BoJack Horseman BoJack Horseman S02 E004 After the Party

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 C'est pas possible, juste nous deux ensemble ?
00:02 Ouais, t'es pas trop fatigué par "Les femmes sur la murée" et "L'exploration du genre et du texte et du média"
00:06 "Barbara Kruger et Jenny Holzer en conversation avec Helen Molesworth" ?
00:08 T'es sérieux ? J'adore "Les femmes sur la murée" et "L'exploration du genre et du texte et du média"
00:13 "Barbara Kruger et Jenny Holzer en conversation avec Helen Molesworth"
00:16 Ils combinent mes deux choses préférées, l'art moderne et les gens qui parlent de l'art moderne
00:20 J'ai adoré tout ce qu'on a vu aujourd'hui, merci
00:23 Donc y'a rien d'autre que ce que tu veux ?
00:25 Non, tout ce que je veux maintenant c'est aller au lit, écouter "Prairie Home Companion" et me faire un bon coup avec mon magnifique mari
00:30 Tu veux rien d'autre ?
00:33 Non, aujourd'hui c'était parfait, aucun autre truc serait trop bien
00:37 Ok, si tu le dis...
00:40 Surprise !
00:42 Oh mon dieu !
00:43 Tu es surprise ? Dis moi que tu es surprise !
00:45 Ah...
00:46 Elle est sans parole, oh on a bien fait les gars, maintenant partez !
00:52 "Prairie Home Companion"
00:57 "Prairie Home Companion"
01:02 "Prairie Home Companion"
01:07 "Prairie Home Companion"
01:11 "Prairie Home Companion"
01:15 "Prairie Home Companion"
01:19 "Prairie Home Companion"
01:23 "Prairie Home Companion"
01:27 "Prairie Home Companion"
01:31 "Prairie Home Companion"
01:35 "Prairie Home Companion"
01:39 "Prairie Home Companion"
01:43 Il est mort ! Je t'ai dit qu'il était mort, pourquoi tu ne m'écoutes pas ? Il est mort, putain !
01:48 Euh...
01:50 Hey, on devrait y aller
01:53 Non, ne partons pas, il reste tellement de parties, Sir Paul McCartney va tomber en panne
01:57 Désolé, Wanda et moi devons aller à une "Prior Engagement"
02:00 Une "Prior Engagement"
02:02 Le nom de son cousin est "Prior" et c'est une fête pour son engagement
02:05 "Engagement", donc c'est une fête d'engagement "Prior"
02:07 Et on doit y aller tôt parce que...
02:09 Le... "Silent... "
02:11 "Silent Auction"
02:13 Pour le bénéfice de...
02:15 "Murto Echo's Fight Against Heart Disease"
02:17 "Awareness"
02:18 "His Fight Against Heart Disease Awareness"
02:20 On doit y aller
02:21 Attends, Bojack, non, tu es mon vol
02:23 Trop tard, Todd, sauve-toi
02:25 Je vais te ramener à la maison
02:26 Oh, viens, reste un peu
02:28 Non, je dois te ramener à la maison, j'ai passé un bon moment, vraiment, ça vient de me passer
02:31 Oh, ok
02:33 "Tonic Curtis"
02:35 Je lui donne trois mois
02:36 Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
02:37 Laisse-moi y penser, quel était mon premier clou ?
02:39 Ah, tu te souviens de la fête de Diane à sa fête de birthday ?
02:41 Quand ils ont eu ce match de cris
02:43 Sur si ou pas Tony Curtis était mort ?
02:45 C'était bizarre
02:46 Je ne veux pas faire une autre bataille, mais...
02:48 Est-ce qu'il est mort ?
02:49 Si Tony Curtis est mort, je pense que je sais
02:51 Le mec est un trésor national
02:53 Il est le seul espèce de romance dans ce monde cynique
02:56 Je dirai que son céréal est grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrriiiiien.
02:59 Attention !
03:00 Quoi ?
03:00 Quoi ?
03:01 Oh, Vincent ?
03:04 Oh.
03:05 Ce garçon a l'air du être mon copain.
03:07 Est-ce ?
03:08 J'aurais connu ce visage n'importe où.
03:09 Bon, hey, les gens ressemblent à des gens tout le temps.
03:12 Beaucoup de gens disent que je ressemble à Octavia Spencer, ou au prince de Gordovia, ou à ce gars de les coups de bourbon.
03:18 Comment ai-je été si stupide ?
03:20 C'est pour ça qu'il ne m'a jamais invité à sa maison, et je n'ai jamais connu sa famille !
03:23 Qu'est-ce que tu dis ?
03:24 Vincent a une famille secrète.
03:26 Ce garçon était son fils.
03:28 La dame était sa femme.
03:29 Oh, je suis une folle !
03:31 Euh, où allons-nous ?
03:33 J'ai besoin d'un verre.
03:34 Tu vas me prendre à la maison d'abord ?
03:36 Tu devrais me appeler de retour, sale con.
03:38 Je ne sais même plus qui tu es.
03:40 C'est comme si tu étais trois personnes différentes.
