Click and Clack's As the Wrench Turns Click and Clack’s As the Wrench Turns E004 Pasta Wars

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:27 *bruit de trompette*
00:28 *rires*
00:30 *sonnerie de téléphone*
00:33 Bonjour, ici le studio de Click & Clack
00:35 Je suis la présidente de la chaîne qui vous appelle, s'il vous plait, attendez
00:38 *musique*
00:43 Merci de nous appeler à PBS
00:45 Où notre première préoccupation est de vous empêcher de vous enlever de la peine à votre sénateur
00:50 Sur cette semaine, ce vieux "Hobble"
00:52 Kevin a accidemment coupé Tommy dans la tête avec un 2x4
00:55 Lequel a permis à Tommy de dire à Kevin qu'il pouvait construire son propre déclin
00:59 Et puis, sur "1900 House"
01:02 Le 12 ans Johnny est attrapé par un iPod Nano
01:05 Et un GeoTracker 4000 Satellite Big Game Finder
01:09 Qui explique les 15 L-keys qui ont été pris en deux dernières épisodes
01:13 Et dimanche, sur notre biographie de 61 épisodes de "Lady...
01:16 *Bruit de la télé*
01:21 Ne vous inquiétez pas, j'ai eu un long discours avec lui
01:23 Vous pouvez toujours compter sur nous pour respecter et soutenir les politiques de la chaîne
01:28 *Bruit de la télé*
01:37 Pfiou
01:38 Les gars, vous vous souvenez de mentionner l'histoire des larves de papier de la nature ?
01:43 La chaîne compte sur notre promotion
01:45 *Musique*
01:50 Hey, le lawyer est sur l'air
01:51 Hey les gars, comment allez-vous ? C'est Jerry
01:54 Je crois que vous ne pouvez pas imaginer d'où je parle, hein ?
01:56 Euuuuh, voyons...
01:59 Aaaaaah
02:01 Ouh
02:02 Brooklyn
02:06 Brooklyn, je pensais que c'était Brooklyn
02:08 Hey, vous êtes le vieux Dick Tracy, hein ?
02:11 Alors, qu'est-ce que nous pouvons faire pour vous, Jerry ?
02:13 Ok, bien, j'ai un vieux Cadillac que j'aime, hein ?
02:16 Mais le prix de gaz me tue
02:18 Alors je me suis dit de l'acheter et de me faire un diesel
02:22 Et je veux savoir ce que vous, vous savez, vous pensez
02:25 Comment vous sentez le goût, Jerry ? Est-ce bon ?
02:27 Mon goût de goût ? Euuuuh, c'est bon
02:30 Ne vous en faites pas
02:32 Je peux le sentir à travers le verre
02:34 Est-ce possible ?
02:36 Les gars, n'oubliez pas de vous mettre dans le "plug de la nature"
02:39 Les larves de papier, vous vous souvenez ?
02:40 Le diesel sent mal ?
02:42 Eh bien, je veux dire, pas comme mon frère, mais oui, ils sentent mal
02:45 Je veux dire, ils sont meilleurs que ce qu'ils étaient
02:48 Vous savez, l'un des gars qui aime le goût des larves de papier, vous savez, Jerry ?
02:52 Je vous jure, je peux le sentir aussi
02:55 C'est devenue pire
02:57 Et à part le goût, je veux dire, ils vibrent toujours plus que les larves de papier
03:00 Vous n'êtes pas sensibles aux vibrations, n'êtes-vous pas ?
03:03 Eh bien, je suis habitué à une course assez lisse du Cadillac, vous savez
03:07 Je veux dire, il n'y a pas de question que quand le nouveau diesel qui est propre est sorti
03:10 ça a beaucoup aidé
03:12 Il faut juste être d'accord avec les défauts
03:14 Oh
03:16 Ok, mais quelle est l'alternative ?
