Gilligan's Planet Gilligan’s Planet E002 Turnabout Is Fair Play

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Nous avons quitté notre petite île après des années, des mois et des jours.
00:05Nous avons construit un petit vaisseau spatial.
00:08C'est crude, mais il pouvait voler.
00:10Nous avons quitté notre maison et perdu notre chemin entre les étoiles et le ciel.
00:15Nous avons passé d'une île à une étoile, perdue sur la planète de Gilligan.
00:20Gilligan et Skipper, le millionnaire et sa femme.
00:25Le professeur, la star du film et Mary-Anne ont commencé une nouvelle vie.
00:30Quelles créatures nous rencontrons ? Quels ennuis nous rencontrons ?
00:35Quels mystères nous menacent ?
00:38C'est un endroit étrange et enchantant.
00:40Nos aventures sont les meilleures parfaitement.
00:43Ici, sur Gilligan's Star...
00:46Quoi ?
00:47Oh, oui.
00:55A l'avant-garde
01:00A l'arrière-garde
01:06A l'avant-garde
01:11A l'avant-garde
01:20Ah !
01:21On ne peut pas être si bien, Gilligan !
01:25C'est une histoire d'un alien glop de l'étranger.
01:32Un alien glop de l'étranger? Absolument absurde.
01:39L'alien a utilisé une arme secrète pour arrêter les invaseurs de lasers.
01:42L'alien glop? Une arme secrète? Je suppose que c'est un pain au crème.
01:49Ça me rappelle, mon amour. Je dois avoir un visage dès que nous retournerons à la Terre.
01:53En parlant de retourner à la Terre, je dois faire mon travail de réparation sur le vaisseau.
01:57Comment ça va, professeur?
01:58J'ai hâte de revenir. Il y a probablement plein d'importants morceaux de film qui m'attendent.
02:03Je fais de mon mieux pour terminer mon travail de réparation.
02:05Moi aussi.
02:07C'est temps pour moi de retourner au travail.
02:11Et tes assiettes, Skipper?
02:14Les femmes font les assiettes.
02:37Skipper a l'impression d'être un bon pompier.
02:39Tu n'es jamais là quand les assiettes ou le vaisseau ont besoin de nettoyer.
02:42Mme Howell et moi sommes trop riches pour faire du travail manuel.
02:45Mais toi, capitaine...
02:46Quel est ce travail important que tu fais toujours?
02:49Eh bien, c'est...
02:53Nous protéger contre les invaseurs d'aliens, c'est ça.
02:55Skipper est vraiment smart aussi.
02:57Dis-le à lui, petit ami.
02:58Il fait croire qu'il est en garde pour fouler l'avion.
03:01Skipper est vraiment smart aussi.
03:02Dis-le à lui, petit ami.
03:03Il fait croire qu'il est en garde pour fouler l'avion.
03:06Gilligan.
03:07Notre grand et courageux protégeur.
03:23Gilligan.
03:25Skipper, tu vas vraiment te surprendre que l'avion se cache dans les arbres comme ça.
03:28C'est exactement ce que je vais faire, Gilligan.
03:30Surprendre un invaseur d'aliens.
03:32Tu veux dire qu'ils sont ici?
03:33Les invaseurs, les invaseurs, les invaseurs!
03:38Les invaseurs, les invaseurs, les invaseurs!
03:42Tu es l'invaseur d'aliens, Gilligan.
03:46Je suis un peu compliqué aussi.
03:47J'ai même fouillé moi-même.
03:49Compris, Gilligan.
03:50Je veux que tu te déguises comme un être d'alien.
03:53Je serai avec Howell et les femmes.
03:55Tu viens avec nous et tu fais comme si tu étais après eux.
03:58Je vais te chasser.
03:59Puis, ils vont devoir admettre que je les protège contre des aliens hostiles.
04:04Il n'y a qu'une partie que je ne comprends pas.
04:06Quoi?
04:07La partie après...
04:08Prends ça, Gilligan.
04:10Va te déguiser comme un être d'alien, Gilligan.
04:16Ce n'est pas ce que le skipper voulait, Bumper.
04:18Viens.
04:24Je me demande ce que l'être d'alien ressemble.
04:27Bonjour, professeur.
04:30Je suis un être d'alien.
04:35Regardez cette plante.
04:36Les feuilles ressemblent à mes bras, professeur.
04:45Je vais te faire sortir un instant, Gilligan.
04:47Non !
04:48Non !
04:50Ah !
04:52Hi, hi, hi!
04:56C'est un Octopusoplantera, Skipper.
04:58C'est une forme d'animal qui se dresse comme une plante.
05:00Oh, dessinée ! J'ai même oublié.
05:05Qu'est-ce que l'on fait ici, Skipper?