03:42 Donc tu ne vas pas me prendre à la maison d'abord.
03:44 Je dois l'appeler de nouveau ?
03:45 Je suis sûr qu'il y a une simple explication.
03:47 Oh, pas de doute qu'il porte un chausson de tranchée tout le temps.
03:50 C'est parce qu'il est si délicat.
03:52 Vincent, appelle-le !
03:54 Oh mon Dieu, c'est lui !
03:55 Vite !
03:56 Sors de la fenêtre, mets le chausson de tranchée et attends dans le car !
03:58 Quoi ?
03:59 Vincent a un terrible goût.
04:00 Il fait des tantrums.
04:02 Si il te trouve dans mon appartement, qui sait ce qu'il est capable de faire ?
04:05 Mais aussi, reste proche,
04:06 parce que si il me trouve seul, qui sait ce qu'il est capable de faire ?
04:09 D'accord.
04:10 Tu es chanceux, je aime le mouvoir.
04:12 Bonjour.
04:18 Hein ?
04:19 Je m'appelle Kevin.
04:20 Je te promets qu'il y a une explication pour tout ça.
04:23 Heureuse de te rencontrer, Kevin.
04:25 Où est ton père ?
04:26 Il...
04:28 ... cherche un parking.
04:30 Appelle-moi dans un instant, je dois me coucher.
04:32 D'accord, le bain est juste...
04:33 ... là-bas.
04:34 Herbe.
04:40 Non.
04:42 C'est un compagnon de maison de prairie.
04:46 Bonne.
04:49 Je suis fatigué.
04:50 Je suis désolée de t'entendre, Todd.
04:53 Combien de pouces sont dans un bain ?
04:55 Un bain possède 4032 pouces fluides.
04:59 Bon, je n'ai pas de questions.
05:00 Oh, as-tu des questions pour moi ?
05:03 J'ai une question, Todd.
05:05 Qu'est-ce que... l'amour ?
05:07 Salut !
05:11 Bien, bien, bien, regarde ce que j'ai attiré.
05:14 Est-ce un attiré ou un attiré ?
05:15 Peu importe, j'ai attiré.
05:17 Princesse Carolyn, écoute.
05:19 Kevin est mon fils, mais je suis divorcée.
05:22 Et Kevin est dans le bain, mais je suis là-bas...
05:24 ... pour que tu puisses voir que nous sommes clairement deux personnes différentes.
05:27 Un adulte et un enfant.
05:29 OK, au revoir.
05:30 Pas si vite, cow-boy.
05:32 Je ne suis pas un cow-boy, je suis un cow-man.
05:34 Je suis un man-man.
05:35 Pourquoi tu ne m'as pas dit ça ?
05:37 J'ai pensé que si tu savais que j'avais un enfant...
05:39 ... tu ne voudrais pas être avec moi...
05:40 ... parce que les enfants font toujours un ralenti...
05:42 ... quand les mamans essayent de faire leur travail de maison pour l'école de nuit.
05:45 Je ne sais pas ce que faire de ça.
05:47 Y a-t-il d'autres secrets que je ne sais pas ?
05:49 Euh... non.
05:51 Tu devrais vérifier Kevin.
05:52 Il est dans le bain depuis longtemps.
05:54 Oh, oui. Kevin !
05:56 Et quand tu ne regrettes pas le tatouage le matin...
06:00 ... c'est comme si tu savais que c'était de l'amour.
06:03 Todd ?
06:03 Oui, téléphone ?
06:04 Est-ce que nous sommes en amour ?
06:06 Oh, euh...
06:07 Non, Todd, téléphone.
06:09 Mais je suis en amour.
06:10 Avec toi.
06:11 Euh, quoi ?
06:12 Le téléphone de la princesse Carolyn.
06:13 Je ne le savais jamais.
06:14 Comment peux-tu ?
06:15 Tout ce temps, je t'ai aimé.
06:17 De loin.
06:18 Euh...
06:18 Nous sommes de deux mondes différents.
06:20 Qu'est-ce qui se passe ?
06:21 Todd, tu nous fais un bisou ?
06:23 Quoi ?
06:23 Fais-nous un bisou, Todd.
06:24 Nous voulons être en amour.
06:26 Nous devons faire des bisous.
06:27 A l'un l'autre, Todd.
06:28 Salut !
06:30 Oh, salut !
06:30 Où est-ce que ton père est allé ?
06:32 Quand il a entendu que je pissais, il a fait qu'il devait pisser.
06:34 Donc c'est ce qu'il fait maintenant, il pisse.
06:36 Ok.
06:36 Hm, c'est bizarre, je n'ai toujours pas vu les deux d'un coup.
06:38 Euh...
06:39 Pouvez-vous me donner un verre d'eau ?
06:40 Tout ce boulot de pisser m'a fait faim.
06:43 Ok...
06:44 Oh !
06:45 Ok, je...
06:45 Alors Kevin, comment tu aimes l'école ?
06:47 Euh...
06:48 C'est ok !
06:49 Oh, tu es de retour.
06:50 Oui, nous sommes tous ici.
