Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 Boy, have you finished cleaning your room yet?
00:06 Uh... working on it mom!
00:07 Boy?
00:18 I give you a greater ball of humor today mister!
00:20 Run boy! Run for your life!
00:23 Hey, quick, dive in!
00:26 Yes, superlative!
00:30 I was worried boy!
00:31 [♫ Musique ♫]
00:40 Oops!
00:41 [♫ Musique ♫]
00:55 Hey Station, what happened to my alarm clock?
00:58 Station?
00:59 Mom?
01:00 Hey, where is everybody?
01:01 What the...
01:02 [♫ Musique ♫]
01:04 Mom? What's going on?
01:05 I just woke up and it's already late and...
01:06 Hey, how come she has my alarm clock?
01:08 Please Lloyd, not now. This is very complicated.
01:11 I'm sewing your sister's costume for the school play.
01:13 I'm the space time continuum!
01:14 But what about me?
01:15 Excuse me Lloyd, but you're in the way.
01:17 I'm scanning the floor for a pin your mother dropped.
01:19 But... but...
01:20 Why do I bother?
01:22 Nobody cares about me!
01:23 Ow!
01:24 You found it Lloyd!
01:25 Oh, sorry honey.
01:26 At least you're good for something.
01:28 Oh...
01:29 [♫ Musique ♫]
01:31 [♫ Musique ♫]
02:00 [Bruit de bruits de la foule]
02:02 Oh, l'air de mes insectes.
02:03 Ok Lloyd, allons-y.
02:05 [♫ Musique ♫]
02:09 Ah, le parc de la rachine de la foule.
02:11 C'est le grand chasme.
02:12 Mais je n'y suis pas allé depuis que je suis allé près de Cerebelum.
02:14 Le grand chasme?
02:15 Hey, pouvons-nous faire des donkeys là-bas?
02:17 Oh non Kurt, une foule de foule est en fait plus comme un gros tornado en forme de fabrique de l'espace.
02:22 Certains scientifiques croient que tout le monde malheureux suffisamment pour entrer en une
02:25 serait cassé, trompé dans ses éléments basiques et détruite dans toute la galaxie.
02:29 D'autres théorisent que si l'on réussit à entrer dans une foule de foule et survivre,
02:32 il pourrait s'émerger dans une autre partie de l'univers.
02:34 Peut-être des millions de lumières de loin.
02:36 Ou même dans une autre dimension.
02:38 Ouf, il y a beaucoup de ces trucs là-dedans?
02:40 Personne ne sait.
02:41 Il peut y en avoir des millions.
02:42 Il peut y en avoir que la plupart sont si minaces,
02:44 qu'ils sont invisibles à l'œil nez.
02:46 Ouais, invisibles, je sais comment ils se sentent.
02:48 [♫ Musique ♫]
03:03 [♫ Musique ♫]
03:31 Pas si vite.
03:33 Ça me semblait que tu allais enlever un couteau de poule dans ce trou.
03:37 Couteau de poule? Je n'ai pas vu de couteau de poule.
03:39 As-tu vu un couteau de poule?
03:40 Non, Sol, le trou de poule n'avait pas vu de couteau de poule.
03:42 Je suis heureux de l'entendre,
03:43 parce que les règlements de parcs prohibitent clairement de mettre des articles étrangers dans le trou de poule.
03:48 C'est l'un des marques les plus chères de notre quadrant, pas un sac à l'abri.
03:51 D'accord, écoutez-moi.
03:53 C'est Ranger Wormy.
03:54 Il va être notre tournage pour l'après-midi.
03:56 S'il vous plaît, donnez-lui votre attention
03:58 et essayez de ne pas m'embarrasser pour une seule fois.
04:00 Merci, Mme Bolt.
04:01 Bienvenue au parc national de la poule.
04:03 Comme vous pouvez le voir, je suis une personne de poule du planète Dirton.