03:19 Je veux dire, les hybrides sont assez chers
03:21 Vous avez raison, ils sont chers
03:23 Vous savez, si vous pouvez attendre un an ou deux, vous devriez avoir beaucoup plus de choix
03:27 Je veux dire, il y a de nouveau matériel qui est testé tous les jours
03:29 Les gars, s'il vous plaît, "plug de la nature", la histoire des larves de papier
03:33 Oh, ils testent les voitures qui marchent en hydrogène
03:36 Il y a des voitures électriques dans les travaux
03:39 Et qui sait ce qu'ils vont faire d'après ?
03:41 Dans quelques années, il peut y avoir des voitures qui marchent comme des...
03:43 ...sanguins
03:44 Ok, je vais essayer de garder le Cadillac en marche pour quelques années
03:49 Il n'y a rien de vraiment faux avec ça
03:51 sauf que ça, vous savez, c'est le côté de la conduite
03:54 Non, je suis sûr que vous savez pourquoi il y a ça
03:56 Oui, c'est vrai, merci les gars
03:58 Bonne chance, Jerry
03:59 A plus tard
04:00 Au revoir
04:01 Vous ne m'avez pas entendu ?
04:04 Qu'est-ce qui s'est passé avec le "plug de la nature" ?
04:07 Vous avez oublié !
04:08 Vous oubliez vos chaussures si elles n'étaient pas sur vos pieds
04:11 Où sont vos chaussures ?
04:15 Oh !
04:20 C'est pas du tout que ce lieu rique !
04:22 Ha ha ha ha ha ha
04:25 Euh, je ne pense pas
04:27 Aaaaaah !
04:28 Euuuh
04:34 *bruit de pet*
04:36 Hey, Krusty, qu'est-ce que c'est ?
04:41 Je n'ai jamais vu un de ces voitures avant
04:43 C'est Mitsubishi's newest car
04:45 C'est puissant par les soyains
04:47 Sors-toi, ça se démarre sur des soyains ?
04:49 Oui, c'est le Mitsubishi Mantofu
04:52 Ha ha ha, Mantofu !
04:53 Cool, mec !
04:54 Très bien
04:55 Les soyains sont très sous-estimés
04:58 Quand ils ont été créés au nord-ouest de la Chine
05:00 Et le nom a une plante sacrée
05:02 En 3000 B.C. par l'Empereur Xiang Nong
05:05 Ouais, comment ça marche ?
05:07 Généralement, très bien
05:09 Mais il y a un problème
05:11 L'exhaustion de la pomme
05:13 Ha ha ha, je m'en suis assis que c'était mon frère !
05:16 C'est trop mauvais car le gaz a un futur limité sur cette planète
05:22 Ah ah ah, et pas à mentionner que c'est merveilleux
05:25 D'entendre le goût du gaz à partir de la poudre de bois
05:28 Ah, le miel !
05:30 C'est trop mauvais pour les soyains
05:32 Sinon, c'est une super idée
05:34 Ils sont plentifiers, rénovateurs et domestiques
05:37 Nous avons créé 75 millions d'acres de soyains de notre propre manière l'année dernière
05:41 Je veux dire, il y a du poivre
05:43 Il prend beaucoup d'irrigation et d'énergie pour produire du poivre
05:47 Utilisez de l'huile végétale
05:49 Nous n'en avons pas assez
05:50 Nous devrions remplir notre consommation nationale de poules de general Tso
05:54 10 000 fois plus
05:56 Eh, voici une idée
05:58 Il dit ici que la nuit avant de courir 26 milles
06:01 Ces poules de general Tso se remplissent de poules de general Tso
06:04 Pourquoi ? Parce que c'est un carbohydrate complexe
06:06 Et c'est rapidement brisé par le corps et converti en énergie
06:12 Ou en énergie stockée
06:14 Intéressant, je me demande si ça fonctionnerait
06:18 Eh bien, la densité d'énergie de votre cours de poules de general Tso
06:21 Est de plus de 7 kJ/g
06:24 L'énergie est de plus de 45 kJ/kg
06:26 Donc vous devriez utiliser plus de pâte qui augmente le poids
06:30 Par contre, la pâte a l'avantage d'être renouvelable et facilement disponible
06:36 Et elle arrive en de nombreuses formes et en tailles amusantes
06:40 Eh, faisons-le
06:41 Oui, notre pays en a besoin
06:44 [Bruit de pet]
06:56 [Cri de surprise]
06:58 Où étions-nous ?
