Category
😹
AmusantTranscription
00:00D'accord, je l'ai fait.
00:01Mais ensuite, j'ai eu une carrière...
00:03C'est une balle de merde !
00:04Je me suis mis dans un van, paralysé pour la vie !
00:06J'ai de l'argent pour un settlement !
00:07Pour me voir dans la piste !
00:08Ma posture est différente maintenant,
00:09ma picture est pas si flippante !
00:10J'ai même un mansion !
00:11J'ai mis un film sur la frite !
00:12C'est ma vie comme elle est !
00:13C'est ma vie comme elle est !
00:14C'est ma vie comme elle est !
00:15C'est ma vie comme elle est !
00:16C'est ma vie comme elle est !
00:18Mes amis me soutiennent,
00:19Je suis un héros libre !
00:20Je dois partir à l'hiver !
00:21Mon sort est sur la vague !
00:22J'ai toujours voulu gagner, mais le temps n'a pas duré
00:24Sans l'électricité, je n'aurai pas eu le temps de m'amuser
00:26C'est ma vie comme elle est
00:28Ma vie comme elle est
00:30Comme elle est
00:32Paralyzée
00:34Paralyzée
00:36Paralyzée
00:52J'ai faim
00:54J'ai faim
00:56J'ai faim
00:58J'ai faim
01:00J'ai faim
01:02J'ai faim
01:04J'ai faim
01:06J'ai faim
01:08J'ai faim
01:10J'ai faim
01:12J'ai faim
01:14J'ai faim
01:16J'ai faim
01:18J'ai faim
01:20J'ai faim
01:22J'ai faim
01:24J'ai faim
01:36Griez Bar?
01:38Bien putain
01:44Oh, ce n'est pas mal
01:48Hey hey hey hey, nerishna net out
01:49Je suis en train de nettoyer le quartier et d'être inspecté par le département de santé.
01:55Sais-tu même les règles de santé?
01:57Bien sûr que oui! J'en ai un ici!
02:00Ah, tu n'as rien à t'inquiéter.
02:07Mmmh, délicieux!
02:08Pas de soucis, Grizz, mais ce quartier est un pétrin de pétrole!
02:12Ouais, c'est génial, n'est-ce pas?
02:15Mais si je ne le nettoie pas, le département de santé va m'enfermer!
02:19Le grime et le filtre sont les seules choses qui gardent ce quartier ensemble!
02:22Oh, la prochaine chose qu'il va vouloir c'est des toilettes!
02:26Ça me rappelle, j'ai besoin de nettoyer. Où est Spaulding?
02:29Il est en train de mourir inconscient de l'endroit où nous l'avons laissé sur le sol de l'habitacle.
02:32Typique, toujours en train de penser à lui-même.
02:35Je vais boire un verre, merci mon ami.
02:39Quoi? C'est comme avoir un verre froid pour célébrer l'arrivée de ses... parents?
02:49Oh, super! Je me barre d'ici!
03:05Un verre? Tu détestes l'alcool?
03:07Boire de l'alcool est une tradition familiale.
03:10J'étais juste en train d'obtenir de l'exercice pour que mes parents se sentent à la maison.
03:14Vos parents sont venus vous visiter tout le long de l'Australie?
03:17Oh, vous devriez être très excités de vous rencontrer avec ceux qui vous ont fait mal!
03:22Oh, je n'ai jamais vraiment commencé avec eux.
03:24Pourquoi?
03:25Ils n'avaient jamais l'air d'avoir du temps pour moi.
03:27Mon père était obsédé par son travail.
03:29Donc, j'ai décidé que je voulais devenir un thérapeute physique, comme lui.
03:37Hey, père! Regarde-moi! Hey, père!
03:51Hey, tu connais les règles! Pas de flashbacks au dîner!
03:54Désolé, Riley. Je n'étais jamais assez bon pour mon père.
03:58Il a gagné des prizes pour la thérapie physique.
04:00Il doit être vraiment énervé que tu sois un garçon qui crie Nancy.
04:05Oh!
04:06Bumhole, je savais qu'il y avait quelque chose que je n'ai pas dit à lui.
04:13J'aime la visite à l'aéroport. Le son des avions.
04:17Tous les visiteurs des terres exotiques de loin.
04:20Le rituel, l'humiliation de Spalding.
04:23Pourquoi dois-je venir ici?
04:24C'est important pour Spalding.
04:26Pour que son père puisse voir qu'il fait un très bon travail en te soutenant.
04:31Hey! J'ai deux paires de bellégiques ici!
04:34Deux paires? Tu perds. On a une maison pleine.