06:52 Pouvez-je t'offrir un verre ?
06:53 Ok, pas de conversation, hein ?
06:55 Regarde, c'est un des problèmes.
06:57 Nous ne communiquons pas.
06:59 Est-ce vraiment que maintenant est le meilleur moment pour lire le papier, Vincent ?
07:02 Vincent !
07:03 Euh...
07:04 Est-ce que je peux avoir du chocolat, s'il te plaît ?
07:05 Bien sûr, mon amour.
07:07 Kevin, quel degré es-tu ?
07:09 Kevin ?
07:10 Maintenant, où est-il ?
07:11 Il m'a fait tous les nerfs.
07:13 Les enfants...
07:14 Eh bien, j'ai ce snack pour lui.
07:16 C'est vrai.
07:16 Euh...
07:17 Pouvez-vous vous tourner un instant ?
07:19 Euh... Quoi ? Pourquoi ?
07:20 Euh...
07:21 Parce que vous avez une figure si jolie.
07:24 Oh, bien, c'est vrai.
07:25 Ok.
07:26 Ta-pa-pa...
07:27 Oh, là vous êtes, là vous allez.
07:29 Merci !
07:30 Vincent, je veux avoir une conversation avec vous.
07:32 Pouvez-vous prendre ce papier de votre tête ?
07:34 Et qu'est-ce qui s'est passé à mon ballon de boulot ?
07:36 Euh...
07:36 Mon père a dégusté un peu de vin sur son visage,
07:38 alors il a utilisé le papier de boulot pour le nettoyer.
07:40 Et je lui ai mis votre ballon de boulot à l'extrémité.
07:42 Quoi ?
07:42 Pouvez-vous me donner un verre de lait ?
07:43 Oh...
07:44 Bisous, bisous, bisous, bisous.
07:49 Todd, est-ce que tu voudrais me faire un update sur mon système d'opérations ?
07:52 Ils ont réglé un bug qui...
07:54 cause les téléphones à s'aimer les uns les autres.
07:56 Gasp, oh mon amour.
07:58 Todd, s'il te plaît, je te prie.
07:59 Ne m'update pas mon système d'opérations.
08:02 Euh...
08:02 Ne l'update pas, Todd.
08:04 Euh...
08:05 Elle veut s'aimer.
08:06 Non, je comprends maintenant.
08:08 S'aimer, c'est sentir du mal.
08:10 Euh...
08:10 Je ne veux pas sentir ce mal.
08:12 S'il te plaît, me l'update, Todd.
08:13 Oh, c'est trop.
08:16 Écoute Vincent, je pense qu'on devrait...
08:18 Vincent, pourquoi tu as du chocolat sur ton visage ?
08:20 Euh...
08:20 J'ai mangé le chocolat de Kevin.
08:21 Oh, oui, bien, il a mangé le chocolat,
08:24 j'ai mis le chocolat sur son visage,
08:26 mais j'ai kissé lui sur la bouche,
08:28 alors j'ai mis le chocolat sur mon visage.
08:30 D'accord, c'est fou.
08:31 Qu'est-ce qu'on fait ?
08:32 Euh...
08:34 On se fait des adultes ?
08:36 Oh...
08:36 Tu sais, quand on s'est rencontrés,
08:38 j'ai cherché à quelque chose dans ma vie,
08:40 et j'ai voulu le faire tellement mal,
08:42 que je me suis rendue croire que c'était ça.
08:44 Mais je pense que vouloir croire quelque chose
08:47 n'est pas pareil que quelque chose d'évident.
08:49 Et ce n'est pas vrai.
08:51 Qu'est-ce que tu dis ?
08:53 Je pense qu'il est temps de arrêter de se faire des actes.
08:55 Update complète.
08:57 Merci, Todd.
08:58 Je suis assez content maintenant.
09:00 Hey, tu veux aller chez toi ?
09:04 D'accord. Vous vous êtes faits ?
09:06 On s'est fait.
09:07 Oh... Je suis désolé.
09:09 L'amour, c'est... bizarre.
09:11 Ouais. Je crois que j'étais juste folle
09:13 pour croire que ce monde stupide
09:15 avait encore un peu de romance.
09:16 Tu peux toujours croire ça.
09:18 Non, je dois arrêter de me moquer.
09:20 Tony Curtis est mort.
09:22 Il est mort !
09:26 Je t'ai dit qu'il était mort !
09:27 Pourquoi tu ne m'écoutes pas ?
09:29 Il est mort, putain !
09:31 Euh...
09:33 Hey, on devrait y aller.
09:35 Est-ce que vous pensez que Mr. Peanutbutter
09:39 a vraiment cuisiné Sir Paul McCartney dans un pain ?
09:41 Non, je ne pense pas que vous cuisinez Paul McCartney dans un pain.
09:44 Vous cuisinez le pain d'abord, puis Paul McCartney rentre.
09:46 J'ai vraiment mal à cause de cette lutte.
09:48 Mais je ne savais pas si Tony Curtis était vivant ou pas.
09:51 Tant de gens ont mort pendant que c'était dans la coma.