07:00 Je pense que nous avons terminé de tester toutes les pâtes
07:03 Exactement
07:04 Et donc, quelle était notre conclusion ?
07:06 Je ne me souviens plus
07:08 Eh, commençons à nouveau
07:10 En fait, croyez-le ou non, pour l'énergie, le meilleur matériel en pâte est ceci
07:15 En ne s'y étant pas assis pendant des mois, son contenu d'eau est de pratiquement zéro
07:20 Ce qui le rend parfait pour l'énergie
07:23 Je vous objecte, votre honneur
07:25 Pâte de bouteille de boutique ?
07:27 [Bruit de pet]
07:28 [Bruit de pet]
07:29 C'est une bouteille de voiture, Fidel
07:31 D'accord, parlons de voitures
07:33 Nous devons construire un moteur qui peut transformer cette pâte sece en puissance de chevaux
07:37 [Musique]
07:45 Ok, commençons
07:47 Personne ne sait comment fonctionne un moteur ?
07:49 [Rire]
07:50 [Musique]
07:58 Merci, merci, merci à tous d'être venus aujourd'hui
08:01 Tout d'abord, je veux m'excuser pour mon petit mot de presse sur l'invitation
08:06 Je sais que l'invitation a dit que juste après notre déclenche, il y aurait des poissons, des poissons de poisson, des filles dansantes et une barrière ouverte
08:14 Mais il y avait un petit erreur dans la copie, vous devriez l'avoir lu comme ceci
08:18 Immédiatement après la déclenche, il y aura un squat !
08:22 [Rires]
08:23 Nous nous excusons pour l'erreur, vous vous en faites confiance ?
08:25 Oui, oui, maintenant, comme beaucoup d'entre vous le savent, pour les derniers cent ans ou si
08:31 Les automobiles ont été alimentés par de l'éthane qui est trouvé dans les formations de rochers les plus pauvres dans la stratégie supérieure de la crotte de terre
08:39 Le mot d'éthane vient de deux mots gréco-allemands, "petro" qui signifie rocher et "ium" qui signifie "restrooms dégueulasses"
08:47 [Rires]
08:48 En fait, "ium" signifie "huile" pour eux, "rochers", "huile" et nous nous en sortons
08:53 Rusty a exactement raison !
08:55 Je veux dire, l'éthane est un ressource finie et donc le véhicule du futur va devoir s'occuper d'une chose d'autre
09:01 Quelque chose de portable, comme de l'éthane, et en même temps sécuritaire, abondant et renouvelable
09:06 Oui, et ça ne serait pas mal si je pouvais me mettre sur une bonne sauce frais d'avril
09:10 [Rires]
09:11 Et donc, mesdames et messieurs, permettez-moi de vous présenter le premier véhicule à l'époque, entièrement alimenté par de la pâte
09:18 Le Fusilli 500 !
09:20 [Cris de surprise]
09:22 [Musique]
09:25 Le Fusilli 500 fonctionne sur n'importe quelle forme et n'importe quel marché de pâte achetée
09:30 Il possède un tank de pâte qui porte 16 lb de pâtes seces
09:34 Ce qui lui donne un rang de course de plus de 500 milles
09:37 [Cris de surprise]
09:39 Il va de 0 à 60 en 6 secondes
09:42 Et l'entière voiture est faite de fibres de pâte biodegradable, ce qui a deux avantages superbes
09:47 D'abord, les panneaux de corps sont facilement remoulés, ce qui permet de réparer si vous avez des...
09:52 [Coup de poing]
09:53 ...Al dentes !
