Dogstar Dogstar E023 Dogged Determination

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Le 23 47. La planète Terre, avec ses océans et son air pollué, a été abandonnée en faveur d'une autre planète, la Nouvelle Terre.
00:10 Malheureusement, pendant le mouvement, un arc spatial rempli de chiens du monde entier s'est perdu.
00:15 L'arc s'appelait... Le Dog Star. Seulement un petit groupe de héros a pu être fort suffisamment pour l'attraper.
00:21 C'est leur histoire.
00:24 [Cris de joie]
00:51 [Voix de Alice]
00:54 [Voix de Zig]
00:56 [Voix de Zig]
00:58 [Voix de Alice]
01:03 [Voix de Zig]
01:10 [Voix de Alice]
01:14 [Voix de Zig]
01:17 [Voix de Zig]
01:20 [Voix de Alice]
01:24 [Voix de Zig]
01:26 [Voix de Zig]
01:29 [Voix de Alice]
01:32 [Voix de Zig]
01:35 [Voix de Zig]
01:38 [Voix de Zig]
01:41 [Voix de Zig]
01:44 [Voix de Zig]
01:47 [Voix de Zig]
01:50 [Voix de Zig]
01:53 [Voix de Alice]
01:56 [Voix de Gemma]
01:59 [Bruit de bouche]
02:02 [Bruit de bouche]
02:29 [Bruit de camels]
02:31 [Bruit de camels]
02:58 [Bruit de bouche]
03:00 [Bruit de bouche]
03:03 [Bruit de bouche]
03:06 [Bruit de coup]
03:09 [Bruit de bouche]
03:35 [Bruit de bouche]
03:38 [Bruit de bouche]
03:41 [Bruit de bouche]
03:43 [Bruit de bouche]
03:46 [Bruit de bouche]
03:48 [Bruit de bouche]
03:51 [Bruit de bouche]
03:54 [Bruit de bouche]
03:57 [Bruit de bouche]
04:00 [Bruit de bouche]
04:03 [Bruit de bouche]
04:06 [Bruit de bouche]
04:09 [Bruit de bouche]
04:13 [Bruit de bouche]
04:15 [Bruit de bouche]
04:18 [Bruit de bouche]
04:21 [Bruit de bouche]
04:24 [Bruit de bouche]
04:27 [Bruit de bouche]
04:30 [Bruit de bouche]
04:33 [Bruit de bouche]
04:36 [Bruit de bouche]
04:39 [Bruit de bouche]
04:42 [Bruit de bouche]
04:45 [Bruit de l'animatronique]
04:48 [Bruit de l'animatronique]
04:50 [Bruit de l'animatronique]
04:53 [Bruit de l'animatronique]
04:56 [Bruit de l'animatronique]
04:59 [Bruit de l'animatronique]
05:02 [Bruit de l'animatronique]
05:05 [Bruit de l'animatronique]
05:08 [Bruit de l'animatronique]
05:11 [Bruit de l'animatronique]
05:15 [Bruit de l'animatronique]
05:17 [Bruit de l'animatronique]
05:20 [Bruit de l'animatronique]
05:23 [Bruit de l'animatronique]
05:26 [Bruit de l'animatronique]
05:29 [Bruit de l'animatronique]
05:32 [Bruit de l'animatronique]
05:35 [Bruit de l'animatronique]
05:38 [Bruit de l'animatronique]
05:41 [Bruit de l'animatronique]
05:44 [Bruit de l'animatronique]
05:46 [Bruit de l'animatronique]
05:49 [Bruit de l'animatronique]
05:52 [Bruit de l'animatronique]
05:55 [Bruit de l'animatronique]
05:58 [Bruit de l'animatronique]
06:01 [Bruit de l'animatronique]
06:04 [Bruit de l'animatronique]
06:07 [Bruit de l'animatronique]
06:10 [Bruit de l'animatronique]
06:14 [Cri de la pomme]
06:16 [Cri de la pomme]
06:43 [Cri de la pomme]
06:45 [Cri de la pomme]
06:48 [Cri de la pomme]
06:51 [Cri de la pomme]
06:54 [Cri de la pomme]
06:57 [Cri de la pomme]
07:00 [Cri de la pomme]
07:03 [Cri de la pomme]
07:06 [Cri de la pomme]
07:10 [Cri de la pomme]
07:12 [Cri de la pomme]
07:15 [Cri de la pomme]
07:18 [Cri de la pomme]
07:21 [Cri de la pomme]
07:24 [Cri de la pomme]
07:27 [Cri de la pomme]
07:30 [Cri de la pomme]
07:33 [Cri de la pomme]
07:36 [Cri de la pomme]