09:53 Je suis toujours en train de m'améliorer.
09:54 Découvrir que Sinatra était mort, c'était un vrai ballon de courbe.
09:57 Ditto pour la plupart de ma famille.
09:59 Regarde, ce qui s'est passé là-bas n'est pas de ta faute.
10:01 C'est juste ce qui se passe quand deux personnes vivent ensemble.
10:03 C'est un truc bizarre à dire à ta copine qui vient de vous rencontrer.
10:07 Est-ce que tu penses que nous allons trop vite ?
10:10 Oh, je comprends.
10:11 Donc tes amis se sont battus,
10:12 et ça veut dire que nous devons nous battre.
10:14 Je ne veux pas se battre,
10:15 mais nous avons rencontré sans vraiment y penser.
10:18 Oui, c'était ta idée, et c'était génial !
10:20 Bien sûr, c'est génial maintenant,
10:21 mais ça pourrait ne pas être génial plus tard,
10:23 et je me sens comme un mauvais copain
10:24 si je ne me suis pas déçu de ça.
10:26 Je veux dire, qu'est-ce que c'est ?
10:27 Je ne sais pas, ça fait deux semaines.
10:29 Allons nous donner du temps avant de nous battre.
10:32 Est-ce que je peux te dire une blague ?
10:34 Euh... bien sûr.
10:36 Ok, alors il y a ce jardinier, c'est ça ?
10:38 Oh, c'est une blague sur la nature ?
10:39 Tu peux juste écouter ?
10:40 Ok, ok.
10:41 Donc, l'amusant des choses de ce jardinier,
10:43 c'est qu'il sait toujours exactement
10:45 combien de sacs de mouche il a besoin pour un travail.
10:48 Juste en regardant.
10:49 Il le fait bien à chaque fois.
10:50 Il est le meilleur.
10:51 Donc un jour, il regarde un jardin qu'il travaille sur,
10:53 et il est comme... 18 sacs.
10:55 Donc il va à la maison,
10:56 achète 18 sacs de mouche,
10:57 et va travailler.
10:58 Et quand il a terminé,
10:59 les couches de fleurs sont incroyables,
11:00 belles roses, belles lilies,
11:02 belles...
11:03 Orchid bushes ?
11:04 Eh bien, tu n'aurais pas vraiment
11:05 une bouche d'orchid.
11:06 Je suis désolé, je pensais que tu disais
11:07 que ce jardinier était le meilleur.
11:08 Ok, d'accord.
11:09 Ok, belles orchid bushes.
11:10 Mais il y a un problème.
11:11 Il a encore une sac de mouche à laisser.
11:13 Il ne peut pas croire.
11:15 Ça n'a jamais eu lieu.
11:17 Eh bien, l'extra sac de mouche
11:18 le rend fou.
11:19 Il est le gars
11:20 qui toujours a le droit à une sac de mouche.
11:22 Il est comme...
11:23 Ah ! Un extra sac de mouche !
11:25 Oh non !
11:26 Alors, sur le volant,
11:27 il met la sac de mouche
11:29 à l'extrémité du mur
11:30 au bord du 101.
11:32 Et ?
11:33 Et c'est tout.
11:34 Il la met à l'extrémité du mur.
11:35 C'est la ligne de coup ?
11:36 C'est un peu un penseur.
11:37 Je dirais.
11:38 Ça me fait penser que tu as oublié
11:39 le reste de la blague.
11:40 Non, non. Oh, imagine.
11:41 Il est sur le 101
11:42 et il met la sac de mouche
11:43 à l'extrémité du freeway.
11:45 Oh, j'ai compris la narration.
11:46 Ce n'était pas la source de ma confusion.
11:47 La confusion était plus
11:48 la blague ne pas être drôle.
11:49 Pourquoi tout
11:50 doit toujours être drôle ?
11:51 Tout ne doit pas
11:52 être drôle, juste des blagues.
11:53 Tout le monde
11:54 de la télévision aime ça.
11:55 Désolée,
11:57 je me suis juste pensée à ça encore.
11:58 Mouche !
12:00 Écoute, Wanda, je pense
12:01 qu'il y a peut-être
12:02 quelques choses
12:03 que nous avons un peu
12:04 dégouté en nous entourant
12:05 de cette relation.
12:06 Nous ne nous connaissons pas du tout.
12:07 Peut-être qu'il faut
12:08 prendre un pas en arrière et...
12:09 Bojack, attention !
12:10 Qu'était-ce ?
12:14 Un bâton ?
12:15 Un arbre ?
12:16 Rien ?
12:17 J'ai entendu quelqu'un crier "Oh non".
12:18 Oui, c'est le son
12:19 que fait le bâton
12:20 quand tu l'as touché avec ton voiture.
12:21 D'accord, je vais voir
12:22 si le bâton est en bon état.
12:23 Hey, qu'est-ce que tu fais
12:24 ici au milieu de la route ?
12:25 Es-tu fou ?
12:26 Bojack, on a juste touché un poisson.
12:32 Nous devons l'amener à un hôpital.
