• il y a 4 mois
Londres, 1961 : Les jumeaux Reggie et Ronnie Kray, boxeurs amateurs, se tournent vers le crime. Reggie est ambitieux et calme, Ronnie est violent et schizophrène. Ils deviennent des légendes de la mafia.

Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270

Catégorie : Film Complet, Nouveauté, Cinéma, Thriller, Crime, Action, Suspense, Biopic
© Tous Droits Réservés
Transcription
00:00:00 Je vous en prie !
00:00:02 Et faites passer le mot.
00:00:07 Les gens disaient que les jumeaux avaient été damnés à leur naissance.
00:00:10 Ron !
00:00:19 C'est bon.
00:00:22 Ils avaient attrapé la diphtérie quand ils étaient bébés.
00:00:28 Cependant, leur mère savait qu'ils avaient besoin l'un de l'autre,
00:00:30 et elle avait ramené Ronny auprès de Reggie.
00:00:32 Le docteur avait ensuite affirmé que sa survie tenait du miracle.
00:00:36 D'autres racontaient que Violette Cray avait fait un pacte avec le diable.
00:00:40 Deux agents du mal en échange d'une jeune vie.
00:00:44 Passez une bonne journée.
00:00:51 [Musique]
00:00:53 Dans le monde où nous avons grandi, la violence était monnaie courante des deux côtés de la loi.
00:01:05 Si c'était pas les malfrats des gangs qui vous tombaient dessus quand vous étiez gosses,
00:01:09 c'était les sbires de la Louvre va-feu qui finissaient par s'en charger.
00:01:12 Heureusement, les jumeaux savaient se battre.
00:01:15 Ils étaient tous les deux champions de boxe à l'école, et ils auraient pu percer dans le milieu.
00:01:19 Mais ce n'était ni les titres ni les trophées qui les attiraient.
00:01:21 C'était la violence.
00:01:23 Et ils n'avaient aucun problème à trouver leur dose quotidienne hors du ring.
00:01:27 Vous auriez du feu ?
00:01:36 Ouais, c'était une clope.
00:01:38 Ouais.
00:01:48 Si ça ne te dérange pas.
00:01:49 T'es du coin ?
00:01:52 Ouais, je suis de My Land.
00:01:54 Quelle école ?
00:01:55 Parmiters, à Benelgreen.
00:01:58 T'es un petit malin, alors.
00:02:00 Ça dépend du point de vue.
00:02:02 Je me suis fait virer.
00:02:07 Parce que je grugeais au réfectoire.
00:02:09 Ça rigole pas, dis donc.
00:02:12 Ouais.
00:02:13 Bon, j'ai aussi rédamé un prof, et je lui ai pétiné la tronche.
00:02:17 Allez, les gars, on circule.
00:02:19 Pourquoi ? On n'a rien fait de mal ?
00:02:22 J'ai dit, on circule.
00:02:25 Et il a dit...
00:02:29 qu'on n'avait rien fait de mal.
00:02:32 Je vais t'apprendre ce qu'est le respect.
00:02:37 Il faut pas qu'on reste en coin.
00:02:38 Je connais un endroit où on peut se planquer.
00:02:41 Suivez-moi.
00:02:44 Le régal, y'a rôle.
00:02:46 Ils nous trouveront jamais ici.
00:02:50 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:02:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:02:56 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:02:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:03:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:03:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:03:08 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:03:12 Ils nous trouveront jamais ici.
00:03:14 Pas mal, hein ?
00:03:16 Les flics !
00:03:18 C'est toi, Ronnie Cray ?
00:03:20 Ça dépend de qui le demande.
00:03:22 T'es foutu, mon grand.
00:03:24 Ah ouais ?
00:03:25 Ouais.
00:03:26 Approchez pour voir.
00:03:31 Je te laisse.
00:03:32 Relâche-le, Reed.
00:03:34 Je crois qu'il a compris qu'il fallait pas s'en prendre à un flic.
00:03:37 Tu l'as dit.