07:39 [Cri de la pomme]
07:41 [Cri de la pomme]
07:44 [Cri de la pomme]
07:47 [Cri de la pomme]
07:50 [Cri de la pomme]
07:53 [Cri de la pomme]
07:56 [Cri de la pomme]
07:59 [Cri de la pomme]
08:02 [Cri de la pomme]
08:05 [Cri de la pomme]
08:08 [Cri de la pomme]
08:10 [Cri de la pomme]
08:13 [Cri de la pomme]
08:16 [Cri de la pomme]
08:19 [Cri de la pomme]
08:22 [Cri de la pomme]
08:25 [Cri de la pomme]
08:28 [Cri de la pomme]
08:31 [Cri de la pomme]
08:34 [Cri de la pomme]
08:37 [Cri de la pomme]
08:39 [Cri de la pomme]
08:42 [Cri de la pomme]
08:45 [Cri de la pomme]
08:48 [Cri de la pomme]
08:51 [Cri de la pomme]
08:54 [Cri de la pomme]
08:57 [Cri de la pomme]
09:00 [Cri de la pomme]
09:03 [Cri de la pomme]
09:06 [Cri de la pomme]
09:08 [Cri de la pomme]
09:11 [Cri de la pomme]
09:14 [Cri de la pomme]
09:17 [Cri de la pomme]
09:20 [Cri de la pomme]
09:23 [Cri de la pomme]
09:26 [Cri de la pomme]
09:29 [Cri de la pomme]
09:32 [Cri de la pomme]
09:35 [Cri de la pomme]
09:37 [Cri de la pomme]
09:40 [Cri de la pomme]
09:43 [Cri de la pomme]
09:46 [Cri de la pomme]
09:49 [Cri de la pomme]
09:52 [Cri de la pomme]
09:55 [Cri de la pomme]
09:58 [Cri de la pomme]
10:01 [Cri de la pomme]
10:04 [Cri de la pomme]
10:06 [Cri de la pomme]
10:09 [Cri de la pomme]
10:12 [Cri de la pomme]
10:15 [Cri de la pomme]
10:18 [Cri de la pomme]
10:21 [Cri de la pomme]
10:24 [Cri de la pomme]
10:27 [Cri de la pomme]
10:30 [Cri de la pomme]
10:33 [Cri de la pomme]
10:35 [Cri de la pomme]
10:38 [Cri de la pomme]
10:41 [Cri de la pomme]
10:44 [Cri de la pomme]
10:47 [Cri de la pomme]
10:50 [Cri de la pomme]
10:53 [Cri de la pomme]
10:56 [Cri de la pomme]
10:59 [Cri de la pomme]
11:02 [Cri de la pomme]
11:04 [Cri de la pomme]
11:06 [Cri de la pomme]
11:08 [Cri de la pomme]
11:10 [Cri de la pomme]
11:13 [Cri de la pomme]
11:15 [Cri de la pomme]
11:17 [Cri de la pomme]
11:19 [Cri de la pomme]
11:21 [Cri de la pomme]
11:23 [Cri de la pomme]
11:25 [Cri de la pomme]
11:27 [Cri de la pomme]
11:29 [Cri de la pomme]
11:31 [Cri de la pomme]
11:33 [Cri de la pomme]
11:35 [Cri de la pomme]
11:37 [Cri de la pomme]
11:39 [Cri de la pomme]
11:41 [Cri de la pomme]
11:43 [Cri de la pomme]
11:45 [Cri de la pomme]
11:47 [Cri de la pomme]
11:49 [Cri de la pomme]
11:51 [Cri de la pomme]
11:53 [Cri de la pomme]
11:55 [Cri de la pomme]
11:57 [Cri de la pomme]
11:59 [Cri de la pomme]
12:01 [Cri de la pomme]
12:03 [Cri de la pomme]
12:05 [Cri de la pomme]
12:07 [Cri de la pomme]
12:09 [Cri de la pomme]
12:11 [Cri de la pomme]
12:13 [Cri de la pomme]
12:15 [Cri de la pomme]
12:17 [Cri de la pomme]
12:19 [Cri de la pomme]
12:21 [Cri de la pomme]
12:23 [Cri de la pomme]
12:25 [Cri de la pomme]
12:27 [Cri de la pomme]
12:29 [Cri de la pomme]
12:31 [Cri de la pomme]
12:33 [Cri de la pomme]
12:35 [Cri de la pomme]
12:37 [Cri de la pomme]
12:39 [Cri de la pomme]
12:41 [Cri de la pomme]
12:43 [Cri de la pomme]
12:45 [Cri de la pomme]
12:47 [Cri de la pomme]
12:49 [Cri de la pomme]
12:51 [Cri de la pomme]
12:53 [Cri de la pomme]
12:55 [Cri de la pomme]
12:57 [Cri de la pomme]
12:59 [Cri de la pomme]
13:01 [Cri de la pomme]
13:03 [Cri de la pomme]
13:05 [Rires]
13:07 [Musique classique]
13:09 I just thought it was funny, I guess it wasn't.