04:06 J'ai entendu toutes les blagues ironiques concernant le fait que je suis une personne de poule
04:10 qui travaille dans un trou de poule.
04:11 Donc, peu importe combien de fois vous pensez que vos commentaires sont drôles,
04:13 gardez-les à vous-même.
04:15 Maintenant, avant de commencer le tournage, est-ce qu'il y a des questions?
04:17 Oui, vous à l'arrière.
04:19 Est-ce que vous devez être une poule pour travailler dans le trou de poule?
04:21 Non. Est-ce qu'il y a d'autres questions?
04:24 Si on vous coupait en deux, vous alliez devenir deux Rangers?
04:27 Non. Est-ce qu'il y a d'autres questions?
04:29 Oh, mon dieu! J'ai dû mettre quelque chose dans ce trou de poule!
04:31 Qu'est-ce que vous portez pour le déjeuner?
04:32 Rien. Maman ne fait pas de déjeuners pour les garçons invisibles.
04:35 Oh, frère!
04:36 Est-ce que vous vivez dans une maison ou dans un grand apple?
04:38 Merci, c'est plus que suffisamment de questions.
04:40 Maintenant, si vous me suivez, nous allons aller vers l'autre côté du trou de poule
04:43 pour voir l'autre côté du trou de poule.
04:46 Pas de roulage ou de boulot.
04:47 Nous ne voulons pas que personne soit succédé dans l'oblivion.
04:50 Hey, Lloyd, regarde ça!
04:51 Wow, je vais m'être succé dans l'oblivion!
04:53 Allez, Eddie, ce n'est pas drôle!
04:55 La gravité du trou de poule m'a attiré! Je n'ai pas le pouvoir de résister!
04:58 Non, vraiment, Eddie, allez, tu es le Ranger!
05:00 Je n'en peux plus! Sort de ce trou de poule, il fait du bon sens!
05:09 Je lui ai dit de ne pas faire de boulot près du trou de poule!
05:17 Le Ranger
05:20 Je n'y crois pas!
05:23 Un de mes trois meilleurs amis a été succé dans un trou de poule!
05:26 Oh, Douglas, c'est moi!
05:27 Je pensais qu'il était... tu sais...
05:29 ...dérapé par des particules subatomiques et qui s'écroulaient dans la galaxie?
05:32 Peut-être que nous ne le saurons jamais.
05:34 Je... je suis bien.
05:39 Mais je me sens être dans un endroit étrange.
05:41 Oh, un plan de sentier étrange.
05:44 Mais où?
05:46 Je peux être n'importe où dans l'univers!
05:48 Je peux être des millions, même des milliards de lumières de loin!
05:50 Je peux même être...
05:52 ...dans un autre dimension!
05:53 Oh mon Dieu, as-tu entendu ce qui s'est passé?
05:55 Quelqu'un a tiré Doug dans le trou de poule!
05:57 Pas possible!
05:58 C'est vrai! Et le pauvre, il n'a même pas pu visiter le magasin de cadeaux!
06:01 C'est un leader, c'est mon classement!
06:04 Et ils sont encore au trou de poule!
06:06 Tout ce qui s'est passé dans le temps...
06:08 Je suis juste à 30 mètres de là où j'ai commencé!
06:10 Dans un trou de poule?
06:12 Oh mon Dieu, un trou de poule!
06:14 Oh, Megan, c'est une catastrophe!
06:16 Quoi?
06:18 Je ne peux pas croire que ce petit garçon est mort!
06:21 Il était toujours si gentil à moi,
06:25 et il était en fait un peu mignon!
06:27 Elle a dit que je suis mignon!
06:29 Oh, Megan, je sais que je ne lui ai jamais parlé,
06:31 mais de toute façon, je suis en fait un peu comme Floyd Nebulon!
06:35 Moi? Vraiment?
06:37 Je vais être défoncé!
06:39 Nebulon?
06:40 Nebulon!
06:42 Pourquoi, Nebulon? Pourquoi?