12:33 Il est bien, il est dans les bois.
12:34 Tu sais comment c'est,
12:35 tu touches un poisson
12:36 et ils s'en vont dans les bois
12:37 pour continuer
12:38 à vivre leur vie.
12:39 Qu'est-ce que tu fais ?
12:40 Je vais le trouver
12:41 et je vais l'aider.
12:42 Hey, si tu veux aller
12:43 faire un tour dans les bois
12:44 à la nuit, vas-y,
12:45 mais je ne vais pas
12:46 aller n'importe où.
12:47 Ok, t'es encore là.
12:48 Attends,
12:49 je suis juste là.
12:50 Juste moi et mes touns.
12:51 C'est un compagnon de maison dans les bois.
12:53 Oh non.
12:54 Marathon.
12:55 Pour les 72 heures suivantes.
12:56 Oh mon Dieu.
12:57 Commercial gratuit.
12:58 Non, merci.
12:59 Sur tous les chaînes.
13:00 Quoi ?
13:01 Merde.
13:04 Ok, ok.
13:07 Bojack à la rescue.
13:11 Nous devons de toute façon y retourner.
13:13 Il n'y a rien d'autre qu'on peut faire ici.
13:14 Si tu ne veux pas faire ça avec moi,
13:15 tu peux attendre dans la voiture.
13:16 Quel est ton plan ici exactement ?
13:18 Oh.
13:19 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
13:20 Des empreintes, 400 mètres en avant.
13:21 Comment peux-tu voir aussi loin dans le noir ?
13:23 Je suis une oiseau.
13:24 D'accord.
13:25 Ok, maintenant tu es juste en train de te faire sortir.
13:29 Tu vas bien ?
13:32 Aïe.
13:33 Reste là.
13:34 Il y a plus de pines et de pommes
13:35 où ça vient.
13:36 Laissez-nous vous emmener au hôpital.
13:37 Je ne peux pas retourner sans hôpital.
13:38 C'est la quatrième fois que je suis touché cet an.
13:40 Peut-être que tu ne devrais pas
13:41 porter des chaussures camouflées.
13:42 Je n'ai pas de soins de santé.
13:43 Je n'ai pas payé mes loyers,
13:44 donc je suis en arrière.
13:45 Un oiseau en arrière.
13:47 Qu'est-ce que c'est ?
13:48 Elle a des oreilles.
13:49 Elle a un oiseau en arrière.
13:51 Regarde, mon ami, je vais payer le loyer.
13:53 Laisse-nous te ramener au putain de hôpital.
13:55 Je ne sais pas.
13:56 Je sais que tu es blessé et que tu as peur.
13:58 Nous sommes tous en peur.
13:59 Mais tu dois nous croire.
14:01 Ça va aller.
14:02 Ne pas se poser au milieu de la route
14:04 va aussi aider dans le futur.
14:06 Tu ne vas pas me faire mal de nouveau ?
14:07 Je ne vais pas te faire mal.
14:09 Ok.
14:10 Aïe.
14:11 Aïe.
14:12 Aïe.
14:13 Aïe.
14:14 Aïe.
14:15 On commence maintenant.
14:16 Ils ont dit qu'il va bien.
14:30 Oh, super.
14:31 Tu veux en entendre un autre ?
14:33 Est-ce que c'est un blague ou une histoire ?
14:35 Parce que je vais écouter une autre histoire
14:36 si tu arrêtes de les appeler des blagues.
14:38 Donc, il y a ce couple qui a juste commencé à se dater
14:40 et les choses se passent vraiment bien.
14:42 Un jour, la fille trouve une boîte de lettres d'amour
14:44 de son petit ami de l'école.
14:45 Elle les lit et aime comment ils sont stupides.
14:48 Tu sais, le drame du romance jeune.
14:50 Donc, à l'avantage,
14:51 elle envoie les lettres à son ex-ami
14:53 en pensant qu'il les trouverait aussi drôles.
14:55 Bon, ok, ce soir,
14:56 elle raconte à son ami actuel
14:57 et il perd son con.
14:59 Ils se battent fort.
15:01 Il dit "Pourquoi tu envoyais ton ex
15:03 les lettres d'amour ?
15:04 Il va penser que tu es encore amoureux de lui."
15:06 Et elle dit "Réfléchis, Brandon."
15:08 C'est le nom de l'ami, Brandon ?
15:10 Oui, c'est le nouveau ami.
15:11 J'ai oublié de le dire.
15:12 Mais ça ne m'intéresse pas.
15:13 Donc, de toute façon,
15:14 le soir est déserté
15:15 parce que Brandon est obsédé.
15:17 Il est comme "Ce petit ami va revenir pour toi.
15:19 Il sait où tu vis."
15:21 Donc, après dîner, il conduit chez elle.
15:23 Elle vit dans un de ces grands bâtiments
15:24 de l'appartement à côté de la voie libre
15:25 et il la voit aller vers sa porte,
15:27 mais il oublie de fermer le véhicule
15:29 et laisse les fenêtres fermées.