13:13 Well Alice, I think I really caught the spirit of Hobart with my new pocket.
13:21 Being a robot, I don't know anything about art, but I'm sure of one thing.
13:25 What's that?
13:26 Neither do you.
13:27 Perhaps I should go for a more classical look.
13:31 These are called flowers.
13:37 Chuuu!
13:39 What do you call those things?
13:41 Camels.
13:42 We have similar creatures where I come from, only with three humps.
13:46 Do you like these camels?
13:48 Not when they eat my flowers.
14:05 I like this.
14:07 How do we get the formula inside the cat?
14:09 We stick this in its mouth.
14:11 Isn't that a bit dangerous?
14:13 Well, we could stick it somewhere else.
14:15 Mouth is good.
14:17 Mr Santino, intruders have been detected in the clone room.
14:21 Three juveniles and a woman aged 271.
14:24 Sounds like the Clarks.
14:26 Come on Dana. Dino, we have work to do. Dino?
14:29 Here I am father.
14:32 Yes Dino, I know.
14:34 Come on, just pull its lip down and stick it in its mouth.
14:38 Hurry up!
14:42 I will if you just move a little closer.
14:45 Well, what have we here?
15:02 Oh.
15:05 You're a camel whisperer.
15:09 C'est pas si difficile. Je peux vous montrer si vous voulez.
15:14 J'ai attendu depuis longtemps pour ce moment.
15:17 Mr Santino, nous sommes venus vous offrir de l'aide.
15:20 C'est vrai, nous sommes ici pour vous aider à enlever le clone.
15:23 Pourquoi je voudrais faire ça?
15:24 Plus il devient plus puissant.
15:26 Bientôt il pourra déchirer la Star d'oiseaux de milliers de lumières.
15:30 Mais c'est un clone de Miss. C'est dangereux.
15:32 Qui aurait fait ça?
15:34 Fenwick, j'aurais dû avoir imaginé.
15:37 Assez de chuchotement. Dana, fais ton travail.
15:39 Mobilise les Clarks.
15:41 Merci, Mr Santino.
15:43 Père, je pense que Barbara se réveille.
15:47 N'aie pas peur, Dino.
15:48 Même un guerrilla inutile ne peut se libérer de cette chaîne.
15:52 Je n'aime jamais les chats.
15:59 Je vais le calmer avec mes petits biscuits.
16:06 [Il chante.]
16:08 Père, aidez-moi! Quelqu'un m'a sauvé!
16:17 Père!
16:20 Dino!
16:21 La bombe a commencé à diminuer.
16:23 Mr Santino, nous allons sauver ton fils.
16:26 Quoi?
16:27 Pouvons-nous en discuter?
16:28 Mais seulement si tu agis pour nous laisser seul pour trouver la Star d'oiseaux.
16:31 Tu demandes trop.
16:33 Dino est mon seul fils.
16:35 Très bien. Tu as mon promis.
16:37 Comme si c'était quelque chose de valable.
16:39 Mais, nous avons besoin de l'aide de Fenwick.
16:41 Pourquoi?
16:42 Elle peut être imbalancée, malguée, même corrupte,
16:45 mais elle est toujours la meilleure scientifique de ce planète.
16:47 Merci, Lincoln.
16:49 J'ai le boulot, tout le monde!
16:54 Merci.
16:58 Pourquoi me regardes-tu comme ça?
17:00 Tu veux voir moi me faire du boulot?
17:02 Cette fois, Alice, j'ai vraiment fait ça.
17:13 Zeke, pour la dernière fois, un robot ne peut pas créer de l'art.
17:16 Alors, que tu appelles ça?
17:18 Je l'appelle la Mona Lisa, mais avec la tête d'Hobart.