06:44 Là, là, Mme Bolt, nous sommes tous dépassés par l'émotion.
06:47 Même Mme Bolt s'en soucie!
06:49 C'est juste que c'est un accident si tragique!
06:51 Comment ça a pu se passer?
06:52 Je ne sais pas! Un moment, le garçon est en train de courir avec un tricot,
06:55 le prochain, il est parti!
06:56 Eddie!
06:57 Je lui ai dit où il était, il ne fait plus trop de bruit.
06:59 Aïe! Quoi?
07:01 Floyd?
07:02 Floyd! Mon ami! C'est toi?
07:04 C'est vraiment toi! Tu vas bien!
07:06 Attends une minute!
07:07 Qu'est-ce que tu penses que tu fais dans un trou?
07:10 Tout le monde est très fière de toi!
07:11 Tu ne comprends pas, Eddie!
07:12 Le garçon m'a juste emporté ici,
07:14 puis j'étais en train de monter,
07:15 et j'ai commencé à entendre les gens parler de moi.
07:17 Ils m'ont tous dit des choses très agréables.
07:18 Brittany a même dit que j'étais mignon!
07:20 Sors de là!
07:21 Il était mignon! Il était mignon aussi!
07:23 Je me suis dit que c'était tellement totalement déjà!
07:25 Moi aussi! Je vais nommer mon premier hatchling après lui!
07:28 Tu vois, mon ami, tu peux être sur quelque chose ici!
07:31 Attends, je reviendrai tout de suite!
07:32 Eddie, attends! Où vas-tu?
07:34 Prenez des pieds, les gens! J'ai un travail à faire!
07:37 Tenez ça, Brittany!
07:38 Qu'est-ce que tu fais, Horton?
07:40 Lloyd Nebulon est mon ami, et cet ami de mien a besoin de mon aide!
07:44 Je vais aller le chercher!
07:46 Oh, mon dieu!
07:47 Mais tu peux être totalement tué!
07:48 Si c'est une chance, je vais devoir l'enlever!
07:50 Attends, mon ami! Eddie Horton vient te chercher!
07:53 Eddie, non!
07:55 Oh mon Dieu! C'était le plus grave que j'ai jamais vu!
08:03 Ne soyez pas inquiets, Eddie est là!
08:05 Pourquoi vous l'avez fait?
08:06 Pour la même raison que vous, pour avoir un peu de prénom et de l'adoration!
08:09 Mais j'ai fait un erreur en essayant de vous sauver!
08:11 J'ai tombé, j'ai tombé...
08:12 Qu'est-ce qui te fait peur? De toute façon, nous sommes des grands victoires!
08:14 Que veux-tu dire?
08:15 Regarde, tout ce qu'il nous faut faire, c'est de rester ici et de faire tout notre pouvoir!
08:18 Quand nous serons finis, nous lui demandons de nous enlever!
08:20 C'est le plus gentil défi jamais!
08:21 Et tu sais quoi? C'est à peu près encore plus gentil!
08:23 Je ne peux pas croire!
08:24 Maintenant, deux de mes trois meilleurs amis ont été séparés dans un trou de verre!
08:28 Bonjour!
08:29 Chut! Tu as entendu ça?
08:30 Bonjour!
08:31 Est-ce que tout le monde m'entend?
08:32 Le Wormhole nous parle!
08:34 Bonjour, Mr. Wormhole!
08:36 Non, Kurt, je pense que c'est Eddie!
08:38 Salut tout le monde! Je pense que j'ai entendu Eddie!
08:40 Qu'est-ce qu'il dit? Je ne l'entends plus!
08:43 Que faisons-nous, Douglas?
08:44 Nous devons trouver des moyens de communication!
08:46 Un moyen de lui contacter au plus près de ses distances interstellaires!
08:50 Mais comment, Doug? Comment?
08:52 Je vous donne le téléphone de Souk Can!
08:54 Crude, mais efficace!
08:56 C'est l'horloge!
