Hollyoaks 6th May 2024

  • il y a 4 mois
Hollyoaks 6th May 2024
Transcript
00:003, 2, 1, Welcome to Holyoke Pride!
00:09Hey, there's gonna be an attack on the Pride Festival. You gotta do something.
00:15I've just come to get some cleaning stuff.
00:18Oh, you're going to Pride today? Hey, maybe I'll see you there.
00:21Yeah, maybe.
00:22I've been there, done that, messed around. I'm having fun, don't put me down. I'll never let you sweep me off my feet.
00:29As if you can DJ. When's the proper one gonna get here?
00:31Someone say DJ? I can DJ, I can help.
00:34Yeah, thanks very much, Prince, but I mean, this is Pride, isn't it?
00:37It's a bit different to those laddie raves and pool parties that you're used to.
00:41So what? I'm versatile.
00:43Don't let these gays hear you say that.
00:44Listen, mate, come on. I love Pride. I'm a great ally.
00:48Right. So, name one member of Girls Aloud.
00:52Er, Nicola.
00:56Alright.
00:57Well, that was a good guess, clearly.
01:03Terrific. The DJ isn't just late, they're not coming at all now.
01:06Right, look, Prince, you've got the job, OK? Because I need to go just be good, yeah?
01:13Guess what, guess what, guess what?
01:15That guy over there just said that I was serving.
01:18Although they did call me mother as well, that's a good thing, isn't it, though?
01:23Oh, Ethan made some noise.
01:34Carter is literally planning to attack the Pride Festival.
01:37Are you not even bothered?
01:39Look, I'm sorry, but I can't arrest him over a drawing.
01:42What about the paint that I found? And this?
01:45Evidence that he's religious is not evidence that he's planning a hate crime.
01:48I know, but...
01:50OK, Carter is not the nice, respectable man that people think he is.
01:56He practices conversion therapy.
01:59What? Are you serious?
02:02He tried it on me.
02:05I thought he'd stopped, but then recently I think he's been starting up again.
02:08Oh, Jean-Paul, if this is true, then I couldn't condemn it enough.
02:12But it's not illegal.
02:16So that's it? You're just going to do nothing?
02:18There's already going to be a big security presence at Pride.
02:21They'll monitor the situation and intervene if he tries anything, but that's really all I can do.
02:38I've had a hard enough week as it is, so whatever you want.
02:40I'm not trying to cause trouble, I just want to know if you're OK.
02:43I'm great, bouncing off the walls.
02:47I've just been throwing myself into other stuff. Homework and that.
02:52Look, I'm really sorry.
03:00Mr Haye.
03:09But his uncle just had a stroke.
03:11I don't care. Temptations like him are precisely why we need to leave.
03:14Now, you remember the plan.
03:16As soon as it gets to the end of the school day, we are going.
03:19And you tell no one.
03:21What about my dad, though?
03:24Your dad is heading for ruin.
03:29So, let me be that father figure to you.
03:33Je l'ai vu.
03:34Murphy, Anne.
03:36Et je ne savais pas à qui je devais retourner.
03:39Tu parles de bêtise.
03:41J'ai eu ça sur la bonne autorité avec laquelle Murphy a été traité.
03:44Bien, peu importe ta bonne autorité, ils ont menti.
03:48Si tu m'excuses.
03:50Il y a quelque chose que je dois résoudre.
03:52Et moi ?
03:54J'ai tiré sur Murphy.
03:56Qu'est-ce qu'ils tentent de faire ?
03:58Qu'est-ce si Minnie et moi ne sommes pas en sécurité ?
04:00Ce n'est pas mon problème.
04:02Tu rigoles ?
04:04Si tu ne l'avais pas envoyé nous attaquer...
04:06Mon problème, c'est avec Sienna.
04:08Tu viens de t'en aller.
04:11Qu'est-ce qui t'en est arrivé ?
04:13Une fois, nous nous sommes intéressés.