09:54 [Rires]
09:56 C'est un comédien !
09:58 Non sérieusement, l'autre avantage des panneaux de corps de pâte de fibres est que quand le Fusilli 500 arrive au bout de sa vie
10:04 Il peut être coupé en petits morceaux et ensuite recyclé et servi à l'hôpital
10:09 [Rires]
10:10 Mais le meilleur, c'est qu'il fonctionne comme n'importe quel véhicule alimenté par de la pâte, si pas mieux
10:15 Montrez-leur comment fonctionne, Fidel
10:16 Gracias, gracias
10:17 [Couinement]
10:18 All you do is you put your dry pasta in here
10:21 Then you pour some hot boiling agua in this place here
10:24 A touch of Felipe Overio extra virgin olive oil
10:27 And...
10:28 [Bisou]
10:29 Finito !
10:30 You get 35 miles to the pound !
10:35 Vamos, Stache ! Take her away !
10:37 [Vrombissement du moteur]
10:39 [Bruit de moteur qui s'arrête]
10:41 [Applaudissements]
10:44 [Musique]
10:57 Hey, it's amazing !
10:59 I've been buying a store-branded Linguini, 89 cents a pound and I'm getting 35 miles to the box !
11:04 This thing's great !
11:05 I'm glad you're happy with it, Frank
11:07 You take care and say hi to Harry
11:09 [Vrombissement du moteur]
11:10 [Coup de feu]
11:12 [Bruit de bouche]
11:14 [Vrombissement du moteur]
11:15 [Musique]
11:24 [Vrombissement du moteur]
11:25 [Musique]
11:26 [Vrombissement du moteur]
11:27 [Musique]
11:28 [Vrombissement du moteur]
11:29 [Musique]
11:30 [Vrombissement du moteur]
11:31 [Musique]
11:32 [Vrombissement du moteur]
11:33 [Musique]
11:34 [Vrombissement du moteur]
11:35 [Musique]
11:36 [Vrombissement du moteur]
11:37 [Musique]
11:38 [Vrombissement du moteur]
11:39 [Musique]
11:40 [Vrombissement du moteur]
11:41 [Musique]
11:42 [Vrombissement du moteur]
11:43 [Musique]
11:44 [Vrombissement du moteur]
11:45 [Musique]
11:46 [Vrombissement du moteur]
11:47 [Musique]
11:48 [Vrombissement du moteur]
11:49 [Musique]
11:50 [Vrombissement du moteur]
11:51 [Musique]
11:52 [Vrombissement du moteur]
11:53 [Musique]
11:54 [Vrombissement du moteur]
11:55 [Musique]
11:56 [Vrombissement du moteur]
11:57 [Musique]
11:58 [Vrombissement du moteur]
11:59 [Musique]
12:00 [Vrombissement du moteur]
12:01 [Musique]
12:02 [Vrombissement du moteur]
12:03 [Musique]
12:04 [Vrombissement du moteur]
12:06 [Rire]
12:07 [Musique]
12:14 [Vrombissement du moteur]
12:15 [Vrombissement du moteur]
12:16 [Vrombissement du moteur]
12:17 [Vrombissement du moteur]
12:18 [Vrombissement du moteur]
12:19 [Vrombissement du moteur]
12:20 [Vrombissement du moteur]
12:21 [Vrombissement du moteur]
12:22 [Vrombissement du moteur]
12:23 [Vrombissement du moteur]
12:24 [Vrombissement du moteur]
12:25 [Vrombissement du moteur]
12:26 [Vrombissement du moteur]
12:27 [Vrombissement du moteur]
12:28 [Vrombissement du moteur]
12:29 [Vrombissement du moteur]
12:30 [Vrombissement du moteur]
12:31 [Vrombissement du moteur]
12:32 [Vrombissement du moteur]
12:35 [Vrombissement du moteur]
12:36 [Vrombissement du moteur]
12:37 [Vrombissement du moteur]