08:58 Bien, regardez-le ici!
09:00 Mesdames et Messieurs, nous avons un contact!
09:02 Bonjour!
09:03 C'est Edward R. Horton, je vous parle de plus loin dans l'espace!
09:07 C'est vraiment Eddie!
09:09 Eddie, est-ce que Lloyd est avec vous?
09:12 Oui, il est un peu déroulé de la tour, mais il pourrait juste s'y prendre!
09:16 Merci!
09:17 Dites-moi, amis, où êtes-vous?
09:19 Je ne sais pas! On semble être dans un pays étrange!
09:23 On est dans un trou!
09:24 Chut! Je veux jouer!
09:25 Comme je disais, les choses sont vraiment délicates ici!
09:29 Vous vous en faites peur?
09:30 Nous nous en faisons!
09:31 Nous vous aimons!
09:33 Tu ne l'entends pas tous les jours!
09:34 Donne-moi la canne!
09:35 Assez de chuchotements, Horton!
09:37 Pouvez-vous et Nebulon sortir de là ou pas?
09:39 Je ne sais pas, Mme Bolt!
09:41 Et la voyage interdimensionnelle est tellement faible!
09:44 Nous avons besoin d'eau!
09:45 Non, faites-moi des sodas!
09:46 Et peut-être une bonne pizza de pepperoni!
09:49 Vous leur dites de vendre de la nourriture?
09:50 Voyez, Loïc, vous êtes celui qui parle de la façon dont les gens vous traitent de l'impotent!
09:53 Maintenant, vous avez la moitié de l'école qui vous demande de faire tout ce que vous demandez!
09:56 Je dis, faites-le!
09:57 Après ce matin que vous avez, ne pensez-vous pas que c'est le moment où vous aurez ce qui vous arrive?
10:01 Mme Bolt, vous êtes toujours là?
10:03 Bien sûr que oui!
10:04 Comme je disais, nous avons besoin de des sodas, vite! Et des pizzas!
10:08 Annie, attendez!
10:09 Demandez pour du goût! Je veux dire, qu'est-ce que c'est que la pizza sans goût?
10:12 C'est vrai?
10:13 Et du goût! Beaucoup et beaucoup de goût!
10:15 Bien, vous l'avez entendu, Ormy! Ces gars ont besoin de sodas, de pizzas et de goût! Vite!
10:19 Oui, madame. Je vais y aller.
10:21 Vous pensez que vous serez OK, Mme Bolt?
10:23 Les gars, je ne sais pas, honnêtement.
10:26 Bien joué, Loïc!
10:32 Pizza de pepperoni!
10:33 Et bien, comment ça va?
10:37 Délicieux?
10:38 Ah, une combinaison de victoire!
10:40 Vous savez, Annie, j'avais des doutes.
10:41 Mais vous ne vous inquiétez pas de rester dans la pièce de pétard.
10:44 Je me sens déjà mieux.
10:46 Moi aussi. Et j'ai eu du plaisir à commencer.
10:48 Mephila, Porton, Yellow, le fire department est ici.
10:52 Restez clairs, ils envoient un ladder pour vous sortir.
10:55 Ah, bien, c'était une bonne fois que ça a duré, mais je savais qu'ils allaient essayer le citron plus tard.
11:00 C'est temps de sortir.
11:01 Oh, mon ami!
11:02 Qu'est-ce que tu veux dire?
11:03 Oh, mon ami!
11:04 Eh bien, je veux dire, pourquoi le ralentir? Je disais que je me sens bien.
11:07 Je ne dis pas que je me sens complètement mieux.
11:09 Mais il y a un sort de ladder qui se déplace au milieu de la pièce de pétard.
11:12 On ne peut pas juste l'ignorer si c'est vrai, mais on pourrait faire quelque chose comme ça.
11:16 Ah! Le ladder de pétard va de la folle! Je ne peux pas le contrôler!
11:21 Les forces gravitoniques sont entrainant mon ami!
11:25 Prends le! Prends le!
11:27 Oh non! Ces forces gravitoniques ont détruit votre ladder de pétard!
11:34 Mephila, Porton, vous allez bien?
11:36 Fausse! Très fausse! Je ne peux plus le tenir! Je veux plus!
11:39 Comment pouvons-nous vous aider? S'il vous plaît, dites-nous! Est-ce qu'il y a quelque chose que nous pouvons faire?
11:43 Oh, je peux penser à quelques choses. Que pensez-vous?
11:46 Oh mon amour! Des chaises de louanges, des livres de comics, de pizza et de télévision!
11:53 Et un boulot avec le goût de l'eau et du déchirage! J'ai presque dit que nous étions au ciel!
11:57 Et le meilleur de tous, quand vous avez fini avec votre soda, vous n'avez pas à le porter jusqu'à la boîte de verre!
12:01 Je pense que les hommes vous ont donné un rapport sur la situation.
12:04 Hey, quelqu'un parle de notre situation. Voyons si ils nous disent quelque chose de bien.
12:08 Je sais que les choses sont sérieuses, mais vous, les garçons, vous travaillez sur ce sujet, n'est-ce pas?
12:11 Vous êtes positif, vous avez examiné toutes les options?
12:13 Mon petit garçon, c'est mon père et ma mère!
12:16 Commandant Nebulon, Officier Horton, je vous assure que nous faisons tout ce que nous pouvons pour sauver vos garçons.
12:21 Avec tout respect, vous avez besoin de faire plus. Je veux que vous installiez un poste de commande et que vous vous organisez.
12:25 Nous avons besoin d'answers maintenant!
12:26 Oui, madame.
12:27 Oh, Nora, je ne peux pas croire que ça s'est arrivé. Je veux dire, vous entendez ce genre de choses se passer tout le temps,
12:32 mais vous ne pensez jamais que ça va se passer à votre enfant.
12:34 Je sais ce que tu veux dire, Frank. Ce matin, je m'en suis complètement pris pour un autre.
12:37 Il avait quelque chose à me dire et je l'ai ignoré. J'étais tellement insensée.
12:42 Elle a raison.
12:43 Commandant Nebulon, Officier Horton, restez là-bas.
12:46 Tu viens, Nora?
12:47 Vas-y, Frank. Je reviendrai dans un instant.
13:01 Vous, là-bas! Prenez ces téléphones d'urgence et vous! Je veux un diagramme de ce trou!
13:05 Quoi?
13:06 Elle pleurait.
13:07 Eddie, j'ai un sentiment de crâne sur tout ça.
13:10 Vous savez quoi? Moi aussi.
13:12 Oh, bonjour! Je pense que nous sommes prêts à être sauvés maintenant!
13:15 Ils demandent de nous sauver. Que dois-je leur dire?
13:18 Lloyd, mon chéri, c'est maman.
13:20 Ne soyez pas effrayé. Le team de sauvetage a essayé de trouver un moyen de vous sortir, mais...
13:25 Mais quoi?
13:27 Le couloir de la roue, Lloyd. Quand ils l'ont tiré, il était pratiquement détruit.
13:31 Oh, oui, le couloir. Je suis sûr que si vous essayiez de nouveau, tout serait juste à la place.
13:36 Je suis désolé, mon chéri, mais c'est trop risqué pour vous et Eddie.
13:39 Les forces qui fonctionnent dans ce trou sont trop instables.
13:41 Si nous essayons de nouveau, nous avons peur que...
13:43 que tout le trou de la boue se détruise.
13:45 Oh, super! C'est un moyen de sortir facilement.
13:48 Hey, attends un instant.
13:49 Pourquoi ne pas juste monter dans le trou, faire comme si nous avions tombé dans le ciel, et dire aux trous de la boue de nous sortir?
13:53 C'est ça! Tout ce qu'il faut faire, c'est attendre qu'on ne nous regarde pas!
13:56 Regardez!
