking in foreign language)
26:37 (speaking in foreign language)
26:41 (speaking in foreign language)
26:46 (gasping)
26:48 (speaking in foreign language)
26:55 (dramatic music)
27:07 (phone ringing)
27:10 (speaking in foreign language)
27:22 (speaking in foreign language)
27:26 (speaking in foreign language)
27:30 (speaking in foreign language)
27:34 (speaking in foreign language)
27:38 (speaking in foreign language)
27:43 (speaking in foreign language)
27:47 (speaking in foreign language)
27:51 (speaking in foreign language)
27:56 (dramatic music)
27:58 (dramatic music)
28:01 (speaking in foreign language)
28:18 (speaking in foreign language)
28:24 (dramatic music)
28:27 (speaking in foreign language)
28:36 (water splashing)
28:44 (water splashing)
28:54 (engine revving)
28:56 (speaking in foreign language)
29:06 (speaking in foreign language)
29:11 (speaking in foreign language)
29:19 (coughing)
29:23 (speaking in foreign language)
29:28 (speaking in foreign language)
29:33 (speaking in foreign language)
29:37 (speaking in foreign language)
29:41 (speaking in foreign language)
29:45 (speaking in foreign language)
29:50 (speaking in foreign language)
29:54 (speaking in foreign language)
30:00 (speaking in foreign language)
30:19 (speaking in foreign language)
30:24 (speaking in foreign language)
30:28 (speaking in foreign language)
30:32 (speaking in foreign language)
30:35 (speaking in foreign language)
30:39 (speaking in foreign language)
30:43 (speaking in foreign language)
30:47 (speaking in foreign language)
30:53 (speaking in foreign language)
30:58 (speaking in foreign language)
31:02 (speaking in foreign language)
31:06 (speaking in foreign language)
31:10 (speaking in foreign language)
31:14 (speaking in foreign language)
31:18 (speaking in foreign language)
31:22 (speaking in foreign language)
31:26 (speaking in foreign language)
31:32 (speaking in foreign language)
31:36 (imitating gunfire)
32:02 (imitating gunfire)
32:05 (speaking in foreign language)
32:12 (speaking in foreign language)
32:17 (speaking in foreign language)
32:21 (speaking in foreign language)
32:25 (speaking in foreign language)
32:39 (speaking in foreign language)
32:46 (birds chirping)
32:49 (speaking in foreign language)
33:06 (speaking in foreign language)
33:15 (speaking in foreign language)
33:19 (speaking in foreign language)
33:25 (speaking in foreign language)
33:33 (speaking in foreign language)
33:41 (speaking in foreign language)
33:45 (laughing)
34:05 (speaking in foreign language)
34:11 (gentle music)
34:13 (speaking in foreign language)
34:28 (speaking in foreign language)
34:32 (gentle music)
34:34 (speaking in foreign language)
34:39 (gentle music)
34:50, (speaking in foreign language)
34:55 (gentle music)
34:58 (speaking in foreign language)
35:23 (gentle music)
35:26 (speaking in foreign language)
35:34 (gentle music)
35:49 (speaking in foreign language)
35:53 (speaking in foreign language)
35:57 (crying)
36:03 (speaking in foreign language)
36:09 (gentle music)
36:12 (crying)
36:14 (gentle music)
36:30 (fire crackling)
36:32 (gentle music)
36:35 (fire crackling)
37:03 (gentle music)
37:06 (train whistling)
37:14 (speaking in foreign language)
37:26, (speaking in foreign language)
37:31 (train whistling)
37:34 (speaking in foreign language)
37:43 (speaking in foreign language)
37:48 (speaking in foreign language)
37:57 (train whistling)
38:00 (speaking in foreign language)
38:09 (gentle music)
38:12 (speaking in foreign language)
38:16 (speaking in foreign language)
38:20 (gentle music)
38:22 (speaking in foreign language)
38:26 (crying)
38:35 (speaking in foreign language)
38:42 (gentle music)
38:48 (train whistling)
38:51 (gentle music)
38:54 (train whistling)
38:56 (gentle music)
38:59 (train whistling)
39:02 (gentle music)
39:19 (speaking in foreign language)
39:29 (speaking in foreign language)
39:34 (door opening)
39:36 (speaking in foreign language)
39:40 (speaking in foreign language)
39:44 (speaking in foreign language)
39:49 (gentle music)
39:52 (speaking in foreign language)
39:57 (gentle music)
39:59 (speaking in foreign language)
40:21 (speaking in foreign language)
40:25 (speaking in foreign language)
40:37 (speaking in foreign language)
40:48 (speaking in foreign language)
40:52 (speaking in foreign language)
40:59 (speaking in foreign language)
41:12 (speaking in foreign language)
41:16 (speaking in foreign language)
41:22 (speaking in foreign language)
41:27 (speaking in foreign language)
41:41 (speaking in foreign language)
41:45 (speaking in foreign language)
41:53 (speaking in foreign language)
42:09 (speaking in foreign language)
42:13 (speaking in foreign language)
42:34 (speaking in foreign language)
42:37 (speaking in foreign language)
43:05 (gentle music)
43:07 (speaking in foreign language)
43:21 (dog barking)
43:24 (speaking in foreign language)
43:41 (speaking in foreign language)
43:50 (speaking in foreign language)
43:55 (speaking in foreign language)
44:00 (speaking in foreign language)
44:04 (speaking in foreign language)
44:09 (birds chirping)
44:11 (speaking in foreign language)
44:18 (speaking in foreign language)
44:26 (speaking in foreign language)
44:34 (speaking in foreign language)
44:38 (speaking in foreign language)
44:42 (speaking in foreign language)
44:46 (speaking in foreign language)
44:52 (speaking in foreign language)
45:06 (gentle music)
45:08 (speaking in foreign language)
45:19 (speaking in foreign language)
45:25 (speaking in foreign language)
45:29 (gentle music)
45:31 (gentle music)
45:42 (dramatic music)
45:45 (dramatic music)
45:48 (dramatic music)
45:50 (dramatic music)
45:53 (dramatic music)
45:56 (dramatic music)
45:59 (dramatic music)
46:01 (dramatic music)
46:04 (gentle music)
46:27 (dramatic music)
46:30 (dramatic music)
46:41 (dramatic music)
46:52 (dramatic music)
46:55 (dramatic music)
47:12 (dramatic music)
47:15 (dramatic music)
47:26 (dramatic music)
47:33 (dramatic music)
47:36 (speaking in foreign language)
47:57 (speaking in foreign language)
48:00 (speaking in foreign language)
48:08 (singing in foreign language)
48:22 (gentle music)
48:24 (speaking in foreign language)

Recommended