12:38 [Vrombissement du moteur]
12:39 [Vrombissement du moteur]
12:40 [Vrombissement du moteur]
12:41 [Vrombissement du moteur]
12:42 [Vrombissement du moteur]
12:43 [Vrombissement du moteur]
12:44 [Vrombissement du moteur]
12:45 [Vrombissement du moteur]
12:46 [Vrombissement du moteur]
12:47 [Vrombissement du moteur]
12:48 [Vrombissement du moteur]
12:49 [Vrombissement du moteur]
12:50 [Vrombissement du moteur]
12:51 [Vrombissement du moteur]
12:52 [Vrombissement du moteur]
12:53 [Vrombissement du moteur]
12:55 [Vrombissement du moteur]
12:56 [Vrombissement du moteur]
12:57 [Vrombissement du moteur]
12:58 [Vrombissement du moteur]
12:59 [Vrombissement du moteur]
13:00 [Vrombissement du moteur]
13:01 [Vrombissement du moteur]
13:02 [Vrombissement du moteur]
13:03 [Vrombissement du moteur]
13:04 [Vrombissement du moteur]
13:05 [Vrombissement du moteur]
13:06 [Vrombissement du moteur]
13:07 [Vrombissement du moteur]
13:08 [Vrombissement du moteur]
13:09 [Vrombissement du moteur]
13:10 [Vrombissement du moteur]
13:11 [Vrombissement du moteur]
13:12 [Vrombissement du moteur]
13:13 [Vrombissement du moteur]
13:14 [Vrombissement du moteur]
13:15 [Vrombissement du moteur]
13:16 [Vrombissement du moteur]
13:17 [Vrombissement du moteur]
13:18 [Vrombissement du moteur]
13:19 [Vrombissement du moteur]
13:20 [Vrombissement du moteur]
13:21 [Vrombissement du moteur]
13:22 [Vrombissement du moteur]
13:23 [Vrombissement du moteur]
13:24 [Vrombissement du moteur]
13:25 [Vrombissement du moteur]
13:26 [Vrombissement du moteur]
13:27 [Vrombissement du moteur]
13:28 [Vrombissement du moteur]
13:29 [Vrombissement du moteur]
13:30 [Vrombissement du moteur]
13:31 [Vrombissement du moteur]
13:32 [Vrombissement du moteur]
13:33 [Vrombissement du moteur]
13:34 [Vrombissement du moteur]
13:35 [Vrombissement du moteur]
13:36 [Vrombissement du moteur]
13:37 [Vrombissement du moteur]
13:38 [Vrombissement du moteur]
13:39 [Vrombissement du moteur]
13:40 [Vrombissement du moteur]
13:41 [Vrombissement du moteur]
13:42 [Vrombissement du moteur]
13:43 [Vrombissement du moteur]
13:44 [Vrombissement du moteur]
13:45 [Vrombissement du moteur]
13:46 [Vrombissement du moteur]
13:47 [Vrombissement du moteur]
13:48 [Vrombissement du moteur]
13:49 [Vrombissement du moteur]
13:50 [Vrombissement du moteur]
13:51 [Vrombissement du moteur]
13:52 [Vrombissement du moteur]
13:53 [Vrombissement du moteur]
13:54 [Vrombissement du moteur]
13:55 [Vrombissement du moteur]
13:56 [Vrombissement du moteur]
13:57 [Vrombissement du moteur]
13:58 [Vrombissement du moteur]
13:59 [Vrombissement du moteur]
14:00 [Vrombissement du moteur]
14:01 [Vrombissement du moteur]
14:02 [Vrombissement du moteur]
14:03 [Vrombissement du moteur]
14:04 [Vrombissement du moteur]
14:05 [Vrombissement du moteur]
14:06 [Vrombissement du moteur]
14:07 [Vrombissement du moteur]
14:08 [Vrombissement du moteur]
14:09 [Vrombissement du moteur]
14:10 [Vrombissement du moteur]