04:16Je me suis intéressée à toi.
04:18Donc, tu ne te soucies pas si quelque chose de mauvais se passe à moi ?
04:25OK.
04:27Regarde.
04:28Tu n'as pas à t'inquiéter.
04:31Il n'aura pas le temps de venir ici.
04:33Parce que je vais le résoudre aujourd'hui.
04:35Moi-même.
04:37Bien.
04:39Merci.
04:41Ne fais rien de stupide.
04:45Ces stickers de pride
04:47ne sont pas seulement un accessoire fabuleux,
04:49ils vous sauvent aussi
04:512,5% sur les fruits et les légumes.
04:54Aujourd'hui seulement.
04:56Les termes et les conditions s'appliquent.
04:59Tu sais,
05:00rien ne dit plus que la joie et la pride
05:02que l'entreprise s'amuse pour le Pink Pound.
05:06Oui, je m'en occupe.
05:09C'est ce que j'aime entendre.
05:10Comment vas-tu, Sally ?
05:12J'ai entendu parler de ta diagnose.
05:13Je m'y habille.
05:15Tu sais ce que tu as besoin ?
05:16Un peu de romance.
05:18Mon ami Angelica de la Choir arrive plus tard.
05:21Peut-être que je peux t'introduire.
05:23Peut-être que tu pourrais.
05:24Préparez-toi pour tomber dessus.
05:28Scott, attends !
05:29Donnie, qu'est-ce qu'il y a ?
05:30J'ai déjà eu un délai de DJ.
05:32Tony est en retard de retour de l'hôtel
05:34et j'ai 0 minutes pour me préparer à ma grande performance de drague.
05:37Vicky a appelé.
05:38Elle a été arrêtée à l'école.
05:40Elle ne pense pas qu'elle pourra revenir
05:42à être ton assistante glamour.
05:44C'est dommage.
05:45J'espère qu'elle pourra le faire.
05:47Je suis désolé si je t'ai éclaté.
05:50Pas de soucis.
05:51Je m'en occupe cette semaine.
05:53Comment est-elle ?
05:54Elle ne s'est pas touchée.
05:55Mais vu que Zane est toujours à l'hôpital,
05:57peut-être que c'est pour le mieux.
05:59Faisons-en une bonne.
06:00Oui.
06:02De la positivité,
06:04de l'anxiété.
06:05Est-ce que je détecte un signe de stress là-bas ?
06:08Sal, tout va bien, n'est-ce pas ?
06:11Ça va être merveilleux.
06:13Tu as amené toute la communauté ensemble
06:15avec joie et célébration.
06:17C'est exactement ce qu'on a besoin en ce moment.
06:19Merci, Sal.
06:20Bon, écoute.
06:21Il vaut mieux que j'y aille.
06:22OK.
06:24Sally !
06:25Sally !
06:26Jean-Paul ?
06:27Qu'est-ce qu'il y a ?
06:28Ce n'est pas sûr.
06:29Tout ça.
06:30Nous devons fermer Pride.
06:31Maintenant.
06:38Je suis là.
06:39Qu'est-ce que tu veux ?
06:40Rien.
06:43OK.
06:44Quelqu'un a une bonne humeur.
06:45Aujourd'hui est un jour très dur pour moi.
06:46Donc arrête et dis-moi ce que tu veux que je fasse.
06:49OK.
06:50En tant qu'employé de Los Números,
06:52tu es là pour aider ma belle-fille
06:54et faire les nouveaux cocktails de Pride,
06:56y compris les Bright Eyes et Margaritas.
06:59S'il te plaît, dis-moi que tu ne l'as pas fait.
07:01Je l'ai fait.
07:02Je l'ai fait.
07:03Ethan !
07:04Lizzie.
07:05Je me demandais si tu avais des changements à faire.
07:08Désolé, tu veux travailler au Loft ?
07:10Oui, j'ai pensé que ce serait amusant.
