Category
😹
AmusantTranscription
00:00J'espère que vous avez apprécié !
00:30On l'a ? J'ai hâte de voir son visage quand elle l'ouvre !
00:34Et j'ai hâte de voir son visage quand elle ouvre votre cadeau !
00:42Tu sais, Sport, tous les grands artistes de l'Histoire ont eu leur part de critiques.
00:46Prends Picasso, ils riaient de lui pour dessiner des gens avec des yeux carrés.
00:50Ce que tu as ici est un vrai travail d'art. Je suis sûr que ta mère va l'aimer.
00:55Tu penses vraiment ?
00:57Bien sûr, pas à mentionner le fait que c'est une création d'une sorte.
01:02Merci, père.
01:06Hey, Daniel, c'est pour maman ?
01:08Tu le sais, Sport, une dizaine ! Je n'ai pas besoin d'expenses.
01:13J'ai besoin d'un vase ! On peut mettre vos roses dans mon vase et on peut le donner à maman ensemble.
01:19Bon, le problème, c'est que votre vase est trop petit.
01:23C'est un grand bouquet qui se passe ici.
01:25Essayez de voir.
01:27Merci, Jake. On y va.
01:49J'ai besoin d'un vase.
01:52Je n'ai pas besoin d'expenses.
01:55J'ai besoin d'un vase.
02:18J'ai besoin d'un vase.
02:49Je vais acheter quelque chose de bien pour maman, même si ça me coûte toute mon économie.
03:015 dollars et 25 cents ? C'est tout ? Quel genre de cadeau peux-je acheter avec ça ?
03:10Oh non !
03:11Oh non !
03:17Mon vase !
03:20Ne t'inquiète pas, Jacob. Cette ville est remplie de bonnes idées de cadeau pour les acheteurs.
03:25C'est combien, encore ?
03:265 dollars et 25 cents.
03:30Hey, peut-être que tu peux trouver quelque chose de spécial dans ce marché.
03:35Wow ! Est-ce que c'est une peinture en verre noir d'un chien qui joue au poker ?
03:46Hmm. Cette cloche a l'air bien.
03:48Hey !
03:4950 cents !
03:51Hey, quel délire !
03:53C'est pas faire ! J'ai vu ça d'abord ! J'ai vu ça d'abord !
03:58Ouais, je l'ai pris d'abord.
04:00Donc c'est mien, toutou.
04:04Ça marche comme un charme !
04:07Peut-être que ta mère aimerait cet ombrelle. C'est seulement 2 dollars.
04:11Wow !
04:14Hey, regarde ce que tu as fait !
04:16Je suis désolée, je suis désolée !
04:20Tu l'as cassé, tu l'as acheté.
04:25Ouais, ça devrait le faire.
04:26Hein ? 5 dollars ? Mais tu n'as payé que 50 cents. 50 cents !
04:32Juste parce que j'ai un charme, ça ne veut pas dire que je dois te le donner.
04:38Regarde le côté brillant, Jacob.
04:39Cette cloche montre toujours le temps correct deux fois par jour.
04:43Et tu as de l'argent pour un deuxième cadeau.
04:46C'est le côté brillant ?
04:48Quel genre de cadeau peux-je acheter pour 25 cents, Buford ?
04:55Et cet ombrelle ? C'est seulement un quart.
04:59C'est parfait.
05:01Je pense que oui. Et c'est tout ce que je peux acheter.
05:09Regarde, cette cloche fait aussi un super ombrelle.
05:12Ma mère n'a pas besoin d'un ombrelle. J'aimerais ne pas l'avoir cassé.
05:19L'ombrelle a cassé mon pied.
05:21Ça va, Jacob. C'est appelé l'ombrelle.
05:24C'est appelé l'ombrelle, mais il n'y a pas de mal en l'utilisant sur d'autres pièces du corps.
05:30Regarde, c'est en train de fonctionner !
05:32Qu'est-ce que tu sais ? Je pense que je vais m'en occuper après tout.
05:36Hey, et mon 5 dollars ?
05:39Quoi, 5 dollars ?
05:44Tu sais, ma grand-mère aurait apprécié un cadeau comme celui-ci,
05:47après que je lui ai fait un ombrelle de Noël de Poison Ivy.
05:50Bonne vieille-grand-mère. Elle fait les meilleures pâtes à oignons que tu aies jamais goûté.
05:55Pâtes à oignons ?
05:57Oh, oui. Elles sont presque aussi délicieuses que leur crème de bolognais à la maison.
06:01Mon dieu, j'aimerais en avoir quelques-unes, maintenant.
06:07Oh, regarde, c'est en train de fonctionner encore !