14:11 [Vrombissement du moteur]
14:12 [Vrombissement du moteur]
14:13 [Vrombissement du moteur]
14:14 [Vrombissement du moteur]
14:15 [Vrombissement du moteur]
14:16 [Vrombissement du moteur]
14:17 [Vrombissement du moteur]
14:18 [Vrombissement du moteur]
14:19 [Vrombissement du moteur]
14:20 [Vrombissement du moteur]
14:21 [Vrombissement du moteur]
14:22 [Vrombissement du moteur]
14:23 [Vrombissement du moteur]
14:24 [Vrombissement du moteur]
14:25 [Vrombissement du moteur]
14:26 [Vrombissement du moteur]
14:27 [Vrombissement du moteur]
14:28 [Vrombissement du moteur]
14:29 [Vrombissement du moteur]
14:30 [Vrombissement du moteur]
14:31 [Vrombissement du moteur]
14:32 [Vrombissement du moteur]
14:33 [Vrombissement du moteur]
14:34 [Vrombissement du moteur]
14:35 [Vrombissement du moteur]
14:36 [Vrombissement du moteur]
14:37 [Vrombissement du moteur]
14:38 [Vrombissement du moteur]
14:39 [Vrombissement du moteur]
14:40 [Vrombissement du moteur]
14:41 [Vrombissement du moteur]
14:42 [Vrombissement du moteur]
14:43 [Vrombissement du moteur]
14:44 [Vrombissement du moteur]
14:45 [Vrombissement du moteur]
14:46 [Vrombissement du moteur]
14:47 [Vrombissement du moteur]
14:48 [Vrombissement du moteur]
14:49 [Vrombissement du moteur]
14:50 [Vrombissement du moteur]
14:51 [Vrombissement du moteur]
14:52 [Vrombissement du moteur]
14:53 [Vrombissement du moteur]
14:54 [Vrombissement du moteur]
14:55 [Vrombissement du moteur]
14:56 [Vrombissement du moteur]
14:57 [Vrombissement du moteur]
14:58 [Vrombissement du moteur]
14:59 [Vrombissement du moteur]
15:00 [Vrombissement du moteur]
15:01 [Vrombissement du moteur]
15:02 [Vrombissement du moteur]
15:03 [Vrombissement du moteur]
15:04 [Vrombissement du moteur]
15:05 [Vrombissement du moteur]
15:06 [Vrombissement du moteur]
15:07 [Vrombissement du moteur]
15:08 [Vrombissement du moteur]
15:09 [Vrombissement du moteur]
15:10 [Vrombissement du moteur]
15:11 [Vrombissement du moteur]
15:12 [Vrombissement du moteur]
15:13 [Vrombissement du moteur]
15:14 [Vrombissement du moteur]
15:15 [Vrombissement du moteur]
15:16 [Vrombissement du moteur]
15:17 [Vrombissement du moteur]
15:18 [Vrombissement du moteur]
15:19 [Vrombissement du moteur]
15:20 [Vrombissement du moteur]
15:21 [Vrombissement du moteur]
15:22 [Vrombissement du moteur]
15:23 [Vrombissement du moteur]
15:24 [Vrombissement du moteur]
15:25 [Vrombissement du moteur]
15:26 [Vrombissement du moteur]
15:27 [Vrombissement du moteur]
15:28 [Vrombissement du moteur]
15:29 [Vrombissement du moteur]
15:30 [Vrombissement du moteur]
15:31 [Vrombissement du moteur]
15:32 [Vrombissement du moteur]
15:33 [Vrombissement du moteur]
15:34 [Vrombissement du moteur]
15:36 Hey, Fidel !
15:37 Clean that up, will ya ?
15:38 [Rire]
15:39 Stache !
15:40 Mi amigo !
15:42 Grab the web vac and follow me, ok ?
15:44 Mi amiga, flingue !
15:46 I've got Nunzio for you !
15:48 Nunzio, how you doing, cuz ?
15:51 Hey, bene, bene !
15:53 How are the two black sheep ?
15:55 [Rire]
15:56 Good, good !
15:57 Hey, listen !
15:58 We've got a little problem
15:59 that I think you can help us with.
16:00 Hey, somebody need to in the hat ?
16:02 [Rire]
16:03 No, nothing like that, Nunzio !
16:05 We need some pasta in a big way.
16:07 Do you think you can open up the spigot ?
16:09 Oh, you need pasta !
16:11 You mean to eat ?
16:13 Well, we need a lot of it !
16:14 We invented a car that runs on the stuff
16:16 and we ended up kind of disturbing
16:18 the balance of the market place,
16:19 if you know what I mean.
16:20 Ah, sure !
16:22 No problem !
16:23 I tell the boys to send you all you want.
16:27 Don't worry about not !
16:29 Ah, jeez, Nunzio, that's great !
16:30 I mean, how can we ever thank you ?
16:32 Well, you can stop exporting those stupid TV shows !
16:37 [Rire]
16:40 We'll see what we can do, Nunzio,
16:41 and thanks for opening the pipeline !
16:43 Ok, ciao !
16:45 Hey, alright !
16:46 [Rire]
16:47 [Music]
17:01 Much better, huh ?
17:03 We finally get rid of those protesting chefs.
17:05 Well, of course we had to give them all their own PBS shows !
17:08 Yeah !
17:09 Those were our butts !
17:11 [Rire]
17:13 Fidel !
17:14 I thought I told you to clean this up !
17:17 Concho chico !
17:19 More pasta now ?
17:21 Hey !
17:22 You busy right now ?
17:24 Clean up, clean up...
17:25 Hey !
17:26 One of you hair bags wanna talk to your cousin Nunzio ?
17:29 Yeah, put him on speakerphone !
17:31 Nunzio, you're a life saver, man !
17:33 You totally bailed us out !
17:35 We can't thank you enough !
17:37 Yeah, well...
17:39 I got some bad news...
17:41 I got a little problem here...
17:43 What ? What kind of problem ?
17:45 Well, apparently you guys...
17:47 See, you're only 5% of the world's population,
17:51 but you consume 25% of the world's pasta !
17:55 And now, we don't have enough for ourselves...
17:58 So, I gotta cut you off...
18:00 Cut us off ? You can't do that, Nunzio !
18:02 Sure I can ! I call Vito, Vito call Luigi, Luigi call Silvio...
18:06 And I see you know your pasta !
18:08 But Nunzio !
18:09 Come on, man !
18:10 We're family !
18:12 I'm sorry, boys...
18:13 But Mariana is us...
18:15 She's thicker than blood !
18:17 But Nunzio !
18:19 Remind me never to go into business with relatives !
18:23 [Song]
18:26 [Narration]
18:30 [Narration]
18:34 [Narration]
19:02 [Narration]
19:06 [Narration]
19:09 C'est une chose de lâcher quelqu'un de son voiture en bas de l'autoroute, deux fois, mais j'ai jamais été responsable de commencer une guerre avant.
19:16 Et pas à mentionner que c'est un crime contre Armani.
19:19 Ben, pensez-y, nous pouvons être lisés dans les livres d'histoire parmi les plus grandes causes de Bella de notre temps.
19:24 L'assassinat de l'archiduc Franz Ferdinand, Pearl Harbor, le golfe de Tompkins, et maintenant, le fusil 500.
19:32 Hmm, je trouve tout ça très excitant.
19:36 Remarquez-moi de me faire envoyer une photo de moi-même à Ken Burns pour référence future.
19:40 Chagall à Panikowski.
19:43 Tac-a-tac-a-tac-a-tac.
19:44 Allez, les gars, vous vous sentez même un peu en colère de tout ça ?
19:49 Oui, mais pensez à tous les bénéfices du fusil 500.
19:52 L'abri de l'étranger, les énergies renouvelables, nous serons des milliardaires et pas de soirée de dimanche chez les mamans.
19:58 Et quel est le défi ? Un petit conflit international.
20:04 Je ne sais pas, je n'aime pas du tout.
20:07 Allez, les gars, on va faire un petit tour.
20:13 Oh, j'aime les tours.
20:15 D'accord, alors, qu'est-ce que c'est que ça ?
20:28 Je vais vous dire ce que c'est que ça. Je suis un homme qui aime sa pâte.
20:32 Oh mon Dieu, c'est le Donald !
20:34 C'est vrai, Backseat Breath.
20:36 Maintenant, vous avez un petit garage mignon là-bas à Harvard Square,
20:39 et ce serait un peu décevant si quelque chose se passait à cause de ça.
20:42 Oh, comme quoi ?
20:44 Votre frère est un peu lent, hein ?
20:46 Dites-moi de lui.
20:48 Ce serait un peu décevant si ce petit bloc historique que vous avez sur vous
20:51 s'est acheté pour un développement d'une salle de 60 étages qui a commencé à monter
20:54 et le développeur a été bankrupt à la moitié de la construction.
20:57 Vous comprenez mon drifte ?
20:59 Oui, je pense que nous avons le message.
21:01 Quel message ?
21:02 Ivanka ?
21:03 Hey, Stash, tu as un bon sac ou quelque chose ?
21:18 Nous devons trouver un moyen de s'arrêter de tout ça.
21:21 Ce n'est pas cher.
21:22 Oui, je pense que tu as raison.
21:24 Le problème est que nous avons créé une demande pour la pâte
21:26 que le marché mondial ne peut pas satisfaire.
21:29 Absolument, et selon la théorie économique de Sardoucien,
21:33 la seule façon d'alléger la manque de supply
21:36 est de curtir la demande.
21:39 Nous devons prendre le Vesely 500 du marché.
21:42 Mais c'est trop tard.
21:43 Nous avons déjà fait la moitié des véhicules Vesely.
21:46 Même si nous fermons les lignes d'assemblée,
21:48 maintenant, ça ne va pas arrêter la demande.
21:50 Ça va continuer pendant des années.
21:52 Peut-être pas.
21:55 Même nous ne pouvons pas débloquer autant de véhicules en une nuit.
21:59 Je pense qu'il nous faut un coup de doigt.
22:02 L'administration de sécurité de la route nationale, NHTSA,
22:07 a appelé tous les véhicules Vesely 500 aujourd'hui
22:10 et les a ordonnés de partir,
22:11 en les déclarant insaures de conduire.
22:13 Le Vesely 500 a été au centre de plusieurs controverses.
22:17 Une guerre potentielle avec l'Italie sur les suppliés de pâte
22:20 et une nuisance environnementale
22:22 qui a couvert les routes et les camions de la nation
22:24 avec de la pâte trop cuite.
22:26 Surtout, l'issue qui a amené à la réunion n'était pas celle-ci.
22:30 Les officiers de la NHTSA disent que
22:33 un bruiteur anonyme de Vesely
22:35 a déclenché un bout potentiellement faible
22:38 dans le moteur de pression du moteur
22:40 qui a le potentiel de brûler,
22:41 en émettant de la fumée sur le conduit et les passagers.
22:44 Oui, nous sommes désolés, Stas.
22:47 C'était un excellent projet d'ingénieur.
22:49 Le monde n'était pas prêt.
22:51 Au moins, les suppliés de pâte et les nettoyeurs de rue
22:53 n'étaient pas prêts.
22:54 Mais tu devrais le garder, Stas.
22:56 Nous avons encore besoin de remplacer le gazoline avec quelque chose.
22:59 Visitez pbs.org si, pour un simple but,
23:14 vous voulez plus d'informations sur ce programme.
23:17 [Musique]
23:20 [Musique]
23:24 [Musique]
23:27 [Musique]
23:36 [Musique]
23:44 [Musique]
23:52 [Musique]
23:55 [Musique]
24:01 [Musique]

Recommandations