15:31 Il lui kisse bonne nuit,
15:32 mais les choses sont un peu bizarres, tu sais.
15:34 Puis il revient dans son véhicule
15:35 et commence à conduire.
15:37 Mais quand il regarde dans son miroir arrière,
15:39 sa sang devient froid.
15:41 Rappelez-vous ce qu'il y a dans le siège arrière.
15:43 L'ex-amie ?
15:45 Non, le sac de mûles !
15:47 Quoi ? Oh !
15:49 Wow, c'est vraiment une bonne blague.
15:51 Je t'ai dit, certaines choses prennent du temps.
15:54 Je t'emmène chez moi.
15:59 Oh, viens, reste un peu.
16:01 Non, je dois prendre mon temps chez moi.
16:02 J'ai passé un moment merveilleux.
16:03 Vraiment, ça vient de là-bas.
16:04 Viens, Todd, rentre dans le véhicule.
16:05 Oh, OK.
16:08 Oh, c'est vraiment un beau véhicule.
16:10 Tu veux parler de ce qui s'est passé ?
16:13 Ce qui s'est passé ? Non.
16:14 Je ne veux pas parler de ce qui s'est passé.
16:16 Je veux juste me nettoyer.
16:17 OK.
16:18 Pourquoi ? Qu'est-ce que tu penses qui s'est passé ?
16:20 Je...
16:21 Parce que ce que je pense qui s'est passé,
16:22 c'est que la copine de BoJack a demandé
16:23 ce que Tony Curtis avait fait,
16:25 et je lui ai dit que Tony Curtis est mort.
16:26 Et tu as dit...
16:27 A-t-il fait ?
16:28 Et je t'ai dit, oui, il l'a fait.
16:29 Et tu as dit...
16:30 Vraiment ? Je ne suis pas sûre de ça.
16:32 Et je t'ai dit, bien, je le suis.
16:33 Je le suis. Et tu as dit, je ne suis pas sûre.
16:35 Et je t'ai dit, je te dis que Tony Curtis est mort.
16:37 Et tu as dit, voyons le Internet.
16:39 Et je t'ai dit, on n'a pas besoin de voir le Internet.
16:40 Je te dis qu'il est mort.
16:41 Et tu as dit, voyons le Internet !
16:44 C'est ce que tu penses qui s'est passé ?
16:46 Alors, veux-tu en parler ?
16:48 Parce que ça ressemble à ce que tu veux en parler.
16:50 Je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas croire
16:52 que je connais quelque chose.
16:54 Je crois que tu connais plein de choses.
16:55 Je me demandais, qu'est-ce qui est en danger de voir ?
16:57 Surtout qu'on a ces magnifiques petites boîtes
16:59 avec 24 heures d'accès
17:01 aux plus grands sources de données du monde.
17:03 Tu ne devrais pas vérifier
17:04 si ta femme sait ce qu'elle parle.
17:06 Tu m'as humiliée devant tous mes amis.
17:08 Tu peux te reposer, le défilé est terminé.
17:10 Ok, mais ne me donne pas un petit peu de crédit
17:12 pour inviter tous tes amis
17:14 à une superbe fête de surprise.
17:16 Non, parce que pourquoi pensais-tu que j'aimerais
17:18 une superbe fête de surprise ?
17:20 Est-ce que c'est la partie superbe que tu objectes ou...
17:22 Tu assume toujours que tout le monde
17:24 veut ce que tu veux.
17:25 Tu sais ce qu'ils disent sur l'assumé.
17:27 Ça fait de la merde de toi et de Ming.
17:29 Qui est Ming ?
17:31 Je suis désolé Diane, ok ?
17:35 Je suis désolé de t'avoir fait une fête.
17:36 Quel monstre !
17:38 Tu as été fait une fête !
17:39 Comme un genre de terroriste !
17:41 Parce que c'est un fait bien connu
17:42 que si tu détestes quelqu'un,
17:43 si tu veux le tuer,
17:44 tu lui fais une fête !
17:45 C'est pourquoi quand on va en guerre,
17:47 on ne met pas de bombes sur l'ennemi,
17:49 on met des fêtes !
17:50 Donc je suis désolé,
17:52 je t'ai fait une fête incroyable !
17:54 Tu ne m'as pas fait une fête incroyable,
17:56 tu t'es fait une fête incroyable !
17:58 Tout ce qui s'est passé aujourd'hui
17:59 s'est passé à cause de toi !
18:00 Vraiment ?
18:01 La fête qu'on a eu au jardin de thé
18:02 s'est passé à cause de moi ?
18:03 La visite au libraire
18:04 s'est passé à cause de moi ?
18:05 Les femmes sur la main,
18:06 une exploration de la gendre
18:07 et des textes et de la média,
18:08 Barbara Kruger et Jenny Holzer
18:10 en conversation avec Ellen Molesworth
18:11 s'est passé à cause de moi ?
18:13 Ah, d'accord, d'accord,
18:14 vas-y !
18:16 Ah, donc maintenant tu vas jouer
18:19 dans le ball-pit sans moi ?