07:11Tu sais, manger au top du village.
07:14Euh, bonjour.
07:17À part celui-ci.
07:18Qu'est-ce que tu penses ?
07:20Euh, oui, écoute.
07:21J'ai déjà employé Dillian Prince.
07:23Donc il n'y a probablement pas grand-chose pour moi.
07:25Désolé. Et pourquoi tu veux travailler avec Warren ?
07:27Et en plus, tu ne travailles pas au garage ?
07:29Je n'entends rien.
07:31Je n'ai pas besoin de me calmer, Sally.
07:33Je dois être là-bas, en s'assurant que rien de mauvais se passe.
07:36Tu n'as aucun sens.
07:38Pourquoi sur la Terre
07:39tu voudrais que notre glorieuse, défiante célébration
07:43soit fermée ?
07:44Parce que les gens sont en danger.
07:46De qui ?
07:47De Carter.
07:49Tu ne le connais pas comme je le connais.
07:52Qu'est-ce qu'il fait secrètement ?
07:55J'ai trouvé des plans pour Pride.
07:57De la peinture et des balaclavas dans son sac.
07:59D'accord.
08:00Donc tu penses que Carter est le genre de personne
08:03qui attaque les gens à Pride.
08:06Oui.
08:07Et qui serait stupide en dehors du jour
08:09devant tous ses amis et collègues
08:11pour finir sa vie.
08:12Il y a des choses à propos de Carter que tu ne connais pas.
08:14Tu ne penses pas qu'il est en train de se rendre à ses conclusions ?
08:16Il a probablement confisqué ces choses.
08:19Comment est-ce si difficile pour toi d'entendre
08:22qu'il y ait un groupe de gens qui ne veulent pas
08:24que le festival de la glorieuse se déplace ?
08:26Tu penses que je ne sais pas ça ?
08:28C'est exactement pourquoi c'est si important.
08:31C'est inutile. Je vais aller voir Scott.
08:33Non, tu ne vas pas.
08:34Même si quelque chose devait se passer,
08:36nous ne répondons pas à ça en courant.
08:39Je ne...
08:40Les gens ont travaillé vraiment dur pour mettre ce jour ensemble.
08:42Ils l'ont besoin.
08:43Je l'ai besoin.
08:46Et je ne vais pas te laisser déranger.
08:51Et tu es sûr qu'on peut aller en vacances au milieu de la ville ?
08:53Encore, oui.
08:54Je n'ai même pas récupéré.
08:56Freya, certaines personnes seraient reconnaissantes
08:58que leur père les surprenne avec une vacance.
09:01C'est vrai.
09:03Alors pourquoi est-ce qu'il est venu ?
09:05Parce qu'il a eu un moment difficile récemment
09:07et la Bible nous enseigne de montrer la gentillesse
09:09à ceux qui en ont besoin.
09:12Tout bien ?
09:14Mon père ne s'en rappelle pas.
09:16Je pense que c'est tout le prouf que tu as besoin
09:18pour faire la bonne décision.
09:20Est-ce que tu es prêt à commencer un nouveau chapitre ?
09:31Bonne fête, Mme St-Clair.
09:33Merci, Léa.
09:35Bonne fête, Léa.
09:39Léa, je crois que je vais y aller.
09:42Tu es si inquiète ?
09:44On t'a dit que tu devrais s'amuser aujourd'hui.
09:46Je ne me sens pas bien.
09:48Bonne fête, Léa.
09:51Quoi ?
09:53Toi et ton ami, ils sont...
09:55Où sont-ils ?
09:57Attends, attends.
09:59Je ne peux pas te entendre.
10:01Je ne peux pas...
10:02Quoi ?
10:05Hey.
10:07Désolée, je suis juste un peu sur le bord.
10:10Je suis là parce que je voulais soutenir Scott.
10:12Pourquoi es-tu sur le bord ?