05:07Tu ne sais jamais quand un alien pourrait apparaître.
05:09Tu dois être en protection.
05:10Ah, je vais revenir à la Compound.
05:13Skipper, je veux dire,
05:15I mean, the aliens do any minute.
05:17I mean, might show up.
05:21Gilligan, where are you?
05:23Here's Gilligan now.
05:29Don't worry, I'll handle this.
05:35Great disguise, Gilligan.
05:40Those springs on your head are a great touch.
05:43You went a little overboard on the feet, though.
05:45They're ridiculous.
05:52Oh, skip the others.
05:53Don't be silly, it's a trick.
05:55Skipper probably put Gilligan up to it.
06:02Okay, Gilligan, the joke's over.
06:04Take off that disguise.
06:13My George Gilligan.
06:15The Skipper deserved that.
06:19Yikes!
06:29What are you doing in that tree?
06:33Gilligan, if that's you, then that's...
06:37My disguise really scared him.
06:39Yours isn't bad either.
06:43Oh!
06:48Bumper, you should have been here a second ago.
06:50There was this alien and...
06:52Alien?
07:07There are two of them.
07:13Écoutez ce qu'ils disent.
07:16Qu'est-ce qu'ils disent, Gilligan?
07:22Nous savons ce qu'ils disent.
07:24C'est un transmuteur multilingue.
07:26Il doit avoir été laissé derrière par un alien intelligente.
07:28Il traduit n'importe quelle langue en anglais.
07:31Quel gizmo.
07:33Qu'est-ce que ces créatures de terre sont?
07:35Ceux qui m'ont amusé avec mes pieds étaient des zermagoidles.
07:39C'est moi qu'il parle.
07:41Qu'est-ce que...
07:42Des zermagoidles?
07:43Voyons voir.
07:51Allons à la base et arrangons un rendez-vous avec eux.
07:54Nous pourrions les employer.
07:56Nous pourrions leur envoyer un message vers la Terre.
07:59Et nous serons sauvés.
08:02Il y a peut-être d'autres aliens à la base.
08:05Nous devons être prudents.
08:10Tu n'as pas peur, Skipper?
08:12Non, bien sûr que non.
08:14Je protège tout le monde de l'attaque arrière.
08:32Oh non!
08:41Je protégeais juste Ginger et Mme Howe.
08:47Allons discuter de notre situation.
08:50N'est-ce pas qu'un de nous doit garder?
08:52Skipper ne laisserait pas que quelqu'un d'autre fasse ça.
08:56Que se passe-t-il, Skipper?
08:58Peut-être que nous devons avoir plus d'un gardien.
09:01Je vais t'aider.
09:06Tu vas par là.
09:07Tu par là.
09:08Et je vais par là.
09:28Oh non!
09:59Oh non!
10:04Bumper, tu m'as fait peur.
10:07Je viens avec toi.
10:18Que se passe-t-il?
10:20Quelqu'un avec trois doigts et deux boules dans sa tête a trop de sucre dans ses pantalons.
10:31C'est quelqu'un qui a l'air d'être un alien.
10:34C'est un alien?
10:35Ici.
10:36Les aliens sont ici.
10:38Oh non!
10:50Très drôle.
10:52Très drôle.
10:57Il vaut mieux qu'on garde un regard.
11:04Qui est-ce?
11:07Ok, Bumper, je sais que c'est toi.
11:20Oh non!
11:30Tu es sûr que les aliens ont pris le Skipper?
11:32J'ai pensé que Bumper se moquait de nouveau.
11:34Mais on a cherché le Skipper et il est parti.
11:36On doit faire quelque chose.
11:38On ne veut pas endanger le Skipper.
11:41Oui, le Skipper est mon meilleur ami.
11:43Si les aliens viennent à moi, je les chargerai.
11:45Rappelez-vous de charger des intérêts aussi, chérie.
11:47Tout est beaucoup plus cher ces jours-ci.
11:52Où vas-tu, Gilligan?
11:53Peut-être que Bumper s'étouffait et que le Skipper se cache dans une feuille.
11:58Je sais que tu ne veux pas le croire, Gilligan,
12:00mais j'ai peur que Bumper ne s'étouffe pas.
12:02J'espère juste qu'il va bien.
12:16Nous devons trouver un moyen de sauver le Skipper des aliens.
12:19Bye, George, on ne perdra pas l'expérience de sauver le Skipper.
12:22L'argent n'est pas un objet.
12:24J'ai peur que l'argent ne signifie rien aux aliens, Mr. Howell.
12:27Alors, on leur donne un billet.
12:29Où sont Gilligan et Bumper?
12:45Là ils sont. Je ne vois pas le Skipper.
12:47Il doit être dans l'espace.