13:57 Euh, vous dites?
14:06 Nous sommes en chute!
14:08 T-shirt! Prends ton T-shirt! Et le trou de la boue aussi!
14:20 Des créatures de la galaxie se sont convergées ici au parc national du trou de la boue.
14:23 Réalisé par la tragédie sombre de deux garçons,
14:25 éboulés par les magiques mais traîtrices forces de la nature.
14:28 L'atmosphère, peu fine et artificielle, est émotionnellement chargée de prières et des besoins de ceux qui en ont.
14:33 Oh, mon dieu! Nous sommes tellement déçus!
14:36 De la même manière que je le vois, nous avons trois choix.
14:38 Nous pouvons juste sortir, prendre le feu pour jouer à tout comme un groupe de sucres,
14:41 être en chute pour le reste de notre vie sans amis,
14:44 ou nous pouvons rester ici et vivre nos vies pathétiques dans ce trou de la boue qui sent mal.
14:48 Et notre troisième choix?
14:49 Je ne sais pas, je me suis juste fait chier.
14:51 Alors ce que tu me dis, c'est que dans toute la galaxie,
14:54 aucune agence de ressuscitation n'a pas envisagé un plan pour tirer les gens d'un trou de la boue?
14:57 Regarde, voici le problème.
14:58 Nous sommes totalement préparés à faire les enfants enchaîner d'un rift temporal ou les libérer d'un signal quantique.
15:03 C'est comme ça que vos garçons devraient être partis.
15:04 Mais les trous de la boue, bien, ils sont compliqués. Personne ne sait beaucoup d'eux.
15:07 Je suis désolé, mais je prie pour différencier.
15:09 Je suis un expert dans le trou de la boue.
15:11 Oh, c'est le Dr. Vernon Von Brain, le plus vert dans l'univers!
15:15 C'est moi!
15:16 Maintenant, si je dois croire à Colleen Chao de News at Four,
15:19 vous avez deux jeunes garçons ici, enchaînés dans ce trou de la boue.
15:21 Et vous ne savez pas ce faire.
15:23 Pensez-vous pouvoir les sortir?
15:24 C'est difficile, presque impossible, mais il y a une petite chance de ressuscitation.
15:28 Qu'est-ce que c'est, Docteur?
15:29 Un rift temporal transdimensionnel.
15:31 Mais Docteur Von Brain, c'est un processus hypothétique sans test!
15:34 Certains scientifiques pensent que, une fois que le rift a commencé,
15:37 ça pourrait commencer une réaction de la forme qui détruira le fabricant de l'univers!
15:40 Maverick, Schmavrick, vous voulez les enfants sortir ou pas?
15:42 Commençons, allons-y?
15:45 Eddie, il faut aller encore et dire la vérité!
15:47 Tu as entendu ce qu'il a dit?
15:48 Si ce gars sort le rift, il peut détruire l'univers entier!
15:51 Oui, mais si on reste ici, au moins on ne sera pas encerclés.
15:54 Eddie!
15:55 C'est un rift transdimensionnel.
15:58 Quand je vais le sortir, le rift va être déversé et vos enfants seront sortis de nous en sécurité et en sécurité.
16:03 Un instant, Docteur Von Brain.
16:05 Oui, vous avez une question?
16:07 Oui, sur cette destruction de l'univers. Est-ce vraiment possible?
16:10 Oh, les percentages sont assez bas, pas plus de 50/50.
16:13 Bon, c'est parti!
16:14 50/50?
16:15 Non!
16:20 J'ai gagné! Je suis le premier homme dans l'histoire à détruire l'univers!
16:33 Oh, donc j'ai juste détruit le rift, hein?
16:42 En tout cas, je pense que c'est mieux que rien.
16:44 Et regarde, c'est Lloyd et Eddie!
16:47 Hi! Je pense que vous vous demandez comment nous sommes arrivés ici.
16:51 Je pense que c'est évident. Le dispositif de Docteur Von Brain vous a propulsé dans le tissu de l'espace, vous envoyant ici, dans notre milieu.
16:57 C'est un miracle!
16:59 Oh, Lloyd, tu es en sécurité!
17:02 Laissez-moi t'aider, mon fils, je suis tellement heureux de te voir!
17:05 Alors, je dois te dire, mon ami, tu sens bien.
17:08 Oui, où exactement était ce lieu où vous étiez encerclé?
17:10 Je ne sais pas si je peux vraiment en parler, maman.
17:12 Même si, un nouveau hoverbike pourrait m'aider.
17:15 Bien sûr, chérie. Après tout ce que tu as vécu, tu peux avoir ce que tu veux.
17:19 Hey, c'est ce que vous ressemblez à un dumpster !
17:21 Un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:24 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:27 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:30 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:33 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:36 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:39 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:42 C'est un peu comme le dumpster de la ville de la Bande-Souris.
17:46 Hey, c'est ce que vous ressemblez à un dumpster !
17:49 Un peu comme celui-là avec tout ce qu'il y a de sympa dans lui.
17:52 On dirait le truc que nous vous avons envoyé.
17:53 C'est drôle, je me demande comment ça est arrivé là-dedans.
17:56 Si je ne le savais pas mieux, je dirais que vous étiez dans ce dumpster toute la journée.
17:59 C'était tout le plan de l'Ordre !
18:04 Voilà, les gars, je suis de Lorme Hall National Park.
18:07 La vérité, à la fin.
18:09 Hey, regarde, c'est le Dumpster Boy.
18:12 Tu veux savoir ce que je fais pour le Dumpster Boy ?
18:14 Non.
18:15 J'ai eu beaucoup d'applaudissements.
18:17 Bien sûr, je ne suis pas allée sur la télé,
18:19 mais je n'ai pas eu tout le monde dans l'univers qui m'a hété parce que j'étais une grosse blague.
18:23 C'est assez, Francine.
18:24 Laisse-moi parler à Lloyd seul.
18:26 D'accord, je vais lire votre tête dans le living-room.
18:28 Alors, tu as quelque chose à dire pour toi ?
18:30 Je suis désolé de vous faire beaucoup de soucis,
18:32 mais ça me sentait bien d'obtenir tout cet attention.
18:34 Enfin, les gens m'ont vraiment préoccupé.
18:37 Lloyd, tu ne peux pas tester combien de gens t'ont préoccupé en les truquant.
18:40 Plus tard, ils vont savoir ce que tu leur as fait et quand ça se passe,
18:43 ils vont arrêter de t'en tenir pour vrai.
18:45 Après tout, si tu traites les gens de cette façon,
18:47 ils vont devoir se demander combien tu les préoccupes.
18:50 D'accord.
18:51 D'accord, alors allons-y.
18:52 Allons-y ? Où ?
18:53 Lloyd, tu as détruit un monument national.
18:55 Tu ne pensais pas que tu allais partir sans punition, non ?
18:57 C'est le moment de ton service communautaire.
18:59 Service communautaire ?
19:00 Quel service communautaire ?
19:02 Oh, mon Dieu !
19:03 Nous devons nettoyer tout ça ?
19:05 C'est plus de déchets que j'ai vu dans toute ma vie !
19:07 Bien, les gars, vous avez causé un délire avec vos shenanigans,
19:10 alors vous nettoyez.
19:11 Ça me semble bien.
19:12 Aucune question ?
19:13 Est-ce que tu dois être un garçon pour travailler au National Park ?
19:18 Non.
19:19 Est-ce que quelqu'un t'a jamais tenté de te tuer ?
19:21 Non.
19:22 Est-ce que tu es considéré comme un insolent quand les gens te méprisent pour un salaud ?
19:24 ...
19:25 Lloyd !
19:30 Lloyd !
19:31 Lloyd !
19:33 Lloyd !
19:34 Lloyd !
19:37 Lloyd !