10:14C'est Carter.
10:16Carter ?
10:18Mesdames et Messieurs,
10:19et tous mes magnifiques Transcendants Genders,
10:22bienvenue à Hollywood.
10:26C'est une personne en particulier
10:28qui a organisé beaucoup aujourd'hui.
10:30Donc, devrions-nous leur donner une grande main ?
10:32Bienvenue sur scène,
10:33l'équipe royale, Anissa Tinkoff.
10:36Jumpe-là.
10:37Le gars en vestiaire gris, c'est un mauvais homme.
10:40Bonne fête, les gars.
10:44Sécurité.
10:45Arrêtez tout, d'accord ?
10:47Cette personne est dangereuse.
10:48Dans le vestiaire gris.
10:49Prends-le.
10:55Arrêtez-moi.
11:04Les deux filles s'étaient déjà engagées ?
11:06C'est génial, mec.
11:07Ouais.
11:08Génial.
11:16Qu'est-ce qui se passe ?
11:18Rien.
11:19Donne-moi un instant.
11:20Ok.
11:21Regarde.
11:22Pas de soucis, tu vas bien.
11:23Mais peux-tu juste...
11:24récupérer un peu d'énergie ?
11:26Oui.
11:27C'est bon.
11:28C'est bon ?
11:29Oui.
11:30C'est bon ?
11:31Oui.
11:32Everything ok ?
11:35Je ne suis pas assez bon pour les autres, n'est-ce pas ?
11:37Ton Dilli, mon Romeo, mon Scott,
11:39mais qui peut le blaser,
11:40car je ne peux pas DJ-er au sol sans m'embarquer de choses.
11:43Regarde, d'où vient tout ça ?
11:47Depuis que je suis sorti de la prison,
11:49je ne peux pas me rapprocher.
11:50Romeo est parti,
11:51ma mère est partie.
11:53La chose n'a pas terminé avec Dilli.
11:56Bon.
11:57Tu es prêt à partir ?
11:58Oui.
11:59C'est bon.
12:00C'est bon ?
12:01Bon, tu sais ce que tu fais.
12:04Moi.
12:06Je sais.
12:08Mais tu n'as pas à t'inquiéter de moi.
12:10Je sais que tu as passé une longue journée au travail.
12:12Va chez toi, je vais bien.
12:14T'es sérieux ?
12:15Écoute, je vais rester ici avec mon incroyable frère
12:17en espérant que certains de ses compétences de DJ à la fête
12:19vont m'aider.
12:28Tout va bien, tu vois ?
12:29Bon, on est fermé.
12:30Je suis désolé pour ce qui s'est passé tout à l'heure,
12:32mais on n'a pas d'emploi.
12:33J'étais en train de boire un verre.
12:36Tu sais ce qui s'est passé avec les blueprints ?
12:38Ceux sur le mur ?
12:40Tu les as achetés pour tous les prix.
12:42Où sont-ils ?
12:43Freddy, qu'est-ce qui se passe ?
12:45Pourquoi es-tu si obsédé ?
12:46Ne bouge pas !
12:47Je te l'ai dit, ne bouge pas !
12:48J'ai une arme.
12:49C'est bon.
12:50Qu'est-ce qui se passe, Steve ?
12:51Tu penses que j'irai jusqu'au soleil sans avoir mon argent d'abord ?
12:54Quel argent ?
12:55Oren Olsby.
12:56J'ai fait un travail pour lui
12:59Regarde, j'ai...
13:00Ferme-la ou je te tirerai.
13:03C'est toi, c'est ça ?
13:05Ce n'est pas parfait ?
13:06Tous mes gens préférés, tous en même endroit.
13:09C'est cette arme que tu as ?
13:11Ouvre les portes et tu ne devras pas savoir, d'accord ?
13:14Regarde, je ne me moque pas.
13:16Donne-moi tout l'argent que tu as, maintenant.
13:21Vite !