06:15Je ne vais jamais avoir ce truc fixé avant que ma crème de bolognais ne fonde.
06:19Est-ce que quelqu'un veut une crème gratuite ?
06:22Une crème gratuite ? Bien sûr.
06:25Merci.
06:27J'ai fait un souhait et le cloche a été fixé.
06:30Toi, tu as fait un souhait et tu as obtenu de la crème gratuite.
06:33Ça a l'air d'être une petite coïncidence, même si ce n'est pas la crème de bolognais.
06:393 exemplaires de bolognais !
06:41Allez voir Samy dans le délit de la ville.
06:45C'est la plus délicieuse crème de bolognais de la ville.
06:48Ça ne peut pas être vrai.
06:50Oh, c'est la meilleure.
06:52Goûtez-vous-même et comparez-vous.
06:56À plus tard, les gars. Au revoir.
06:59Maintenant, c'est ce que j'appelle une coïncidence totalement incroyable.
07:03C'est génial.
07:06C'est la plus délicieuse crème de bolognais de la ville.
07:10Buford, j'avais raison.
07:12La crème gratuite fait des souhaits.
07:14Elle fait des souhaits.
07:19J'ai perdu mon souhait de fixer le cloche d'alarme de Leo.
07:23Ne vous inquiétez pas.
07:24Selon les conventions de la folie et de la faire-faire,
07:27on reçoit trois souhaits, ce qui signifie qu'il reste deux.
07:31Cela signifie que je peux vendre un grand souhait pour ma mère.
07:34Mais que dois-je souhaiter?
07:36Je ne sais pas ce que ma mère souhaiterait.
07:38Elle dit toujours que je souhaiterais que Buford soit calme.
07:44Elle dit aussi...
07:49Vous avez souhaité votre voix.
07:50Vite, souhaitez-le de retour.
07:56Oh non, vous ne pouvez pas.
07:58Vous ne pouvez pas.
07:59Mais je peux faire le souhait pour vous et j'aurai encore un souhait.
08:04J'aimerais que Buford...
08:06Hey!
08:10Il est parti.
08:11Oh non!
08:12Oh non!
08:24Après lui!
08:30Oh non!
08:31Nous l'avons perdu!
08:34Tout ce que je dois faire, c'est souhaiter quelque chose et je l'ai!
08:38J'ai demandé à ma mère pour un sandwich de submarine et voilà!
08:42Elle l'a déjà fait pour mon déjeuner.
08:48Délicieux!
08:50J'aimerais que Greedy Guts me voit maintenant.
09:00Ah!
09:02Oh non!
09:03Mon truc!
09:05Oh non!
09:06J'ai juste laissé un bon souhait parfait.
09:11Toi!
09:15Grâce à ton incompétence à plomber, mon chauffeur d'eau a explosé!
09:21Je ne devrais pas avoir stocké suffisamment de sucre sur ces lits.
09:25Si tu veux garder ton boulot à Dreary Meadows, je te conseille de réparer mon chauffeur d'eau immédiatement!
09:36Je devrais utiliser mon dernier souhait pour mettre un alligator dans ce chauffeur d'eau.
09:47Peut-être que tu trouveras un crayon et du papier.
09:49Ça prend trop de temps.
09:55Oh! Je comprends!
09:57Un téléphone!
10:04Un livre de téléphone, c'est bon!
10:05Nous pouvons trouver l'adresse de Leo dans le livre de téléphone.
10:07Bien pensé, Buford!
10:16Nous perdons plus de temps.
10:20Là il est!
10:22Allons-y!
10:25Je n'aime pas me plaindre, boss, mais j'ai perdu mon deuxième souhait en m'occupant de toi.
10:29Souhait? Voici un souhait pour toi. J'aimerais que tu n'étais pas un fou!
10:35Arrête ça!
10:43Attention!
10:52Selon mes calculs, la vitesse contre l'absorption de choc de la collision était de 3,72 kg mètres par centimètre par seconde, plus ou moins 5 %.
11:05Blouse! Ce coup sur la tête t'a transformé en un génie génitale!
11:11Attends une minute!
11:14Oh! Ça a des puissances enchantées!
11:17Ça pourrait me rendre riche au-delà de mes schémes les plus folles!
11:23Je peux souhaiter pour tout! Et je souhaiterais être un roi!
11:29Oh! J'entends le trompettement de la foule royale!
11:32À Honnête T-Borges Juscar Emporium, le client est toujours un roi!
11:38J'ai laissé un souhait pour ça?
11:40Ça veut dire que je voulais être un vrai roi!
11:43Peut-être que ton souhait d'être roi est lié à l'angoisse de répression causée par ton frère qui a plus d'attention de ta mère!
11:53Je vais te montrer l'angoisse sans répression, toi, n'importe quoi!
12:04C'est notre chance!
12:07Oh! They've got my back, Scratcher!
12:11Get in, louse!
12:13Welly well well, Leo! It looks like I've cornered a couple of scrawny little alley rats!
12:22Subject to arrest!
12:23Oh!
12:24Oh!
12:25Oh!
12:27Oh!
12:28Oh!
12:29Oh!
12:30Oh!
12:31Oh!
12:32Oh!
12:33Oh!
12:34Oh!
12:35Oh!
12:36Oh!
12:37Oh!
12:38Oh!
12:39Oh!
12:40Oh!
12:41Oh!
12:42Subjectionner la largeur du véhicule de celui de l'alleyway
12:46pourrait apparaître de laisser de l'espace insuffisant pour que les portes puissent s'ouvrir assez largement pour sortir.
12:51Brillante observation, Einstein.
12:55On reviendra, Choo-Choo. Il n'y a nulle part où se cacher.
12:58Tu m'entends ? Nulle part où se cacher !
13:02Nous devons sortir d'ici, et vite !
13:05Buford ?
13:07Buford ! Ce n'est pas le moment pour des charades !
13:13Bien sûr ! L'escapade du feu !
13:17Les impudents ne nous regarderont jamais ici,
13:20ce qui signifie que j'aurai beaucoup de temps pour réaliser un souhait pour le cadeau parfait pour ma mère.
13:26Ah, c'est vrai. Tout d'abord,
13:29j'aimerais que Buford revienne à sa voix.
13:35Ça marche, Buford !
13:39Qu'est-ce que c'est ?
13:40Hé, c'est le cap de la bouteille de ketchup.
13:43J'ai cru que quelque chose avait l'air drôle dans mes jambes.
13:47C'est bon, c'est le moment pour que tu souhaites ce cadeau parfait pour ta mère.
13:51Oh, mon dieu ! Qu'est-ce que je dois souhaiter ?
13:54Quelque chose de totalement extravagant, qu'elle ne rêverait jamais d'avoir pour elle-même.
13:59Est-ce qu'elle a un organisateur de fromage ?
14:02Non. C'est une idée unique, mais...
14:06Hein ?
14:07Non !
14:10Oh, j'ai un combattant, Léo !
14:18Ah ah ! C'est mon...
14:21Donne-le-moi !
14:22Oh, ça suffit, Toutou. Tu vas souhaiter que je n'ai pas encore un souhait,
14:28parce que c'est l'heure du remboursement.
14:31Alors, que sera-t-il, petit chat ?
14:34Devrais-je te envoyer dans une jungle infestée de mosquitos au Congo,
14:38ou dans un flux d'ice en Antarctique ?
14:42Pardonnez-moi pour l'interjection,
14:44mais faire des décisions pendant que l'angoisse s'écoule peut être le mieux.
14:48Et le pire, être frappé par la folie.
14:53Tu as raison, Léo. Je ne suis pas le seul.
14:56Je vais l'utiliser pour devenir le plus riche homme au monde !
15:00Et tu vas utiliser ton brillant esprit pour m'aider à faire mes souhaits.
15:11D'accord, Léo. Quelle est la manière la plus explicite de faire mes souhaits
15:15pour une énorme montagne de mosquitos ?
15:18Je ne sais pas.
15:20C'est vraiment ce que tu veux ?
15:23C'est une opportunité de souhaiter quelque chose que même le plus riche homme ne peut pas acheter.
15:29L'amour vrai.
15:32L'amour vrai ?
15:34Tu veux dire, en plus de l'amour vrai, pour l'argent et le pouvoir ?
15:39Oui. Pour une fois dans ta vie, tu dois faire des souhaits.
15:43Tu dois ressentir le pouvoir de l'amour vrai.
15:50D'accord. Je le ferai.
15:53Je souhaite l'amour vrai !
16:03Oui !
16:04C'est ça !
16:05C'est ça !
16:06C'est ça !
16:07C'est ça !
16:08C'est ça !
16:10C'est ça !
16:11C'est ça !
16:12C'est ça !
16:13C'est ça !
16:18Oui !
16:19Mets-moi là, tu monstre protestant !
16:28Pourquoi je n'ai pas fait ce souhait quand j'avais l'occasion ?
16:32I'm a backscratcher. I can make my last wish after all. And I wish for... I wish for...
16:41Bertha! Bertha! Come back! Come back, Bertha, you great big gorgeous pachyderm!
16:47I'm on location in the city's west end where an unusual struggle between man and beast continues to unfold.
16:56Calme-toi, Bertha, mon amour. Calme-toi. Personne ne va te tuer.
17:03Et moi ?
17:12Arrête-le! Arrête-le!
17:14Tu dégueulasses bête!
17:17On considère souvent les éléphants comme des créatures sensibles et gentilles.
17:21Qu'est-ce qui a fait que celui-ci a disparu ?
17:23Oh, Bertha a été en colère depuis que son bébé a disparu du cirque hier.
17:27Elle a pris ce garçon de Portly comme un substitut.
17:30Hey, Greedy Guts, ton souhait est arrivé !
17:34Il n'y a pas d'amour plus vrai que celui d'une mère pour son bébé !
17:38Ouais !
17:39Comment merveilleux ! Je n'ai jamais senti autant de proximité avec quelqu'un !
17:45Tu me frappes !
17:47Je dois faire quelque chose.
17:49Si je récupère Greedy Guts avec mon dernier souhait, je n'aurai pas de souhaits pour ma mère.
17:54Qu'est-ce que je dois faire, Buford ? Qu'est-ce que je dois faire ?
17:58Buford ?
17:59Les meilleurs souhaits pour ma tante et ses 39 chats.
18:03Salut, Tante Rosie. Salut, Whiskers. Salut, Skittish. Salut, One-Eyed Max.
18:07Salut, Petit Ripper. Salut, Hissy.
18:11J'aimerais...
18:13que...
18:15l'alpha arrête de frapper le principal Greedy Guts.
18:40Oh !
18:48Regardez-le de cette façon.
18:50Parce que vous n'avez pas obtenu le cadeau parfait pour votre mère,
18:52vous avez donné à l'elfe-mère les meilleurs cadeaux que vous pouviez souhaiter.
18:56Je suppose que tu as raison, Buford.
19:02Je le prendrai encore une fois !
19:05Pas encore. Pas encore.
19:09Je le prendrai encore une fois !
19:12Que ce soit pour moi de questionner votre logique,
19:15mais n'oubliez-vous pas que vous avez utilisé toute votre quantité de souhaits.
19:19Je pourrais être sans souhaits, mais vous avez encore un souhait, Klaus.
19:23Et si vous savez ce qui est bon pour vous,
19:25vous souhaiterez que je sois le plus riche homme au monde !
19:29Oh, oui, je sais ce qui est bon pour moi.
19:32Et ce qui est bon pour toute l'humanité.
19:34Le monde en paix !
19:36Je souhaiterais...
19:38Non ! Arrêtez !
19:41Je souhaiterais...
19:43Je souhaiterais...
19:45Hey, monsieur ! Je peux avoir le ballon ?
19:47Un beau vêtement de bain !
19:51Je souhaiterais que j'aie encore un ballon libre !
19:56Là, c'est bon.
19:57J'étais en train de le garder.
19:59Mais vous devriez l'avoir.
20:01Hey, garçon ! Vous avez raison !
20:04Leo !
20:05Vous ne savez pas ce qui est bon pour maman !
20:11Trois chances de souhaiter quelque chose.
20:13Et je n'ai toujours pas un cadeau pour ma mère.
20:16Ne t'inquiète pas, Jacob. Je ferai ton souhait.
20:18J'ai oublié.
20:19Tu as encore un souhait.
20:21Tu n'as vraiment pas envie de le faire ?
20:23Tu n'as pas envie ?
20:24Jacob, qui a libéré ma langue froide d'un flic ?
20:28Qui a sauvé mes pantalons de ce gros chien ?
20:31Qui a mis l'extinguisseur quand j'étais trop proche des flics ?
20:35Ma mère.
20:37Je sais. Elle est mon héros aussi.
20:40C'est pour ça qu'elle mérite quelque chose de spécial.
20:43C'est à moi.
20:45Oh, mon amour,
20:48je souhaite un cadeau parfait pour ma mère.
21:01Un cadeau parfait pour ma mère ?
21:03Hey, ça a l'air vraiment bien.
21:06J'espère que maman le croira aussi.
21:08Et n'oublie pas ça.
21:10Tu peux garder ça, Buford.
21:12Vraiment ? Super !
21:15Avec ce truc-là, j'ai l'impression d'être à toi.
21:22C'est pour moi.
21:25Je me demande ce que ça peut être.
21:27Regarde-la dire la même chose quand elle voit ce qu'il y a dedans.
21:32J'adore !
21:34Où as-tu trouvé quelque chose de si unique ?
21:37En fait, je l'ai fait moi-même.
21:41Jacob, tu es si créatif.
21:44Je vais le montrer ici, sur le manteau.
21:53Ce que je te dis, mon garçon,
21:54elle n'aurait pas voulu quelque chose de plus gentil.
21:57Moi non plus, père. Moi non plus.
22:01Sous-titrage ST' 501
22:31...