• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Sous le contrôle des Teen Angels de son bloc préhistorique de glace glacière,
00:04 vient le premier super-héros du monde, le Capitaine Caveman !
00:09 Maintenant le compagnon constant des Teen Angels,
00:12 Renda, Dee Dee et Taffy dans leurs missions hilarantes et parfois effrayantes et mystiques !
00:19 Préparez-vous pour le Capitaine Caveman et les Teen Angels !
00:25
00:29
00:42 - What's going on out here ?
00:43
00:47 Stop ! Stop !
00:49 - Well, we're here ! - Where ?
00:52 - Nowhere ! And right smack in the middle of it !
00:55 - I don't understand ! Everything on this map seems to be backwards !
00:59 - Not backwards, upside down !
01:02 - Heheheheh !
01:04 Cavey, help ! Look from high up !
01:07 - Capitaine Caveman !
01:12 - Me you super-see ya !
01:15 Oh ! Me find something !
01:22 - Oh la la ! Oh oh !
01:24 - Look, there on the map ! We're not far from Shield's Mansion !
01:27 - The Shield's Mansion ?
01:29 That's where the big robbery of a fortune in gold coins took place !
01:33 - Right, but that happened six months ago and the thieves are already in prison !
01:37 - I'm heading for Teen Angels !
01:41 - Well, that's a relief, 'cause I'd sure hate to...
01:44 Oh ! Look !
01:47 He's heading for his car !
01:49 - Help !
01:51 - Heheheh ! Nothing to it !
01:54 Oh oh ! Me and Big Mouth !
01:57 - Zowie ! That was a close one !
02:02 - I'll say ! Did you see what was driving that thing ?
02:06 - Me sure !
02:08 - Hey ! Did you see a jeep come this way ?
02:14 - You gotta be kidding !
02:18 - The Buffalo Man ?
02:21 - What is he ?
02:33 - What's that ?
02:39 - The Buffalo Man must have pushed it over the cliff on purpose !
02:46 - This deer has been lurking around my cabin for days now !
02:49 - Is this yours, Ranger Dearhorn ?
02:51 - Dear Bob, really miss you, see you soon, many thanks !
02:55 - No, it's not mine !
02:57 - Sounds like clue !
02:59 Look like clue !
03:03 Tastes like clue !
03:06 - Hey ! That was our only clue !
03:11 - Only clue ?
03:13 - Me sorry, me find another for you !
03:17 - Zowie ! Look at that !
03:19 The front license plate is gone !
03:21 - But the back one's still here !
03:23 This just might be our next clue, Taffy !
03:26 - Why would anyone wanna steal a license plate ?
03:28 - I don't know, Brenda ! Maybe there was something...
03:31 Hey ! Look at this !
03:33 - It's a drawing of some kind !
03:35 - It looks like a map !
03:36 - I'll bet this is what the Buffalo Man was after !
03:39 - But he took the wrong plate !
03:41 - Which means...
03:43 that he'll be back after this one !
03:45 - Come on ! We'd better get back to my cabin !
03:48 I still don't get it !
03:52 How could a map get on the back of my license plate ?
03:55 - I'm not sure, but when we find out, we'll have this mystery solved !
03:59 - Who's that ?
04:00 - Rick Markham !
04:01 One of two men who pulled off the Shield's mansion left !
04:04 He just escaped from prison last week !
04:07 - Well, what's our next move ?
04:09 - Grrrr !
04:11 - It's the Buffalo Man !
04:14 Go get him, KB !
04:16 - I am KB !
04:20 - Wait, KB ! Open the...
04:23 - Door first !
04:26 - Now she tells me you're not a fan of the dome !
04:32 - Well, he got away, and with the map !
04:37 - Okay, Molly, don't worry !
04:39 Me draw another map !
04:41 - Zoey ! Do you think you can, KB ?
04:44 - Sure thing !
04:46 Super memory never fail !
04:50 - That's amazing !
04:58 - That shield with 11 in it must mean Route 11 that goes through the park !
05:02 - But what's that thing that looks like a house ?
05:04 - Those wiggly lines could be bent caves !
05:07 - Zoey ! That's right near here ! Let's go !
05:11 - Oh oh !
05:13 Forgot map !
05:16 Lucky me got big pockets !
05:21 - That buffalo beast ripped off our tires !
05:25 So we couldn't follow him !
05:27 - No worry ! Me fix !
05:31 - I'm gonna kill it !