13:26Voilà.
13:28Ce n'était pas grave, c'était quoi ?
13:30Je peux te donner un coup de poing, s'il te plaît ?
13:34C'est génial.
13:35Qu'est-ce que je vais croire si on donnait tout notre argent à un vieux vieux chien ?
13:38Pas seulement un vieux chien.
13:41Ecoute.
13:43Ne t'inquiète pas.
13:44Je vais m'en occuper.
13:46Quoi ? Tu vas chercher ce gars ? Il va te tuer.
13:50Tout le monde s'inquiète.
13:52Owen, tu peux très bien être le meilleur matchmaker de l'histoire.
13:55Elle est obnoxieuse.
13:56Elle n'a rien contre les enseignants.
13:58Et le pire, elle déteste les chats.
14:04Bien, bien.
14:06N'est-ce pas le bon moment ?
14:08Owen, reste là, je suis armé.
14:11Je pense que nous savons tous si tu avais un pistolet, tu l'aurais tiré de moi.
14:18Owen !
14:19Owen, tu dois t'endormir.
14:21C'est compliqué.
14:22C'est inutile de t'en demander.
14:23Si tu ne veux pas souffrir de douleur, tu devrais rester là.
14:29Ça va mieux et mieux.
14:31Tu m'as sauvé.
14:32Laisse-moi t'expliquer.
14:33T'expliquer quoi ?
14:35Pourquoi Murphy a l'air si bien pour un vieux chien ?
14:37Je savais ce qu'il fallait faire.
14:39Je ne pensais pas qu'il reviendrait.
14:40Savez-vous,
14:42nous ne faisons pas ça ici.
14:44Je vais vous emmener dans votre voiture
14:45et nous allons faire un petit voyage sur la route.
14:47Maintenant, bougez !
14:52Je suis vraiment désolé.
14:53Je pensais que j'avais la bague ce matin.
14:54Est-ce qu'on va faire ce voyage ?
14:55Oui, nous allons faire le voyage.
14:57Tu te souviens d'où tu as mis ton passeport ?
14:59Vas-y et achète-le,
15:01mais reviens ici aussi vite que possible.
15:02Mais ne parle pas à personne.
15:04Tu comprends ?
15:05Tu veux que j'aille partir d'ici ?
15:06Je ne peux pas aller plus proche du village
15:08parce que les routes sont fermées pour la marche de la prière.
15:10Vas-y, vite.
15:21Des cocktails, mesdames ?
15:23Ah, Dilly !
15:24Où est ton nouveau ami ?
15:26Il a vu que tu flottais avec un gars.
15:28Oh, le gars dans un vêtement avec deux autres hommes ?
15:31Oui, je ne pense pas que je suis vraiment comme ça.
15:34Mais on parlait de vous deux, en fait.
15:36On t'a appelé...
15:39Je ne devrais pas le dire.
15:42Qu'est-ce que tu nous appelles ?
15:43Les gars de la route.
15:44OK, c'est la prière.
15:45Tu ne peux pas juste apparaître en jouant aux T-Shirts
15:47et en jouant aux chansons.
15:48Personne ne sait.
15:49OK, alors que suggères-tu ?
15:50Eh bien, je veux dire,
15:52si vous étiez vraiment des alliés,
15:53vous joueriez des bangers sans arrêt
15:55dans des chaussures.
15:56Je sais que j'aimerais ça, au moins.
16:01Elle est douce sur toi.
16:02Casse-la, mec.
16:03Elle pense clairement que je suis débile.
16:04OK, alors,
16:05allons-y.
16:07Tiens,
16:08prends ça.
16:10Ce n'est pas vraiment une chaussure,
16:11mais...
16:13Je pense qu'on en a besoin un peu plus
16:14qu'un casque.
16:15C'est juste le début.
16:16OK, qu'est-ce qu'on peut t'offrir ?
16:18J'ai vu des gars portant un casque.