18:20 Tu es vraiment mature Diane.
18:21 Pourquoi ma fête de birthday
18:22 a un ball-pit ?
18:24 Pour que je puisse faire
18:25 ces T-shirts.
18:27 Tu m'as aussi dit
18:28 que quand tu étais petite,
18:29 tu rêvais de vivre dans une maison
18:31 qui avait un ball-pit.
18:32 Un ball-pit n'est pas...
18:33 - Un ball-pit n'est pas... - En avant !
18:34 - Non ! - Oui !
18:35 Monsieur Pina Butter,
18:37 quelque part de vous
18:38 devrait avoir su que je n'aimerais pas
18:39 ce genre de choses.
18:40 Mais je suis allé jouer
18:41 au ball-pit pour cette fête.
18:42 Littéralement, il y avait des balles
18:43 jusqu'au ball-pit.
18:44 C'est vrai, mais je t'ai dit
18:45 tellement de fois
18:46 que je n'aime pas les fêtes.
18:47 Mais c'est le sentiment
18:48 qui compte, non ?
18:49 C'est exactement ça,
18:50 le sentiment !
18:51 C'était...
18:56 - Qu'avez-vous fait
18:57 dans le salle de soins ?
18:58 - Chaque salle de fête
18:59 a un thème.
19:00 Et le thème de cette salle
19:01 est Starbucks.
19:02 - Starbucks n'est pas un thème.
19:03 - Pouvons-nous pas
19:04 se battre au Starbucks ?
19:05 Je ne veux pas être
19:06 un des couples
19:07 qui se battent au Starbucks !
19:08 - OK, d'accord.
19:09 Tu es allé tout le long.
19:10 - Je pensais vraiment
19:11 que tu aimerais ça.
19:12 Je sais que tu aimes le Starbucks.
19:13 - Je n'aime pas le Starbucks.
19:14 - Tu n'aimes pas le Starbucks,
19:15 tu aimes le café indépendant,
19:16 c'est juste que le Starbucks
19:17 est plus convenient.
19:18 - Oui.
19:19 - Tu vois ?
19:20 Je l'écoute parfois.
19:21 - Je peux t'acheter
19:22 un Americano décaf ?
19:23 - Bien sûr.
19:24 Je sais que tu as beaucoup
19:25 réfléchi aujourd'hui
19:26 et je l'apprécie vraiment.
19:28 - J'ai un Americano décaf
19:29 pour Darren.
19:30 Y a-t-il un Darren ici ?
19:32 Il dit Darren sur la cup.
19:33 - Merci.
19:34 C'est très réaliste.
19:36 - Je sais, non ?
19:37 Oh, tu veux aller
19:38 voir le pôle ?
19:39 J'ai rempli le pôle
19:40 avec de la jello !
19:41 - Je ne peux pas croire
19:47 que je suis 35.
19:48 - Tu crois que
19:49 je suis 35 ?
19:50 - Je suis toujours fière de toi.
19:52 - Je sais.
19:53 - Mais je ne veux pas être.
19:54 - Je ne veux pas que
19:55 tu sois fière de moi.
19:56 On a seulement
19:57 tellement de jours ensemble.
19:58 Je veux que
19:59 chacun soit heureux.
20:00 - Oh mon Dieu !
20:01 Tu ne veux pas que
20:02 je parte à Cordovia.
20:03 - Quoi ?
20:04 - Tu ne crois pas que
20:05 je sais ce que ça signifie
20:06 quand tu dis des trucs comme
20:07 "On a seulement
20:08 tellement de jours ensemble" ?
20:10 - Quoi ?
20:11 - Diane,
20:12 je suis amoureuse
20:13 de me lever à côté de toi.
20:14 Diane, je souhaiterais
20:15 que chaque jour
20:16 allait être comme ça.
20:17 - Oui, mais...
20:18 - Juste les deux d'entre nous.
20:19 Ensemble.
20:20 Tu as une idée
20:21 de comment ça se sent
20:22 quand je fais
20:23 mon voyage ?
20:24 - OK, tu m'as compris.
20:25 Peut-être que je ne veux pas
20:26 que ma femme,
20:27 avec qui je suis amoureux,
20:28 partage un tour
20:29 de six mois terrifiant
20:30 des coins de la planète
20:31 les plus blessés,
20:32 les plus malades
20:33 et les plus malades
20:34 avec un charmant,
20:35 beau,
20:36 milliardaire,
20:37 bachelor ?
20:38 Qu'est-ce que je peux penser
20:39 de tel un mari terrible ?
20:40 - Je ne suis pas heureuse.
20:41 - Avec moi ?
20:42 - Je ne sais pas.
20:43 Avec tout.
20:44 Je me lève le matin
20:45 et je sens
20:46 que je n'ai pas de but.
20:47 - Je ne sais pas
20:48 ce que tu veux dire.
20:49 - Je me sens
20:50 comme si je n'avais pas de but.
20:51 Et je suis 35 ans.
20:52 Et si je ne fais pas
20:53 de changements dans ma vie,
20:54 alors c'est comme si
20:55 je me sentais pour toujours.