17:21 Oh, Zeke, arrête!
17:22 Tu n'es pas un artiste!
17:24 Je suis un artiste et je vais le prouver en faisant un tantrum artistique!
17:27 Aïe!
17:28 Prête?
17:35 Tu parles trop fort.
17:37 Tu voulais faire un bruit.
17:38 C'est comme ça qu'on fait sur Gavin.
17:40 Mark, je viens de recevoir la meilleure message de Glenn.
17:48 Un petit petit petit rat, pas même un petit mouse.
17:55 Oh, non!
17:57 Aidez-moi!
17:59 Bumba ne va pas durer plus longtemps.
18:03 Nous devons trouver le clone.
18:04 Hey, tout le monde, un giant canapé à l'avant!
18:06 Ne vous inquiétez pas, Dino! Nous venons!
18:09 Ils ne m'ont pas appris ça en classe de circus.
18:15 Tenez bon, Dino! Nous serons là-bas!
18:17 Mais comment allons-nous monter là-bas?
18:19 Je pense qu'il va nous coucher.
18:22 Aïe!
18:23 Oh, merci, Dino!
18:26 C'est Jemma!
18:36 Je vais demander pour un soutien!
18:38 Quoi?
18:39 Oh!
18:40 Oh, non!
19:09 Oh, non!
19:10 Yeah!
19:16 T'es enceinte, Jemma?
19:29 Est-ce que quelqu'un peut me faire un bumba?
19:34 Sous-titrage: Bach Films © 2013
19:36 [Barks]
19:38 [Barbara]
19:40 Dina, prépare le bobcat!
19:42 C'est l'heure de visiter les enfants de Clark et leur donner un récompense!
19:45 Oui, Mr. Santino!
19:46 Quel récompense, père?
19:48 Peut-être que tu devrais leur donner des tickets à un circus!
19:51 Non, Dino! Je vais leur donner le récompense qu'ils ne m'attiendraient pas!
19:56 Le récompense qu'ils méritent!
19:58 Le récompense qui me fera rire comme ça!
20:01 Mais père, les Clarks m'ont sauvée la vie!
20:08 Et tu leur as donné ta parole!
20:10 Alors, quel est ton point?
20:12 Eh bien, voici le récompense que nous avons reçue!
20:14 Mr. Santino, vous devez être si rassuré et reconnaissant!
20:18 La famille Clark a sauvé votre fils de la clause de ce grand chat!
20:22 Dino et moi étions juste en train de remercier les Clarks personnellement!
20:26 Ils sont une bonne famille!
20:28 En fait, Dino et moi étions en train de discuter de quel genre de récompense nous devions leur donner!
20:32 Un récompense?
20:33 Mr. Santino, votre générosité est en effet une très très bonne!
20:37 Inoubliable, certains diraient!
20:39 Nos spectateurs seraient intéressés à savoir quel genre de récompense pourrait payer ces braves enfants Clark!
20:44 C'était génial de vous voir, maman et père! Mais il vaut mieux qu'on se déplace!
20:48 Avec la réparation de Bumba, il est impératif que nous continuions notre recherche pour la Star de la Chaussée!
20:52 Et notre récompense?
20:54 Ne croyez pas tout ce que vous voyez sur la télé, Glen!
20:57 Jenna? Comment vous resterez ici avec nous?
21:00 Nous pourrions vraiment utiliser votre aide!
21:02 Je reviendrai une fois que nous aurons trouvé Hobart, et vous serez en paix!
21:05 Vous êtes très bon à l'appeler "camel whisperer"!
21:07 Hey!
21:08 C'est un truc de Gavinian! Ça signifie "amie"!
21:12 C'est définitivement de l'art!
21:24 Si vous le dites!
21:26 Ça capture vraiment l'essence de Hobart!
21:28 Si vous le dites!
21:30 J'aimerais bien que je le peigne moi-même!
21:34 Sous-titres par Juanfrance
21:36 Merci à tous pour votre soutien!
21:38 Merci à tous pour votre soutien!
21:40 Merci à tous pour votre soutien!
21:42 Merci à tous pour votre soutien!
21:44 Merci à tous pour votre soutien!
21:46 Merci à tous pour votre soutien!
21:48 Merci à tous pour votre soutien!
21:50 Merci à tous pour votre soutien!
21:52 Merci à tous pour votre soutien!
21:54 Merci à tous pour votre soutien!
21:56 Merci à tous pour votre soutien!
21:58 Merci à tous pour votre soutien!

Recommandée