16:21Hey, les gars !
16:22Je peux vous demander quelque chose ?
16:23J'ai parlé à des gars qui ne croient pas
16:25que je connais les mots pour
16:27«Beyoncé est éteinte»
16:28et je vais les prouver mal.
16:31Merci.
16:36D'accord, avant que tu ne dises rien,
16:37je ne peux pas aller là-bas.
16:38Elle t'a mis en prison pour quelque chose
16:39que tu n'as pas fait.
16:40En tout cas, même moi,
16:41je pensais que je l'avais fait.
16:42Elle est spéciale, mec.
16:43Je veux dire,
16:44elle apporte vraiment son meilleur,
16:45tu sais.
16:46Quand tout est chaotique,
16:47elle est compassionnée,
16:49sensible,
16:51soignante.
16:53Si j'étais comme ça.
16:56Tu peux.
16:58En fait, nous deux, on peut.
17:00Montrons à Zoé et à Dilly
17:01et à tout le monde ici
17:02que nous sommes plus que des garçons,
17:03des meilleurs garçons.
17:04D'accord ?
17:05Montrons-leur la fête du siècle.
17:08Je te le dis.
17:09Je te le dis.
17:40J'ai demandé de l'enlever.
17:42Je n'ai pas pu faire ce que tu voulais
17:43parce que je n'ai pas menti.
17:44Je n'ai pas...
17:45Non, tu l'as fait !
17:46Je l'ai tué.
17:48Tu es sûr ?
17:49Ce n'est pas comme ce qui s'est passé avec Ella.
17:50Non.
17:51Non, ce n'est pas comme ça.
17:52Parce que ce que tu as fait à ma fille,
17:54tu ne peux jamais le mettre bien.
17:58Mais ça,
18:04ça, tu peux.
18:06Donc, on va rester.
18:09C'est le moment de terminer le travail.
18:13Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:14Jean-Paul a pensé que Vicky était un garçon homophobe.
18:17Maintenant, il a décidé de trouver le véritable culprit,
18:19peu importe ce que cela signifie.
18:20Oh, mon Dieu.
18:21Il a mentionné tout à l'heure
18:22une protestation qui avait été planifiée.
18:24Il a eu un peu de douleur par rapport à ça.
18:26Quoi ?
18:27Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ?
18:28Parce que tu étais aussi frappée que ça.
18:30Je ne voulais pas te stresser plus.
18:32Prête à être prête
18:33pour que le défilé revienne sur la route, n'est-ce pas ?
18:35Non, en fait, on ne le sera pas
18:36parce que certains homophobes
18:37ont planifié une protestation.
18:38Alors ?
18:39Alors, on ne peut pas le faire
18:40si ce n'est pas sûr, n'est-ce pas ?
18:42Et tout ça est une protestation,
18:43c'est le but.
18:45Il y aura toujours des homophobes
18:46qui vont tenter de nous arrêter,
18:48mais on est tous d'accord.
18:49Oui, elle a raison.
18:51C'est une raison qui s'appelle la fierté.
18:53Regarde,
18:54si tu ne te sens pas à l'aise,
18:55je comprends,
18:56mais je choisis de montrer au monde
18:58que mon lumière dimmera pour personne.
19:04Holly and Clyde,
19:05let me hear you say
19:06we are here.
19:07We are here.
19:09One more time,
19:10we are here.
19:12We are here.
19:13Yes, and no matter how old we are,
19:15how confident we are,
19:17or the troubles that we may face,
19:19we are strong
19:20and we are united.
19:22Now, who's with me ?
19:34Somewhere over the rainbow way
19:47Up high there's a light
20:01There's a land that I've heard of once
20:15Once in a lullaby
20:22Somewhere beyond the rainbow way
20:33Oh, I...
20:35Carter, I know you're in there !
20:36Open the door !
20:39Carter !
20:42Help !
20:44Help us !
20:45Help !
20:46Hannah...