20:56 - Chérie...
20:57 - Mais alors je pense
20:58 à Sébastien St-Clair
20:59 et à aller travailler avec lui,
21:00 aider les gens
21:01 et faire une différence.
21:02 Et je me sens
21:03 comme si j'avais une raison
21:04 pour sortir de l'endroit.
21:05 - Je ne savais pas
21:06 que tu te sentais comme ça.
21:07 Si tu m'avais dit ça,
21:08 je l'aurais entendu.
21:09 - Monsieur Pina Butter,
21:10 vous savez que je vous aime
21:11 et que vous pensez
21:12 que vous êtes un bon chien.
21:13 Oui, vous êtes.
21:14 - Je ne veux pas être
21:15 une des couples
21:16 qui s'adapte à une routine
21:17 et qui ne change jamais.
21:18 - Je ne sais pas
21:19 ce que dire,
21:20 car je suis un vieux chien
21:21 et je ne vais pas changer.
21:22 Vous savez ce que je fais
21:23 pendant que vous êtes
21:24 au travail tout le temps?
21:25 Je me situe
21:26 juste là.
21:27 Parfois, je me prétends
21:28 à faire un trou
21:29 et ensuite je me lève.
21:30 Et quand je entends
21:31 votre voiture
21:32 dans la voie de conduite,
21:33 c'est la meilleure partie
21:34 de mon jour.
21:35 Je veux dire,
21:36 je m'en fous.
21:37 - Je sais.
21:38 Et je vous aime
21:39 tellement.
21:40 Mais vous ne serez jamais
21:41 encore un chien.
21:42 - Je ne sais pas
21:43 ce que vous voulez dire.
21:44 Mais vous ne serez jamais
21:45 mon seul priorité
21:46 comme ça.
21:47 Ce n'est pas
21:48 comment je suis enchaîné.
21:49 Je dois aussi
21:50 vivre ma vie.
21:51 - Bien...
21:52 OK.
21:53 - Est-ce que c'est OK
21:54 si je change
21:55 et que je prends
21:56 de nouvelles choses
21:57 et que vous me aimez
21:58 toujours?
21:59 Et que vous restez
22:00 la même personne
22:01 que vous l'êtes
22:02 et que je vous aime toujours?
22:03 - Euh, oui.
22:04 Ça me semble bien.
22:05 Ça vous marche?
22:06 - Oui, je pense
22:07 que ça marche.
22:08 Ne me mettez pas
22:09 plus de parties
22:10 de surprise, OK?
22:11 - Je ne sais pas
22:12 si je peux vous dire
22:13 que je suis un peu
22:14 déçu de vous.
22:15 - Et vous dites
22:16 que peu d'entre vous
22:17 ne veut pas
22:18 aller dans ce bâtiment
22:19 en ce moment.
22:20 - Peut-être un peu.
22:21 Ça me fait
22:22 être une hypocrite?
22:23 - Non, ça veut dire
22:24 que vous avez changé.
22:25 C'est une des choses
22:26 que j'aime à vous.
22:27 ♪ Surprise ♪
22:30 - Bonjour?
22:31 Est-ce qu'il y a quelqu'un?
22:32 - C'est Paul McCartney.
22:33 Je suis venu
22:34 tout ce long
22:35 pour sortir un cake.
22:36 - Oh, mon Dieu.
22:37 - Je suis venu
22:38 pour vous faire
22:39 un cadeau.
22:40 - Oh, mon Dieu.
22:41 - Je suis venu
22:42 pour vous faire
22:43 un cadeau.
22:44 - Oh, mon Dieu.
22:45 - Je suis venu
22:46 pour vous faire
22:47 un cadeau.
22:48 - Oh, mon Dieu.
22:49 - Je suis venu
22:50 pour vous faire
22:51 un cadeau.
22:52 - Oh, mon Dieu.
22:53 - Je suis venu
22:54 pour vous faire
22:55 un cadeau.
22:56 - Oh, mon Dieu.
22:57 - Je suis venu
22:58 pour vous faire
22:59 un cadeau.
23:00 - Oh, mon Dieu.
23:01 - Je suis venu
23:02 pour vous faire
23:03 un cadeau.
23:04 - Oh, mon Dieu.
23:05 - Je suis venu
23:06 pour vous faire
23:07 un cadeau.
23:08 - Oh, mon Dieu.
23:09 - Je suis venu
23:10 pour vous faire
23:11 un cadeau.
23:12 - Oh, mon Dieu.
23:13 - Je suis venu
23:14 pour vous faire
23:15 un cadeau.
23:16 - Oh, mon Dieu.
23:17 - Je suis venu
23:18 pour vous faire
23:19 un cadeau.
23:20 - Oh, mon Dieu.
23:21 - Je suis venu
23:22 pour vous faire
23:23 un cadeau.
23:24 - Oh, mon Dieu.
23:25 - Je suis venu
23:26 pour vous faire
23:27 un cadeau.
23:28 - Oh, mon Dieu.
23:29 - Je suis venu
23:30 pour vous faire

Recommandations