05:33 - This is the roughest road I've ever been on in my life !
05:41 - It's not the road, Brenda, it's KB's tires !
05:45 - Well, at least we're rolling !
05:47 - Now, where are those caves ?
05:49 - Ranger Gearworm said they'd be right at the bottom of this hill, Dee Dee !
05:52 - Um, can you slow down a little, Pappy ?
05:55 - The brakes don't work !
05:57 - Oh no !
05:58 - The brakes don't work !
06:00 - The buffalo man must have sabotaged them !
06:03 - KB, do something !
06:17 - Oh oh ! Me stop !
06:19 - Oh oh !
06:26 - Now that was one close call !
06:28 - KB, you okay ?
06:30 - Oh oh ! Hot ! Hot !
06:32 - Oh oh ! Hot ! Hot ! Hot !
06:34 - Zowie !
06:42 - We're trapped !
06:44 - It won't budge !
06:49 - We'll never get out of here !
06:51 - You forget Captain Caveman !
06:53 - Oh oh !
06:55 - Oh oh !
07:02 - Oh oh !
07:03 - Stand back !
07:04 - You did it, KB !
07:12 - He he he ! Nothing to it !
07:14 - He he he !
07:16 - KB, let's see that map !
07:19 - Sure ! Here !
07:22 - Hmm, peut-être que cette maison n'est pas une maison du tout, mais un pont !
07:26 - Le fameux pont de suspension !
07:29 - C'est ça ! Et le X est juste à côté !
07:31 - Près du penteau de la route !
07:33 - Mais ça peut être n'importe où !
07:35 - Mais regarde, c'est un double penteau !
07:37 - Ça peut signifier que c'est la route 11 et...
07:39 - Penteau ! La maison des penteaux !
07:43 - Didi, ça doit être ça ! Viens !
07:46 - Hmm... Hein ?
07:48 - Hein ?
07:49 - Tu es sûr que c'est la seule façon de arriver à la maison des penteaux ?
07:55 - Ce n'est pas la seule, mais c'est la plus rapide !
07:58 - Regarde !
07:59 - C'est là !
08:01 - Mais c'est pas tout !
08:02 - Le Muffalo Man !
08:04 - Il est en train de débrancher la brèche !
08:08 - On va tomber !
08:10 - KB, aide-le !
08:12 - Capitaine Caveman !
08:17 - Capitaine Caveman !
08:18 - Tiens, tu le tiens, j'ai du travail à faire.
08:25 - Tuez-le, KB !
08:30 - Ne le laisse pas s'en aller !
08:32 - Pourquoi il est un Muffalo Roundup ?
08:43 - Terrifique, KB !
08:47 - C'est Brick Morgan !
08:49 - De la poster de Ranger Dearhorn !
08:52 - Merci à vous, les filles.
08:56 - Brick est en sécurité derrière les barres.
08:58 - Comment avez-vous trouvé ce qui se passait ?
09:00 - C'était facile, Ranger Dearhorn.
09:02 - La lettre que nous avons trouvé dans la Jeep
09:04 - était une carte de dépistage de votre carte de licence.
09:07 - Les dates et les premières lettres de chaque ligne
09:09 - ont été écrits en 168 RSM.
09:12 - Les cartes de licence sont faites en prison.
09:14 - Nous avons donc pensé que le partenaire de Brick
09:16 - a dessiné la carte derrière une plaque.
09:18 - Il a envoyé la lettre à Brick.
09:20 - Et puis il a utilisé la légende du Muffalo Man
09:22 - pour couvrir ses deux objectifs.
09:24 - Il a obtenu la carte qui a conduit à des coins de goût
09:26 - de la maison de Shield.
09:27 - Incroyable ! Et où sont les coins ?
09:30 - KB les a, pour la sécurité.
09:32 - Ahem, c'est bon. Je les ai ici.
09:35 - Cette boîte est vide.
09:39 - KB, as-tu mangé ces coins ?
09:41 - Ahem, peut-être juste un.
09:44 - Un bras en plein.
09:48 - Donc c'est là que tu les as mis.
09:55 - Hé hé hé, j'ai pris le jet-pot.
09:59 - Hé hé hé !
10:25 - Faites attention à ce que vous fassiez.
10:28 - C'est un emploi très important.
10:30 - Ok, Mr. Chin.
10:32 - Bonne nouvelle année !
10:33 - Bonne nouvelle année !
10:35 - Je devrais me faire couler et éviter la parade.
10:40 - Chinatown, on y est !
10:51 - Et juste en temps pour la fête de la nouvelle année.
10:54 - Passe-la, Taffy, on y est presque.
10:56 - Taffy, attention !
10:58 - Oh non !
11:00 - Oh, j'adore l'écran.
11:10 - Cette voiture nous a presque fait mal.
11:14 - Aidez !
11:15 - Qu'est-ce que c'est ?
11:17 - On dirait que quelqu'un est en trouble.
11:19 - Vous allez bien, monsieur ?
11:23 - Je pense que oui.
11:25 - Mais un dragon a volé ma voiture.
11:28 - Je dois retourner à la Fortune Cookie Factory.
11:30 - Un dragon ?
11:32 - Je suppose que c'est le truc qui a essayé de nous faire courir.
11:35 - Allez, on vous emmène à la factory.
11:38 - Et c'est ce qui s'est passé, Mr. Chin.
11:43 - Le dragon m'a volé la voiture et est parti.
11:46 - C'est la dernière fois.
11:49 - J'ai peur que quelqu'un me vienne me faire sortir de l'entreprise.
11:52 - Vous voulez dire que d'autres choses se sont passées ?
11:55 - Oui, mais c'est le plus sérieux.
11:58 - Sans ma voiture, je ne peux pas faire de délivries.
12:01 - Ne vous en faites pas, Mr. Chin. Les Teen Angels vont vous aider.
12:04 - C'est vrai, je vais vous amener la voiture.
12:07 - Capitaine Caveman !
12:11 - Ne vous en faites pas, Mr. Chin.
12:16 - Capitaine Caveman trouvera votre voiture.
12:18 - J'espère, Taffy.
12:20 - En même temps, nous aimerions regarder.
12:23 - Ne vous en faites pas, les filles.
12:26 - C'est Sammy Wong, mon chef de port.
12:28 - Vous voulez me voir, Mr. Chin ?
12:30 - Oui, Sammy. Ces filles ont offert de m'aider à découvrir ce qui se passe ici.
12:34 - Pouvez-vous me voir votre plan de transport, Sammy ?
12:37 - Regardez ça.
12:39 - C'est comme si quelqu'un avait changé cette dernière ordre.
12:42 - Désolé, les filles. Je suis le seul à changer l'ordre.
12:45 - Au dernier instant, j'ai reçu une ordre d'urgence d'un nouveau client.
12:48 - Capitaine Caveman !
12:52 - J'ai réussi !
12:54 - Ne vous en faites pas, mon chef.
12:56 - Allez, allez !
12:58 - Oh non ! Les biscuits de fortune sont partis !
13:11 - C'est étrange. Les biscuits sont partis, mais les fortunes sont partout.
13:15 - Mais qui ferait ça ?
13:17 - Et pourquoi ?
13:19 - Allons chercher des clous.
13:23 - Je vais trouver des clous.
13:26 - Non, non, non ! Arrêtez !
13:39 - Oh non ! Je vais mourir !
13:44 - Oh non !
13:46 - Oh non ! Je vais mourir !
13:54 - Oh non ! Capitaine Cookie Good !
14:01 - Les filles, regardez ça !
14:07 - Que ferait-il ici ?
14:09 - Je ne suis pas sûr.
14:11 - Où est ce clou de fortune ?
14:13 - Juste à l'étage.
14:15 - Allez, les filles, voyons !
14:17 - Ça ne ressemble pas à un bon business.
14:28 - Bonsoir. Je suis le clou de fortune.
14:31 - Pouvez-vous m'aider ?
14:33 - Oui, monsieur le clou. Nous voulons vous poser quelques questions.
14:37 - Questions ?
14:38 - Nous avons vu un de vos sacs de laverie à la fabrique de fortune.
14:41 - Et nous avons demandé ce qu'il faisait là-bas.
14:44 - Ah oui. Je fais des affaires avec des employés de Li Qin.
14:48 - Malheureusement, pas assez d'affaires. Je dois fermer la laverie.
14:54 - Oh, c'est un peu déçu, monsieur Ling.
14:56 - Si vous m'excusez, j'ai du travail à faire.
14:59 - Merci pour votre coopération, monsieur Ling.
15:03 - Hmm...
15:05 - Oh boy !
15:13 - Me love parade !
15:15 - Hey, me ! Calm down !
15:18 - We've still got a mystery to solve.
15:21 - Me never have any fun.
15:24 - Come on ! We'll try to find someone who may have witnessed the truck hijacking.
15:31 - Ou peut-être quelqu'un qui a vu Dragon Head.
15:34 - Vous ne pensez pas qu'il serait folle de se montrer dans la foule, n'est-ce pas ?
15:38 - Oh boy...
15:39 - Aide !
15:40 - Oh boy...
15:41 - Dragon Head !
15:43 - Dragon Head a Brenda !
15:45 - Arrêtez-le, KB !
15:47 - Captain KB !
15:51 - Aide !
15:54 - Je viens, Brenda !
15:56 - Captain KB !
16:00 - Aide !
16:02 - Oh boy...
16:04 - Maintenant, où est-il ?
16:06 - Aide, KB !
16:07 - Ici !
16:09 - Ah ah !
16:11 - Maintenant, me got him !
16:14 - Me got !
16:20 - Me got !
16:22 - Sari, s'en va !
16:25 - Nous l'avons ! Nous l'avons !
16:29 - Nous l'avons ? Où ?
16:32 - KB m'a sauvée, mais le vrai Dragon Head est parti !
16:36 - Au moins, tu es en sécurité, Brenda.
16:38 - Brenda, qu'est-ce que c'est que ces bouchons sur toi ?
16:41 - Bordel ! Dragon Head a dû avoir du verre vert sur ses mains !
16:45 - Avec ce clou coloré, ce mystère commence à se transformer.
16:50 - Clou ? Quel clou ?
16:52 - Zowie ! Et je sais comment on peut le remplir !
16:56 - Allez !
16:57 - Oh oh ! Encore un plant de Daffy Taffy !
17:01 - C'est l'heure ! J'espère que vous avez enfin réussi à éliminer ces enfants !
17:09 - Eh bien, enlevez ce masque ! Nous avons beaucoup de travail à faire !
17:13 - Surprise !
17:15 - Arrête, KB !
17:24 - On va bien, KB ! - Va le chercher !
17:28 - Catherine ! - Catherine !
17:32 - Zowie ! Tu l'as eu, KB !
17:39 - Lo-Ling ? Tu es sûr ?
17:46 - Nous sommes sûrs, Mr. Chin.
17:48 - Mr. Ling a pris de l'argent de la fortune et l'a emprunté dans l'endroit où vous avez emprunté vos bouteilles de fortune.
17:55 - Quoi ? Comment avez-vous pu le savoir ?
17:58 - Tout d'abord, nous avons demandé pourquoi personne ne vendrait des bouteilles de fortune, mais qu'il ne la laisse pas.
18:04 - Notre prochain clou était de trouver la sache de laverie qui nous a conduit à Mr. Ling.
18:09 - Il y avait des écrins de verre vert sur son pression d'éclat. Et quand il l'a utilisé, pas de sable n'est pas sorti.
18:14 - Évidemment, pas un écrin de verre vert, mais un écrin de laverie.
18:18 - C'est incroyable. Il a utilisé l'argent de la fortune pour la laverie au lieu de la laverie.
18:22 - Et quand Dragon Head m'a attrapé, il a coupé des écrins de verre vert sur mes vêtements et...
18:27 - Et ça l'a renforcé avec la laverie.
18:30 - Mais Mr. Ling ne pouvait pas être Dragon Head. Il n'est pas fort suffisamment pour défendre mon chauffeur.
18:36 - C'est vrai, mais votre chef de portée est...
18:40 - Le tue, KB !
18:43 - Tue, tue, tue, tue. Nothing to do.
18:46 - And hurry.
18:50 - With two, get egg roll.
19:05 - Not one.
19:07 - You helped expose Lo Ling and Sammy, Mr. Chin.
19:10 - I did ?
19:12 - When you changed that shipment tonight, they had to hijack your truck, or else your new client might have caught on to their scheme.
19:19 - Thanks to you teen angels, I can now speed up production again.
19:25 - I wouldn't speed up production too soon, Mr. Chin.
19:29 - What does it say, KB ?
19:35 - Too many fortune cookies, hazardous to health.
19:41 - Oh !
19:44 - Oh !
19:47 - Oh !
19:50 - Oh !
19:52 - Oh !
19:54 - Oh !
19:56 - Oh !
19:58 - Oh !
20:00 - Oh !
20:02 - Oh !
20:04 - Oh !
20:06 - Oh !

Recommandations