12:49Voyons ce qu'ils disent.
12:51Beaucoup de bons spécimens de rochers pour nous récupérer.
12:54Des spécimens d'étoiles aussi.
12:57Nous devons partir en 23 000 Cosmo-Ticks.
13:0023 000 Cosmo-Ticks? J'ai envie de savoir combien c'est.
13:04Une heure.
13:06Nous devons trouver où ils gardent le Skipper.
13:08J'ai une idée.
13:15Tu veux que quelqu'un nous remarque?
13:45Salut.
14:16C'est bon, tu es libre.
14:17Je suis avec toi, excepté pour deux choses.
14:19Tes pieds?
14:20Gilligan, la première chose...
14:21Wow, ça ressemble à la partie intérieure des vaisseaux aliens de mes livres.
14:25Excepté que tu es libre.
14:27Je suis libre.
14:28Tu es libre.
14:29Je suis libre.
14:30Deuxième chose.
14:32C'est l'argent.
14:33Le 2ème.
14:34Le 2ème.
14:35Le 2ème.
14:36Le 2ème.
14:37Le 2ème.
14:38Le 2ème.
14:39Le 2ème.
14:40Le 2ème.
14:41Le 2ème.
14:42Le 2ème.
14:43Le 2ème.
14:44Except it's real, Gilligan.
14:46Now, see that red button?
14:48This one?
14:50Push it!
14:52My mother always told me not to fool around with things I didn't know about.
14:55Trust me, Gilligan, push the button!
14:57I think you better do it, Skipper.
14:58I can't!
14:59Your mother told you too, huh?
15:00Gilligan, come here a minute.
15:01Sure, Skipper.
15:05The air in an alien ship is sure strong.
15:08That's an invisible force shield around me.
15:10That was one of the reasons you didn't just run out of the ship?
15:13Oh, you're really bright, Gilligan.
15:15Now, will you push the button and cut off this field?
15:19What was the second reason?
15:22It's coming!
15:23There's a third alien on board!
15:25Forget the button! Run, little buddy, run!
15:27We'll be back, Skipper!
15:31Invisible force field, hmm?
15:33I'll check my books on that.
15:35Those aliens don't sound very friendly.
15:38There goes our chance to get them to send a message to Earth.
15:41But first things first, Ginger.
15:43We've got to rescue the Skipper before those aliens take off.
15:45Yeah, and we've only got an hour to do it.
15:48The first two aliens are back.
15:52Who has that translator thingamajig?
15:56Give me that, you rocket-age rodent.
16:03It takes a highly technical mind to operate devices like this.
16:07A highly technical mind.
16:09Tell me, how does this thing turn on?
16:16There. I knew I could do it.
16:18I didn't graduate the head of my class for nothing.
16:20That's right, dear. It costs plenty.
16:23You had to buy the entire college.
16:25Mr. Howell, point the translator at the aliens, quick!
16:29As soon as we load these, we can take off.
16:32We've really got to do something, fast.
16:35Oh, dear. I feel so powerless.
16:38Yeah, like when I was caught in the plant the professor was studying.
16:42Remember, the aliens were so interested in what they called a zermagorial type.
16:46By George, yes. Fat and dumb.
16:48Somebody like that could distract them.
16:50If only one of us were fat and dumb.
16:57For my buddy, I'd do anything.
17:08Oh, no!
17:27To the ship, hurry!
17:30Je ne peux pas courir plus vite.
17:32Laissez-moi.
17:33Ce panneau m'éloigne.
17:40Ce bouton rouge sur la console.
17:43Appuyez-le!
18:00Oh!
18:03Bouh!
18:11Faites rire à la plante, Gilligan, et elle va les libérer.
18:16Qu'est-ce que dit un canard de 600 pouces?
18:19Here, kitty, kitty, kitty.
18:22Encore une bonne.
18:23Qu'est-ce que dit un oiseau de 600 pouces?
18:26Here, kitty, kitty, kitty.
18:29Tickle it, Gilligan, tickle it.
18:37You wanna hear another joke?
18:52Now, if you hadn't threatened another horrible joke, Gilligan,
18:54we might have been able to get them to send a message to Earth.
18:59I dare you to repeat that, you space-age monkey.
19:07You'll never know what he's saying again, Mr. Howell.
19:10I'm not sure he'll ever wanna know.
19:12Well, I can go back to work again.
19:14Yeah, now that the women have rescued you.
19:18Listen, even in that alien world, the men were doing the hard work
19:21and the woman was cleaning inside the ship.
19:24Not quite right, Skipper.
19:26I just found a section on those aliens in my book.
19:29Look, this is the woman.
19:31The one with the feather duster was the man.
19:35Gosh, Skipper, maybe you should bring a feather duster with you on guard duty.
19:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée