Centaurworld Centaurworld E005 It’s Hidin’ Time

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Aaaaaah !
00:01 In Santa World !
00:05 Aaaaaah !
00:07 (Bruit de pas)
00:09 (Cri de l'oiseau)
00:11 (Bruit de l'oiseau)
00:13 (Bruit de l'oiseau)
00:15 (Bruit de l'oiseau)
00:17 (Bruit de l'oiseau)
00:19 (Bruit de l'oiseau)
00:21 (Bruit de l'oiseau)
00:23 (Bruit de l'oiseau)
00:25 (Bruit de l'oiseau)
00:27 (Bruit de l'oiseau)
00:29 (Bruit de l'oiseau)
00:31 (Bruit de l'oiseau)
00:33 (Bruit de l'oiseau)
00:35 (Bruit de l'oiseau)
00:37 (Bruit de l'oiseau)
00:39 (Bruit de l'oiseau)
00:41 (Bruit de l'oiseau)
00:43 (Bruit de l'oiseau)
00:45 (Bruit de l'oiseau)
00:47 (Bruit de l'oiseau)
00:49 (Bruit de l'oiseau)
00:51 (Bruit de l'oiseau)
00:53 (Bruit de l'oiseau)
00:55 (Bruit de l'oiseau)
00:57 (Bruit de l'oiseau)
00:59 (Bruit de l'oiseau)
01:01 (Bruit de l'oiseau)
01:03 (Bruit de l'oiseau)
01:05 (Bruit de l'oiseau)
01:07 (Bruit de l'oiseau)
01:09 (Bruit de l'oiseau)
01:11 (Bruit de l'oiseau)
01:13 (Bruit de l'oiseau)
01:15 (Bruit de l'oiseau)
01:17 (Bruit de l'oiseau)
01:19 (Bruit de l'oiseau)
01:21 (Bruit de l'oiseau)
01:23 (Bruit de l'oiseau)
01:25 (Bruit de l'oiseau)
01:27 (Bruit de l'oiseau)
01:29 (Bruit de l'oiseau)
01:31 (Bruit de l'oiseau)
01:33 (Bruit de l'oiseau)
01:35 (Bruit de l'oiseau)
01:37 (Bruit de l'oiseau)
01:39 (Bruit de l'oiseau)
01:41 (Bruit de l'oiseau)
01:43 (Bruit de l'oiseau)
01:45 (Bruit de l'oiseau)
01:47 (Bruit de l'oiseau)
01:49 (Bruit de l'oiseau)
01:51 (Bruit de l'oiseau)
01:53 (Bruit de l'oiseau)
01:55 (Bruit de l'oiseau)
01:57 (Bruit de l'oiseau)
01:59 (Bruit de l'oiseau)
02:01 (Bruit de l'oiseau)
02:03 (Bruit de l'oiseau)
02:05 (Bruit de l'oiseau)
02:07 (Bruit de l'oiseau)
02:09 (Bruit de l'oiseau)
02:11 (Bruit de l'oiseau)
02:13 (Bruit de l'oiseau)
02:15 (Bruit de l'oiseau)
02:17 (Bruit de l'oiseau)
02:19 (Bruit de l'oiseau)
02:21 (Bruit de l'oiseau)
02:23 (Bruit de l'oiseau)
02:25 (Bruit de l'oiseau)
02:27 (Bruit de l'oiseau)
02:29 (Bruit de l'oiseau)
02:31 (Bruit de l'oiseau)
02:33 (Bruit de l'oiseau)
02:35 (Bruit de l'oiseau)
02:37 (Bruit de l'oiseau)
02:39 (Bruit de l'oiseau)
02:41 (Bruit de l'oiseau)
02:43 (Bruit de l'oiseau)
02:45 (Bruit de l'oiseau)
02:47 (Bruit de l'oiseau)
02:49 (Bruit de l'oiseau)
02:51 (Bruit de l'oiseau)
02:53 (Bruit de l'oiseau)
02:55 (Bruit de l'oiseau)
02:57 (Bruit de l'oiseau)
02:59 (Bruit de l'oiseau)
03:01 (Bruit de l'oiseau)
03:03 (Bruit de l'oiseau)
03:05 (Bruit de l'oiseau)
03:07 (Bruit de l'oiseau)
03:09 (Bruit de l'oiseau)
03:11 (Bruit de l'oiseau)
03:13 (Bruit de l'oiseau)
03:15 (Bruit de l'oiseau)
03:17 (Bruit de l'oiseau)
03:19 (Bruit de l'oiseau)
03:21 (Bruit de l'oiseau)
03:23 (Bruit de l'oiseau)
03:25 (Bruit de l'oiseau)
03:27 (Bruit de l'oiseau)
03:29 (Bruit de l'oiseau)
03:31 (Bruit de l'oiseau)
03:33 (Bruit de l'oiseau)
03:35 (Bruit de l'oiseau)
03:37 (Bruit de l'oiseau)
03:39 (Bruit de l'oiseau)
03:41 (Bruit de l'oiseau)
03:43 (Bruit de l'oiseau)
03:45 (Bruit de l'oiseau)
03:47 (Bruit de l'oiseau)
03:49 (Bruit de l'oiseau)
03:51 (Bruit de l'oiseau)
03:53 (Bruit de l'oiseau)
03:55 (Bruit de l'oiseau)
03:57 (Bruit de l'oiseau)
03:59 (Bruit de l'oiseau)
04:01 (Bruit de l'oiseau)
04:03 (Bruit de l'oiseau)
04:05 (Bruit de l'oiseau)
04:07 (Bruit de l'oiseau)
04:09 (Bruit de l'oiseau)
04:11 (Bruit de l'oiseau)
04:13 (Bruit de l'oiseau)
04:15 (Bruit de l'oiseau)
04:17 (Bruit de l'oiseau)
04:19 (Bruit de l'oiseau)
04:21 (Bruit de l'oiseau)
04:23 (Bruit de l'oiseau)
04:25 (Bruit de l'oiseau)
04:27 (Bruit de l'oiseau)
04:29 (Bruit de l'oiseau)
04:31 (Bruit de l'oiseau)
04:33 (Bruit de l'oiseau)
04:35 (Bruit de l'oiseau)
04:37 (Bruit de l'oiseau)
04:39 (Bruit de l'oiseau)
04:41 (Bruit de l'oiseau)
04:43 (Bruit de l'oiseau)
04:45 (Bruit de l'oiseau)
04:47 (Bruit de l'oiseau)
04:49 (Bruit de l'oiseau)
04:51 (Bruit de l'oiseau)
04:53 (Bruit de l'oiseau)
04:55 (Bruit de l'oiseau)
04:57 (Bruit de l'oiseau)
04:59 (Bruit de l'oiseau)
05:01 (Bruit de l'oiseau)
05:03 (Bruit de l'oiseau)
05:05 (Bruit de l'oiseau)
05:07 (Bruit de l'oiseau)
05:09 (Bruit de l'oiseau)
05:11 (Bruit de l'oiseau)
05:13 (Bruit de l'oiseau)
05:15 (Bruit de l'oiseau)
05:17 (Bruit de l'oiseau)
05:19 (Bruit de l'oiseau)
05:21 (Bruit de l'oiseau)
05:23 (Bruit de l'oiseau)
05:25 (Bruit de l'oiseau)
05:27 (Bruit de l'oiseau)
05:29 (Bruit de l'oiseau)
05:31 (Bruit de l'oiseau)
05:33 (Bruit de l'oiseau)
05:35 (Bruit de l'oiseau)
05:37 (Bruit de l'oiseau)
05:39 (Bruit de l'oiseau)
05:41 (Bruit de l'oiseau)
05:43 (Bruit de l'oiseau)
05:45 (Cris de la foule)
05:47 - Oh! - Ça me fait bien.
05:49 - Bon, on va trouver un endroit pour attendre le plein de pluie.
05:51 (Bruit de l'eau)
05:53 Tadam! Allez!
05:55 - Ce ne sont pas des caves où vivent les béretards?
05:57 - Vous dites "béretards"?
05:59 Attends une minute! Les béretards sont réels?
06:01 - Ils ont chanté de ça! - Oui.
06:03 Il y avait un banjo et tout.
06:05 - C'était très joli.
06:07 - Oh, putain! S'ils ont chanté de ça,
06:09 ça doit être vrai! - Je veux dire,
06:11 ils sont probablement réels, mais celui-ci est vide.
06:13 - Allez, on va voir.
06:15 Y a-t-il des béretards?
06:17 Salut!
06:19 - Bon, il n'y a pas de béretard,
06:21 mais il me semble qu'il y ait 5 chevaux.
06:23 - Il n'y a pas de chevaux.
06:25 C'est juste un écho.
06:27 - Zéro, c'est vrai. Parce que si le numéro zéro
06:29 se pose à l'aise, ça ressemble à une cave
06:31 qui se pose à l'aise.
06:33 - Pas de béretards.
06:39 - Oh! Mais c'est rempli de nourriture!
06:41 - Mais c'est rempli de nourriture!
06:43 - Hey, donne-moi un de ces.
06:45 - Encore!
06:47 Pas de nourriture!
06:49 - Mais si personne ne vit ici,
06:51 pourquoi tout ça?
06:53 - Miaou!
06:59 - OK, d'accord. Quelqu'un vit ici,
07:01 mais ils ne sont pas là maintenant,
07:03 donc on doit se calmer jusqu'à ce que la pluie s'arrête.
07:05 Je vais sortir et trouver de la nourriture.
07:07 Vous restez ici et ne faites rien de...
07:09 de la merde.
07:11 (rire)
07:13 (cri de surprise)
07:15 (cris de surprise)
07:17 (cri de surprise)
07:19 (cris de surprise)
07:21 (cris de surprise)
07:23 (cri de surprise)
07:25 (cris de surprise)
07:27 (cri de surprise)
07:29 (cris de surprise)
07:31 (rire)
07:33 (cris de surprise)
07:35 (cris de surprise)
07:37 (cris de surprise)
07:39 (cris de surprise)
07:41 (cris de surprise)
07:43 (cris de surprise)
07:45 (cris de surprise)
07:47 (cris de surprise)
07:49 (cris de surprise)
07:51 (cris de surprise)
07:53 (cris de surprise)
07:55 (cris de surprise)
07:57 (cris de surprise)
07:59 - Mama Winx nous a sauvés!
08:01 - Qu'allons-nous faire sans vous?
08:03 - Elle nous a peut-être sauvés,
08:05 mais nous sommes coincés ici.
08:07 - C'est si stupide. Nous ne sommes pas coincés, d'accord?
08:09 Laissez-moi vous éduquer, hein,
08:11 sur la fonction des caves, hein?
08:13 Une cave a toujours un trou sur l'un bout
08:15 et un autre trou sur l'autre.
08:17 Pensez à comment votre bouche est connectée à votre...
08:19 - Non. - ...nostril.
08:21 Je ne suis pas un hyène. Attends, nostril,
08:23 ça a trois trous. Oui, trois.
08:25 Hmm. - Ça triplie nos chances.
08:27 - Ecoutez, il faut juste trouver l'autre trou.
08:29 De cette façon. Je suis en travail de trou.
08:31 (rire)
08:33 (chant en anglais)
08:35 (coup de feu)
08:41 (coup de feu)
08:43 (coup de feu)
08:45 (coup de feu)
08:47 (rire)
08:49 (coup de feu)
08:51 (coup de feu)
08:53 (coup de feu)
08:55 (rire)
08:57 (coup de feu)
08:59 (coup de feu)
09:01 (coup de feu)
09:03 - C'est ça?
09:05 (coup de feu)
09:07 (coup de feu)
09:09 (rire)
09:11 (rire)
09:13 - Oh!
09:15 (coup de feu)
09:17 (soupir)
09:19 (bruit des moutons)
09:21 (bruit des moutons)
09:23 (bruit des moutons)
09:25 (bruit des moutons)
09:27 (bruit des moutons)
09:29 (bruit des moutons)
09:31 (bruit des moutons)
09:33 (bruit des moutons)
09:35 (bruit des moutons)
09:37 (bruit des moutons)
09:39 (bruit des moutons)
09:41 (bruit des moutons)
09:43 (bruit des moutons)
09:45 (bruit des moutons)
09:47 (bruit des moutons)
09:49 (bruit des moutons)
09:51 (bruit des moutons)
09:53 (bruit des moutons)
09:55 (bruit des moutons)
09:57 (bruit des moutons)
09:59 (bruit des moutons)
10:01 (bruit des moutons)
10:03 (bruit des moutons)
10:05 (bruit des moutons)
10:07 (bruit des moutons)
10:09 (bruit des moutons)
10:11 (cri)
10:13 (bruit des moutons)
10:15 (bruit des moutons)
10:17 (bruit des moutons)
10:19 (bruit des moutons)
10:21 (bruit des moutons)
10:23 (bruit des moutons)
10:25 (bruit des moutons)
10:27 (bruit des moutons)
10:29 (bruit des moutons)
10:31 (bruit des moutons)
10:33 (bruit des moutons)
10:35 (bruit des moutons)
10:37 (bruit des moutons)
10:39 (bruit des moutons)
10:41 (bruit des moutons)
10:43 (bruit des moutons)
10:45 (bruit des moutons)
10:47 (bruit des moutons)
10:49 (bruit des moutons)
10:51 (bruit des moutons)
10:53 (bruit des moutons)
10:55 (bruit des moutons)
10:57 (bruit des moutons)
10:59 (bruit des moutons)
11:01 (bruit des moutons)
11:03 (bruit des moutons)
11:05 (bruit des moutons)
11:07 (bruit des moutons)
11:09 (bruit des moutons)
11:11 (bruit des moutons)
11:13 (bruit des moutons)
11:15 (bruit des moutons)
11:17 (bruit des moutons)
11:19 (bruit des moutons)
11:21 (bruit des moutons)
11:23 (bruit des moutons)
11:25 (bruit des moutons)
11:27 (bruit des moutons)
11:29 (bruit des moutons)
11:31 (bruit des moutons)
11:33 (bruit des moutons)
11:35 (bruit des moutons)
11:37 (bruit des moutons)
11:39 (bruit des moutons)
11:41 (bruit des moutons)
11:43 (bruit des moutons)
11:45 (bruit des moutons)
11:47 (bruit des moutons)
11:49 (bruit des moutons)
11:51 (bruit des moutons)
11:53 (bruit des moutons)
11:55 (bruit des moutons)
11:57 (bruit des moutons)
11:59 (bruit des moutons)
12:01 (bruit des moutons)
12:03 (bruit des moutons)
12:05 (bruit des moutons)
12:07 (bruit des moutons)
12:09 (bruit des moutons)
12:11 (bruit des moutons)
12:13 (bruit des moutons)
12:15 (bruit des moutons)
12:17 Plummerwind cote can keep us dry. Oh... She was heavy. Oh yeah, you guys are probably sad about Horse, huh? Yeah, she had a good run, I'd give her a solid four out of ten.
12:44 Qu'est-ce que tu parles?
12:47 Regarde, on doit juste accepter que... Tu sais, elle ne sort jamais de cette grotte, c'est ça? Je veux dire...
12:52 Qu'est-ce que nous pouvons faire?
12:54 Wabowick, réveille-toi! Je ne veux pas que Shed soit trop léger!
13:01 Où as-tu trouvé ça?
13:07 Hmm... Bonne articulation, mais ce n'est pas ton accessoire.
13:11 Comment sais-tu de mon monde? Es-tu un shaman?
13:14 Non, mais je suis un écrivain de l'histoire.
13:18 Alors, tu peins ces muraux?
13:21 Hmm, mon travail nécessite beaucoup plus d'artisanat et de finesse.
13:26 Quoi?
13:31 Je voudrais te montrer mon collection.
13:34 Ces curiosités sont faites à la main.
13:38 Seules des petits objets d'amour qui racontent la histoire de la guerre qui a tué notre pays.
13:47 Tu vois, le mur ne peut pas bien capturer la bataille comme mes figures le font.
13:56 J'ai passé tellement de temps ici seul, c'est vraiment agréable de pouvoir les partager avec toi.
14:03 Je sais que tu as probablement entendu parler de "Hiding Time", ces choses douloureuses et des rimes de enfants.
14:10 Ils n'apprécient pas le travail que je fais.
14:14 Pour eux, je suis juste un vieux cher, ils ne voient pas combien je m'en fiche.
14:19 Hmm, ok, c'est un peu trop.
14:24 Je veux dire, j'ai seulement du respect pour les collecteurs, mais je devrais probablement y aller.
14:31 Hum, oui, je vais y aller.
14:33 J'ai le noël, j'ai le horde, j'ai les centaures qui s'étendent aussi.
14:41 J'ai même leurs petits armes.
14:44 Mais ce que je manque ici, c'est toi.
14:49 Oh non !
15:01 C'est clair !
15:05 Oh, on l'a perdue !
15:14 Non, elle est juste en train de se faire faire.
15:15 Je veux dire, le horse !
15:17 Oh !
15:18 Oh !
15:19 Bonjour, famille et amis, et amis qui sont devenus famille.
15:24 Est-ce que nous sommes prêts pour faire notre chemin vers le prochain Shaman ?
15:28 Oh, quelqu'un a faim.
15:35 Des bâtons pour tout le monde !
15:40 Des bâtons de l'or, c'est bien, le horse.
15:44 Hum, horde, où est le horse ?
15:46 Au fond de la cave.
15:48 Coup de feu.
15:50 Pas de retour.
15:51 Gasp.
15:56 Horse !
16:00 Ne venez pas ici ! Vous ne voulez pas une partie de ceci !
16:04 Cela va me sauver beaucoup de temps.
16:07 En général, je dois commencer avec un bloc de bois, puis le couper,
16:11 en laissant l'objet s'émerger du fond des matériaux.
16:14 Mais avec vous, je peux aller directement vers la vernisse protective.
16:19 Tu es sûr que c'est la pose que tu veux aller avec ? Tu vas rester là pour toujours.
16:23 Oui, je ne pense pas.
16:25 J'ai une guerre à retour, une vraie guerre, où les humains utilisent des vraies armes, des bâtons, des bâtons et des arroches, pas...
16:31 Qu'est-ce que c'est, un carotte ?
16:33 Euh, c'est un spire.
16:35 Euh, en fait, c'est un carotte. Les spires ont un point de métal très puissant.
16:39 Aucun flou dans ma collection peut être facilement retracé par le matériau de source.
16:44 Ça ne dit pas pourquoi la taille est mal alignée sur vos trois shamans. Le petit est de moitié de sa taille.
16:50 Tu ne sais rien des trois shamans !
16:53 Hein, bien, peut-être pas, mais je sais que les miniatures se battent les uns contre les autres.
16:59 Ne le fais pas.
17:00 Le fais aussi.
17:01 Ne le fais pas !
17:02 Le fais aussi !
17:04 Non, non, les peintures de la grotte prouvent que je suis bien.
17:07 Les miniatures se battent les uns contre les autres.
17:12 Très bien.
17:13 Tu vois ?
17:14 Oh, assez de vous qui essayez de jouer au carrot ! Je vais en faire deux !
17:30 Un !
17:31 C'est bon, c'est bon, c'est bon !
17:33 Tu n'as même pas passé l'un !
17:35 C'était proche ! Mais, les gars, les gars, j'ai tourné les tables sur lui !
17:45 Je lui ai fait croire que j'étais un idiot, quand en fait, je suis le même vieux carrot que toujours !
17:49 Exactement le même ! Le même carrot, différent jour !
17:52 Quoi ? Pourquoi vous me regardez ?
17:56 Oh, quelque chose dans mes dents.
17:58 Ce ne sont pas vos dents, c'est plus...
18:00 Cette zone ?
18:02 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
18:08 Quoi ?!
18:09 Oh mon dieu ! Qu'est-ce qui me passe ?
18:14 Non, ce stupide half-béar, half-crévazouille a mis un spell sur moi !
18:18 Je dois y aller et le faire changer de ma forme !
18:20 Non, non, non ! C'est plus grand que ce que un Tar-Béar pourrait conjurer !
18:25 Qu'est-ce que je vais faire ? Je ne peux pas retourner à Rider en me disant ça !
18:29 Je pense que tu es génial !
18:31 Oh, nos petites filles en grandissant !
18:34 Tchop tchop tout le monde ! Nous avons encore trois Shamans à aller !
18:38 Allez, nous allons le résoudre !
18:44 La nourriture vient de l'amour !
18:51 C'est vrai, Durbelton, c'est vrai !
18:55 Oh mon dieu, et regarde à quel point tu es allé pendant que je dormais !
18:59 Le prochain Shaman devrait être juste autour du vent !
19:01 Ouais, pas de problème ! Je veux dire, Horace a toujours voulu te réveiller, mais je savais que nous pouvions le gérer de notre propre façon !
19:08 Je ne peux pas me débrouiller !
19:10 Proche et proche, force intelligente.
19:32 Le Shaman de l'Avenir
19:37 Le Shaman de l'Avenir
19:41 Le Shaman de l'Avenir
20:02 Le Shaman de l'Avenir
20:07 Le Shaman de l'Avenir
20:33 Le Shaman de l'Avenir
20:37 Le Shaman de l'Avenir
20:41 Le Shaman de l'Avenir
20:45 Le Shaman de l'Avenir
20:49 Le Shaman de l'Avenir
20:53 Le Shaman de l'Avenir
20:57 Le Shaman de l'Avenir
21:01 Le Shaman de l'Avenir
21:05 Le Shaman de l'Avenir
21:09 Le Shaman de l'Avenir
21:13 Le Shaman de l'Avenir
21:17 Le Shaman de l'Avenir
21:21 Le Shaman de l'Avenir
21:25 Le Shaman de l'Avenir
21:29 Le Shaman de l'Avenir
21:33 Le Shaman de l'Avenir
21:37 Le Shaman de l'Avenir
21:41 Le Shaman de l'Avenir
21:45 Le Shaman de l'Avenir
21:49 Le Shaman de l'Avenir
21:53 Le Shaman de l'Avenir
21:57 Le Shaman de l'Avenir
22:01 Le Shaman de l'Avenir
22:05 Le Shaman de l'Avenir
22:09 Le Shaman de l'Avenir
22:13 Le Shaman de l'Avenir
22:17 Le Shaman de l'Avenir
22:21 Le Shaman de l'Avenir
22:25 Le Shaman de l'Avenir
22:29 Le Shaman de l'Avenir
22:33 Le Shaman de l'Avenir
22:37 Le Shaman de l'Avenir
22:41 Le Shaman de l'Avenir
22:45 Le Shaman de l'Avenir
22:49 Le Shaman de l'Avenir
22:53 Le Shaman de l'Avenir
22:57 Le Shaman de l'Avenir
23:01 Le Shaman de l'Avenir
23:05 Le Shaman de l'Avenir
23:09 Le Shaman de l'Avenir
23:13 Le Shaman de l'Avenir
23:17 Le Shaman de l'Avenir
23:21 Le Shaman de l'Avenir
23:25 Merci à tous !
23:27 Merci à tous !

Recommandations