04:38On va être léger? Père va me tuer! Vite!
04:46J'aime ces marches en mouvement. Ça prend du poids pour les pieds.
04:54Oh, c'est une neuf! Une neuf!
04:58Oh! De l'emballage!
05:00Arrêtez de vous moquer, les gars! La boutique a un vol sur Packeray!
05:08Vous avez des clés? Un changement léger?
05:11Non.
05:15Un téléphone mobile?
05:16Non.
05:24Do I look like a success?
05:26Don't worry. Your father will be happy just to see you.
05:30You don't know him. He's a big, scary man.
05:43Mom, Dad, it's great to see you.
05:45Don't just stand there.
05:48Mom, Dad, it's great to see you.
05:51Don't just stand there. Help your mom with her hand luggage.
05:56Yes, Dad.
05:58Hello there. I'm Franny, and this is Riley, who your son looks after so well.
06:05Look at your posture. Ah, that's shocking.
06:09And you've got some sort of rash on your neck.
06:12Oh, God! I suppose I'm going to have to fix it.
06:17Isn't it great? He's so much more relaxed now he's on holiday.
06:27Who'd like a brownie?
06:29I prefer girl guides. They're better with knots.
06:36These are mighty fine.
06:38How sweet of you to bring us brownies all the way from Australia.
06:42I know. I packed them on the plane.
06:44Gola, it's a shortcut!
06:46Dad, I think I know a bit more about this city than someone who's only been here for ten minutes.
06:52Okay. If you want to get caught up in that bottleneck, that's just fine.
06:57Fine.
07:00I told you!
07:01You knew this would happen.
07:03I'm just saying.
07:10Bend at your knees, son.
07:13And don't snatch!
07:15I'll show you to your room.
07:17Haven't you forgotten something?
07:20I'll show you to your room. Please?
07:24It must be time for Riley to have his bag changed.
07:28Why don't you show me how you do it?
07:32Okay. I suppose if it's all right by you, Riley.
07:36Sure. Why not? Take some photos if you want. Stick it on the net.
07:40It's not like I've got any pride left.
07:45This house is a filthy, disgusting mess.
07:47I'm sorry. The guys aren't housebroken. Or toilet-trained.
07:52It's fantastic! I was worried I wouldn't have anything to do on this holiday.
07:57Here's a tip, dear. Always get some before footage so you can enjoy the cleaning process for months to come.
08:05And then I take the catheter and...
08:07No! No! No! It's completely the wrong angle!
08:11Give me that! Look, you've got to be firm and fast!
08:16It's easier on the patient if you slide it in slowly.
08:20That just prolongs the discomfort! It's got to be quick!
08:25Slow!
08:26Quick!
08:28Forget it. The moment's gone.
08:31Did you meet Spalding's dad?
08:34Sure did. The man's got one hell of a handshake.
08:38So, Grizz, you got everything sorted out?
08:41Sure. And the bar meets all the health standards?
08:44Oh, that? Oh, no, no, no. I was hoping you guys would give me a hand.
08:50Sure.
08:51Count me in.
08:52Sorry. I have to wash my hair.
08:54If we don't help, this place will be closed down.
08:57All right. How hard can it be?
08:59Well...
09:01I need a drink.
09:04Hope you'll get in all this, love.
09:10You've got to help me.
09:11I've been bathing him for years.
09:14So, it's about time we got to work.
09:17Yes, sir.
09:18I've got to go.
09:19Yes, sir.
09:20Yes, sir.
09:21Yes, sir.
09:22Yes, sir.
09:23Yes, sir.
09:24Yes, sir.
09:25Yes, sir.
09:26Yes, sir.
09:27Yes, sir.
09:28Yes, sir.
09:29It's about time we fixed up what you're doing wrong.
09:32Mum!
09:34Who'd like a pintlet?
09:36You two need to talk.
09:38Our lips are flapping and sound's coming out.
09:41What do you call that?
09:42No, really talk.
09:44And not about work or me. I'm off.
09:46You two sort things out, OK?
09:49OK.
09:56So...
09:57So?
09:58Have you read any...
10:00No.
10:01Seen any...
10:03Nope.
10:04Er...
10:05Getting lots of sex?
10:07Oh...
10:08I suppose I should tell you.
10:11I had sex with...
10:12How's it going?
10:13Franny.
10:15You two are an item.
10:16Oh, yeah, baby, we're at it night and day, hammer and tongs.
10:20What?
10:21Oh, we're always playing feed the otter.
10:23I don't think you mean otter.
10:25You're serious?
10:26Blood oath dead.
10:27Let's go, Franny.
10:28I've got a hankering for some spankering.
10:31Spankering?
10:35Spaulding, I'm not going to lie for you.
10:38I'll cry.
10:39I'll hold my breath until I turn pink.
10:44I'll shave Riley everywhere.
10:48Oh, all right.
10:49What do you want me to do?
10:52Oh...
10:53Oh, yes.
10:54Oh, just taking.
10:56Oh, yes.
10:58Oh, that's the way I like it.
11:03Oh, touch me there, touch me there.
11:10Oh, yeah, take me like a squirrel.
11:15A squirrel?
11:17Riley really likes it.
11:18It's a long story.
11:19Maybe we should finish now.
11:20But we've only been going for two minutes.
11:23Have we?
11:24Are they going to be suspicious?
11:25Two minutes is far too long.
11:29Oh, you poor, poor girl.
11:33You mean it can be longer?
11:36Yes, yes, yes!
11:43Weren't we doing something?
11:45Yeah, we was drinking.
11:48Hey, guys.
11:51This place is a pigsty.
11:53We're doing something about that.
11:56We're getting so drunk,
11:58we don't care anymore.
12:01Good man responsibility.
12:06You didn't clean the glasses, Grizz?
12:08Nothing to clean them with.
12:10What about that dishwasher?
12:12Is that what that is?
12:13I hooked it up to a keg.
12:15I thought it was a novelty drinking device.
12:21So refreshing!
12:24Hey, so Riley,
12:26how's the thing with, you know,
12:29that guy and the other guy?
12:31Spalding and his dad?
12:32Awful.
12:33Family problems.
12:34They're like communicating.
12:36Pretty soon people are going to be expressing their emotions.
12:39I hate that.
12:41Oh, Riley, you're such an insensitive swine.
12:44I love you, man.
12:46I love you, too.
12:49And I love you, Grizz.
12:51I'd do anything for a pal like you, man.
12:56Me too, man.
12:58And me, man.
13:00Great.
13:02So you're all going to help me clean up then?
13:05Is that the time?
13:07I seem to remember there's a five-hour documentary
13:10on agrarian land reform in Finland during the Depression.
13:13Ooh, I've got to see that.
13:16I love those aquariums.
13:19See you, Grizz.
13:22Oh, well.
13:24Looks like it's up to me.
13:27Well, shouldn't take too long.
13:36What do you mean, more than two minutes?
13:39Apparently, it's possible.
13:41I suppose I can always think back to what the nuns taught me at school.
13:45I suppose I can always think back to what the nuns taught me at school.
13:48And what was that?
13:49I can't remember, but thinking about the nuns
13:51is sure going to stop me from jumping the gun.
13:55Clean as log, 20th of the 8th.
13:58Notice how the urine stains on the wall have completely gone.
14:02Now as we move into the second bedroom...
14:06Oh, Lord, lover duck!
14:09Ah-ha!
14:12Come on, son.
14:14You can't stay here any longer with these people.
14:17But, Dad...
14:19Your father's right, dear. Your girlfriend's a slut.
14:22Spalding, you have to tell your parents the truth.
14:30Yes, it's true.
14:32Freddy's been having an affair with my boss.
14:35Ah-ha! The shame!
14:38The shame!
14:41I knew it! Let's go!
14:47Why didn't you say anything?
14:49Shh! I'm still thinking about the nuns.
14:54One deluxe suite.
14:56Deluxe?
14:58Yeah. The cockroaches get changed daily.
15:01Would you like breakfast?
15:03Oh, yeah.
15:04There's a pizza shop next door.
15:06Nice video camera.
15:09Are they hard to use?
15:11Nah, it's easy.
15:13See how I can zoom in on that dead rat?
15:17This is... cozy.
15:19I don't mind bunking down camp style if you don't.
15:23What? Oh, yeah, sure.
15:25Anyway, it's time for bed.
15:27We can talk about finding you a new job in the morning.
15:35Rise and shine, Spalding!
15:37Time to get that new job!
15:39Oh, my God!
15:44I've had better.
15:46Oh, oh, oh, oh...
16:06Désolé. J'aurais dû me réchauffer.
16:09Ne fais pas un bruit.
16:11Il y aura assez de temps pour ça plus tard.
16:15Allez, Fontaine.
16:16Je l'ai.
16:18Ça va?
16:24Où sont les raisins? Il n'y en a pas.
16:26Il y a des sultanas.
16:28Elles sont complètement différentes.
16:30Spalding le savait.
16:32Tu manques Spalding, n'est-ce pas?
16:34Peut-être.
16:35Allez, on y va.
16:36Pour acheter des raisins?
16:37Non, tu vas t'en occuper.
16:41C'est ça!
16:42C'est bon!
16:45C'est bon!
16:47Apportez-les aux poissons!
16:58Qu'est-ce que tu fais là-bas?
16:59Je regarde ma vie.
17:01Tu vois ce poisson cassé?
17:03C'est mes rêves et mes rêves détruits.
17:05Probablement du goût de poisson, comme toi, Spalding.
17:07Tu es un coward.
17:08Quelle choix j'ai-je?
17:09Tu pourrais t'approcher de tes parents et leur dire la vérité.
17:12La vérité?
17:13Que je n'ai pas réussi en tant que thérapeute physique?
17:15C'est de la merde.
17:16Est-ce?
17:17Riley a quelque chose à dire.
17:21Ah, oui.
17:23Je t'ai besoin, Spalding.
17:24Tu es le meilleur.
17:25Oh, merci, merci, merci!
17:27Pas de bisous, pas de bisous!
17:29Allons chez nous.
17:30N'oublies-tu pas quelque chose?
17:32Allons chez nous, s'il te plaît.
17:34Que vas-tu faire avec tes parents?
17:36Je ne leur parlerai pas pour le reste de ma vie.
17:38Non.
17:40D'accord, je leur dirai.
17:44Maman, père, j'ai quelque chose à vous dire.
17:47Je suis... je suis... gay.
17:51J'ai toujours été gay.
17:52Et je suis fier de ça.
17:53Je sais que ça peut être difficile d'accepter,
17:55mais je suis toujours ton fils.
17:57Et je t'aime toujours.
17:59Et une autre chose...
18:04Pourquoi portes-tu une robe?
18:06Oui.
18:07Je porte toujours des robes.
18:09Tout ce boulot de t'être gay.
18:11Comme si on ne le savait pas.
18:13Je veux dire, regarde-toi.
18:17Alors, tu es d'accord avec moi étant gay?
18:20Oui, bien sûr.
18:22Mais, mon fils,
18:23je pense que si tu es gay,
18:25tu pourrais le faire tellement mieux.
18:29Comment...
18:30Attends.
18:31Pourquoi ne m'as-tu rien dit
18:32quand j'ai prétendu avoir une copine?
18:34C'est une copine.
18:35Une copine?
18:37D'accord, alors.
18:38On a le film.
18:40Qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
18:42Je n'aimerais pas le prendre.
18:44Quoi?
18:45Pour montrer le prochain film de Vip & Dip Night
18:47à S&M Club.
18:49Oh?
18:50Ils l'aiment.
18:51Je pourrais même le mettre sur mon site web.
18:53Je pensais que tu avais l'air familier.
18:56Allons-y avec l'inspection.
18:58D'accord.
18:59Ça a probablement l'air d'être du vrai grime et du vrai film,
19:03mais j'ai un décor innovant.
19:05Ça a l'air parfait pour moi.
19:06Quoi?
19:07C'est ton billet d'assistance.
19:09Je ne vais pas te voir pendant 5 ans,
19:11à moins que tu veuilles venir à une de nos parties.
19:15C'est à moitié prix.
19:17Non, non, non, ça va bien.
19:22Bonjour, Grizz.
19:23J'espère que tu as tout ça en vidéo.
19:25Ça m'a pris la moitié de la nuit.
19:26Tu l'as fait?
19:27Mon plus grand défi.
19:29Certaines d'eux ont des graines.
19:31Laisse-moi ajuster ton billet.
19:32Des chambres sèches coûtent 10 dollars plus.
19:36Je pense qu'on devrait t'emmener à l'aéroport.
19:39On a le temps pour une bière de célébrité.
19:42Qu'est-ce que tu célébres?
19:44Honnêteté.
19:45Donne-nous 3 bières.
19:47Euh...
19:48En fait, fais-en 2 bières
19:50et un Duck Fluffy.
19:52Tu et ton fils ont juste travaillé.
19:54Pourquoi pars-tu?
19:56C'est une chose d'accepter ton fils.
19:59Ça ne veut pas dire que tu veux le faire tous les jours.
20:02Nous avons tous fait nos choix.
20:04N'avons-nous pas, mon amour?
20:05Oui.
20:06C'est difficile pour un père de dire ça,
20:09mais Sporting m'a fait fière.
20:11Je me suis rendu compte qu'il ne me faut plus dire ce qu'il doit faire.
20:15Oh, père.
20:17L'aéroport?
20:18Tu as pris l'aéroport?
20:20Pourquoi?
20:29Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org