00:03:38 On pourra rêver.
00:03:39 Ça va, fiston ?
00:03:44 Va te faire foutre !
00:03:47 Je vais te faire foutre !
00:03:50 Je vais te faire foutre !
00:03:52 Je vais te faire foutre !
00:03:54 Je vais te faire foutre !
00:03:56 Je vais te faire foutre !
00:03:59 Je vais te faire foutre !
00:04:00 Je vais te faire foutre !
00:04:02 Je vais te faire foutre !
00:04:04 Je vais te faire foutre !
00:04:06 Je vais te faire foutre !
00:04:08 Je vais te faire foutre !
00:04:10 Je vais te faire foutre !
00:04:12 Je vais te faire foutre !
00:04:14 Je vais te faire foutre !
00:04:16 Je vais te faire foutre !
00:04:18 Je vais te faire foutre !
00:04:20 Je vais te faire foutre !
00:04:22 Je vais te faire foutre !
00:04:24 Je vais te faire foutre !
00:04:26 Je vais te faire foutre !
00:04:28 C'est le cas de le dire.
00:04:29 Celui-là, il faudrait le mettre à chez tout le beau commissaire.
00:04:34 Vous êtes bien sûr de vous, messieurs ?
00:04:46 C'était plutôt agité dernièrement.
00:04:48 Aucun souci.
00:04:49 On va s'en sortir.
00:04:50 Bien.
00:04:52 Alors si vous le dites.
00:04:54 Ce sera 10 livres la semaine et croyez-moi, c'est honnête.
00:04:58 Au plaisir de faire affaire.
00:04:59 Reggie, tu crois pas que tu oublies quelque chose ?
00:05:02 La sécurité.
00:05:04 Mais...
00:05:06 Mais messieurs, c'est vous la sécurité.
00:05:08 Plus maintenant.
00:05:10 On est les nouveaux gérants.
00:05:12 Vous voudriez pas qu'on continue à se salir les mains en se bagarrant aussi ?
00:05:15 Et vu la scène dont on vient d'être témoin,
00:05:18 la sécurité doit bien s'élever à...
00:05:20 5 livres la semaine.
00:05:21 Mais je...
00:05:24 Je...
00:05:25 C'est plutôt honnête.
00:05:27 Sympa, ce bar.
00:05:46 Ça manque de jolies filles.
00:05:48 C'est trop cher pour une fille seule.
00:05:51 C'est plutôt un coin pour les couples.
00:05:54 C'est plutôt un coin pour les couples.
00:05:55 Mattez-moi un peu la poupée qui vient d'entrer.
00:06:02 Je claquerai mon salaire rien que pour parler avec elle.
00:06:05 Rappelle-moi un peu à quoi remonte ton dernier salaire.
00:06:08 Très drôle.
00:06:11 Heureusement, ce que j'ai entre les jambes pourra amplement la satisfaire.
00:06:14 Tu vois ce que je veux dire ?
00:06:16 Ferme-la un peu.
00:06:17 Prends-moi service et essaie de faire preuve d'un peu de bon sens.
00:06:20 Regarde avec qui elle est.
00:06:23 Ah, quel gâchis.
00:06:25 C'est qui ce croton ?
00:06:26 C'est Jack Spott.
00:06:27 C'est lui qui contrôle Londres.
00:06:29 Il contrôle Londres, mon cul.
00:06:32 Un vrai ramassé de...
00:06:34 C'est son bar ici ?
00:06:35 Non, mais il a mis la main sur tous les commerces du coin.
00:06:38 Il y a quelque chose qui ne va pas ?
00:06:45 Je l'ai déjà vu.
00:06:48 Il y a des années.
00:06:51 Il a débarqué au manoir avec un Stetson et des Santiags entourés de gorilles.
00:06:54 À ce jour-là, je n'avais pas compris pourquoi toutes les grosses pointures
00:06:59 s'étaient mises à faire des courbettes devant ce pauvre guignol sapé comme un cow-boy.
00:07:03 Il n'a pas l'air de t'impressionner.
00:07:10 Tu m'impressionnais.
00:07:12 Si j'avais pu, j'aurais flingué ce connard.
00:07:19 Et je vous demande maintenant de réserver un accueil chaleureux au groupe suivant.
00:07:23 À votre avis, combien lui rapporte ce bar ?
00:07:26 Je dirais 20 livres la semaine.
00:07:29 20 livres la semaine.
00:07:30 Fait de quoi se payer de belles vacances.
00:07:33 Et c'est qu'une petite partie.
00:07:35 Vu ce qu'ils s'enfilent avec ses associés, ils doivent mettre le bar à sec.
00:07:38 Ces fumiers savent reconnaître les bonnes occasions.
00:07:41 En parlant d'occasion,
00:07:44 la mienne vient de se présenter.
00:07:47 À plus tard.
00:07:48 Ouais, dégage.
00:07:50 Salut ma belle.
00:08:03 Je vous offre un verre ?
00:08:05 Non merci, je suis venue accompagner.
00:08:07 Une autre fois peut-être ?
00:08:10 Je ne suis pas certaine que vous en ayez les moyens.
00:08:15 Sûrement parce que vous avez des goûts de luxe ?
00:08:17 Non, parce que vous avez les yeux plus gros que votre bourse.
00:08:21 Alors c'est que vous ne regardez pas la bonne bourse.
00:08:24 Hé, Lisa.
00:08:26 Je peux savoir ce que tu fous ? Le patron te veut à sa table.
00:08:28 Je m'ennuie.
00:08:29 Il m'ignore de qui je suis arrivée.
00:08:30 Hé, Truce, tu connais les règles.
00:08:31 Tu peux pas aller te pavaner devant le premier "M'as-tu vu" qui passe.
00:08:34 Et toi, tu t'es vue ?
00:08:35 Qu'est-ce que tu viens de dire ?
00:08:37 Pardon, c'est mon sens de la répartie, j'ai pas pu m'en lancer.
00:08:44 Richard Baker.
00:08:45 Mais c'est Dickie.
00:08:47 Pour mes amis les plus intimes.
00:08:49 C'est bon, d'accord.
00:08:50 Tu te sens obligée de jouer les malins devant l'admoiselle.
00:08:53 Bien, t'as eu ton moment de gloire, maintenant, dégage.
00:08:56 Calmez-vous un peu tous les deux.
00:08:58 C'est bon, Sam.
00:09:00 Tu as fait ton boulot.
00:09:01 J'arrive dans une minute.
00:09:02 Trente secondes.
00:09:04 Bien.
00:09:10 C'était très drôle.
00:09:12 C'était très drôle.
00:09:14 Rejoignez-moi plus tard.
00:09:17 C'était qu'un début.
00:09:19 Alors ça, ça m'étonnerait.
00:09:21 Vous faites pas le poids.
00:09:22 Mais vous êtes mignon, je vous l'accorde.
00:09:25 Une autre fois, peut-être ?
00:09:28 Sait-on jamais.
00:09:31 Ouais.
00:09:32 Qu'est-ce que tu lis ?
00:09:53 Des extraits des discours de Churchill.
00:09:56 Eh ben, dis donc, t'avais rien de plus marrant ?
00:09:58 C'était un grand homme, ce Churchill, tu sais.
00:10:00 Eh, écoute un peu.
00:10:02 La responsabilité et le prix
00:10:05 a payé du succès.
00:10:08 Et c'est ce qu'on fait, t'es dit.
00:10:14 On prend des responsabilités.
00:10:27 Je vais aller me réveiller.
00:10:28 Je vais aller me réveiller.
00:10:30 [Bruit de pas]
00:10:31 [Bruit de pas]
00:10:55 [Bruit de pas]
00:10:56 Bien le bonjour.
00:11:17 Qu'est-ce que je vous sers ?
00:11:19 Comme d'habitude.
00:11:23 J'ai bien peur que ça ne m'aide pas.
00:11:25 Je suis nouveau par ici.
00:11:27 Prévenez le gérant que Vitor est là.
00:11:31 Je suis le gérant.
00:11:33 Dans ce cas, je suis sûr que le propriétaire vous a parlé de notre petit arrangement hebdomadaire.
00:11:47 Et de quel genre d'arrangement s'agit-il ?
00:11:53 Dix livres par semaine, vous me l'êtes fait.
00:11:55 Non, dix livres ?
00:11:57 Et en échange de quoi ?
00:11:59 On fait en sorte que votre établissement si agréable
00:12:09 n'ait rien à... déplorer.
00:12:13 Il y a de sacrés dérangés dans le coin.
00:12:17 Je vois, oui.
00:12:22 Dix livres par semaine.
00:12:23 Oui, je comprends.
00:12:26 Vous voulez...
00:12:31 Vous voulez bien m'excuser un court instant ?
00:12:36 Comme disait le grand Churchill,
00:12:38 on ne devrait jamais tourner le dos.
00:12:41 Un danger qui se présente.
00:12:44 Pour tenter de le fuir,
00:12:47 il faut que vous vous en sortiez.
00:12:50 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:12:52 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:12:54 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:12:56 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:12:58 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:13:00 Vous êtes un homme de l'ordre.
00:13:03 Pour tenter de le fuir.
00:13:04 Au contraire, si vous l'affrontez rapidement,
00:13:11 sans vous dérober, alors vous le réduisez...
00:13:14 de moitié.
00:13:16 Aaaaaah !
00:13:18 Aaaaaah !
00:13:20 Aaaaaah !
00:13:48 Oh, c'est magnifique !
00:13:49 Ne jamais tourner le dos !
00:13:59 Au danger !
00:14:01 Jamais !
00:14:02 Dépêchez-vous !
00:14:05 On se tire !
00:14:06 Allez, vite !
00:14:08 Allez.
00:14:10 Allez !
00:14:11 T'es mort ?
00:14:12 C'est pas toi !
00:14:13 T'es mort ?
00:14:14 T'es mort ?
00:14:15 C'est pas toi !
00:14:16 Putain, il est mort ! Putain, il est mort !
00:14:18 T'es mort ?
00:14:20 Allez, vite !
00:14:21 Putain, il est mort !
00:14:22 Allez !
00:14:23 Allez !
00:14:24 Putain, il est mort !
00:14:25 Putain, il est mort !
00:14:26 Putain, il est mort !
00:14:28 T'es mort ?
00:14:29 T'es mort ?
00:14:30 Y a une chose pour laquelle il avait raison.
00:14:40 C'est vrai qu'il y a de sacrés dérangés dans le coin.
00:14:43 [Rires]
00:14:48 [Lèvres qui s'ouvrent]
00:14:49 [Bruit de pas]
00:14:51 [Bruit de pas]
00:14:52 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:07 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:09 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:11 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:12 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:24 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:25 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:26 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:27 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:28 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:29 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:30 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:31 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:32 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:33 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:34 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:35 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:36 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:37 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:38 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:40 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:41 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:42 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:43 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:44 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:45 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:46 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:47 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:48 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:49 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:50 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:51 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:52 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:53 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:54 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:15:55 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:21 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:25 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:26 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:27 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:28 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:29 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:30 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:31 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:32 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:33 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:34 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:35 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:36 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:37 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:38 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:39 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:40 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:16:52 Ils iront pas.
00:16:54 [Bruit d'un objet qui tombe]
00:17:00 Concentre...
00:17:01 Concentre-toi plutôt sur ton jeu, le bleu.
00:17:04 Je t'assure qu'ils iront.
00:17:06 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:17:12 Une livre qui se dégonfle.
00:17:14 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:17:20 Très bien.
00:17:21 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:17:47 Dickie...
00:17:49 On te confie le bar ?
00:17:51 Ça marche, Reg.
00:17:53 Vous voulez...
00:17:55 Vous voulez pas un peu de compagnie ?
00:17:56 Merci.
00:17:57 On va juste faire un tour.
00:17:59 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:18:12 Dégonflé, mon cul, le bleu.
00:18:15 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:18:38 Bonjour, messieurs.
00:18:41 Content que vous ayez pu venir.
00:18:44 C'est très courtois quand on nous invite à prendre un verre.
00:18:48 Très bien.
00:18:49 Laissez-moi passer commande.
00:18:52 Maj ?
00:18:55 Deux panachés pour nos invités.
00:19:01 C'est bien ce que boivent les jeunes garçons, n'est-ce pas ?
00:19:12 [Rires]
00:19:15 Rattrapez-les et mettez-leur la raclée de leur vie !
00:19:19 [Rires]
00:19:21 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:19:41 Maj ?
00:19:54 Faites donc une petite pause, il n'y a pas grand monde.
00:19:59 Allez-y, Maj.
00:20:01 Mais pas trop longtemps, d'accord ?
00:20:14 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:20:25 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:20:48 [Bruit de l'encre qui se dégonfle]
00:21:07 C'est bon, Ron.
00:21:10 Ça suffit, je te dis.
00:21:21 Tu crois qu'ils ont compris le message, Raij ?
00:21:23 Oui, ils ont bien compris le message.
00:21:39 Deux bières légères, s'il vous plaît, Maj.
00:21:42 Et une pour vous.
00:21:51 Vous avez un bien joli bar.
00:21:54 Ça vous dirait qu'on fasse affaire ?
00:22:23 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:22:26 Allez, Francky, il fait un froid.
00:22:32 Ce canard.
00:22:34 Ouais ? Qu'est-ce que tu veux ?
00:22:37 Euh, Franck est là ?
00:22:40 Franck ! Il y a un type pour toi !
00:22:43 Est-ce que t'es sa sœur ?
00:22:47 Bah dis donc, t'es un malin, toi.
00:22:51 Je jouais pas trop vite, c'était pas un compliment.
00:22:54 Et toi t'es qui ?
00:22:56 Raij. Raij Kray.
00:22:59 Alors ? C'est parti pour une nuit de folie ?
00:23:02 Ouais. On va aux courses de chiens.
00:23:04 Voilà, voilà, voilà !
00:23:05 Aïe !
00:23:06 Allez, reste pas là ! On est à l'abourd !
00:23:08 - Abruti ! - Ta gueule !
00:23:09 C'est bon, Raij ? Désolé, on a pas encore réussi à l'adresser.
00:23:16 Bon bah salut, Raij. À une prochaine fois.
00:23:19 Allez, Raij ! Faut qu'on se bouge, on va rater la première course.
00:23:26 Les jumeaux devenaient de plus en plus puissants.
00:23:33 Le Régal était devenu leur quartier général.
00:23:36 Ils aimaient considérer le bar comme une forteresse.
00:23:39 Un coin où se planquer quand les choses commençaient à se gâter à l'extérieur.
00:23:43 Mais pour moi, le Régal, c'était la riposte de l'East End face à Square Miles.
00:23:48 Ils avaient établi un système de bourse.
00:23:50 Les gars venaient échanger des infos, créer des alliances et faire du lèche-botte auprès de gros investisseurs
00:23:54 qui voulaient toucher leur part du gâteau tout en restant planqués.
00:24:13 Entre les objets de valeur et le cash qu'ils stockaient, le sous-sol était digne de la bande d'Angleterre.
00:24:19 Et les jumeaux, en âgent de change-modèle, prélevaient leur part sur chaque opération.
00:24:27 À cette époque, Jack Spott avait pris sa retraite.
00:24:38 Les Italiens avaient l'air plutôt décidés à prendre la relève
00:24:41 et ils s'étaient mis à tuer tous ceux qui se mettaient en travers de leur chemin.
00:24:44 Alors les jumeaux ont fait ce qu'ils ont toujours fait.
00:24:47 Frapper en premier.
00:24:48 [Musique]
00:24:52 [Musique]
00:24:56 [Musique]
00:25:21 Bien messieurs, en tant que colonel, c'est moi qui entrerai en premier.
00:25:26 Restez là et attendez mon signal.
00:25:29 [Bruits de pas]
00:25:33 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:25:36 [Bruits de pas]
00:26:01 [Bruits de pas]
00:26:04 Mon petit doigt m'a dit
00:26:12 que vous aviez
00:26:15 quelques affaires à régler avec mon frère Reg et moi-même.
00:26:30 Eh bien me voilà.
00:26:32 N'attendons plus.
00:26:34 Qu'est-ce qui se passe ?
00:26:38 Y en a pas un dans vos tas d'ignorants qui saisit ce que je dis ?
00:26:42 [Bruit de pas]
00:26:46 Je vois.
00:26:58 On va voir si tu continues à faire le malin.
00:27:01 [Cris de douleur]
00:27:05 Merde, c'était quoi ça ?
00:27:08 C'est pas vrai.
00:27:26 Merde, qu'est-ce que tu fous avec ça ?
00:27:29 Je crois bien que je viens de tuer quelqu'un.
00:27:32 Putain, où t'as foutu tes lunettes ?
00:27:34 Dis qui, va voir. Y a peut-être des blessés.
00:27:37 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:27:40 [Cris de douleur]
00:27:52 [Bruit de douleur]
00:27:55 Il a tué Michel-Ange ?
00:28:02 Il a tué… Non, rien.
00:28:07 Bonne soirée à tous.
00:28:09 [Rire]
00:28:12 [Bruit de voiture]
00:28:15 Prenez tout votre temps, monsieur.
00:28:33 [Bruit de pas]
00:28:36 Voilà qu'on se retrouve.
00:28:56 Combien de temps ça fait ?
00:29:00 Un bon petit paquet d'années, je dirais.
00:29:03 Je suis pas là pour papoter.
00:29:12 Dites ce que vous avez à dire et laissez-moi partir.
00:29:18 Tu sais…
00:29:25 Tirez au beau milieu d'un club bondé.
00:29:29 On dirait bien que t'es monté en grade, Craig.
00:29:32 Aggression, fraude, vol, petit méfait.
00:29:35 Ça, c'est plutôt ton genre.
00:29:37 Mais une fusillade ?
00:29:39 Je vous ai déjà répondu.
00:29:42 J'ai aucune idée de quoi vous parlez.
00:29:45 Un des membres du personnel t'a reconnu formellement.
00:29:50 On dirait que t'as foiré ton coup.
00:29:56 L'identification était faussée.
00:29:59 Reggie n'apparaissait pas parmi les suspects.
00:30:02 Pas la peine.
00:30:04 Plusieurs personnes t'ont entendu dire…
00:30:09 « Mon petit doigt m'a dit que vous aviez quelques affaires à régler
00:30:13 avec mon frère Reggie et moi-même. »
00:30:25 Quelque chose à ajouter ?
00:30:28 Mounet ?
00:30:37 Oui, il est là.
00:30:40 Une seconde.
00:30:43 C'est votre femme.
00:30:47 Allô ?
00:30:53 C'est mon frère.
00:30:55 Bien.
00:31:04 Ça, c'est bien.
00:31:19 Hein ?
00:31:21 Vous achèterez quelque chose à cette jolie petite fille ?
00:31:32 Quelle b**** !
00:31:47 Maintenant, tous les escrocs de la petite semaine
00:31:50 vont penser qu'ils peuvent s'en sortir avec un flingue.
00:31:53 Je crois que Ron n'avait pas conscience du tournant
00:31:56 qu'il avait fait prendre aux règles du jeu.
00:31:58 Jusqu'alors, c'était pas facile de se procurer des flingues.
00:32:01 Même pour les Irlandais.
00:32:03 Mais que Ron en ait conscience ou non n'avait pas grande importance.
00:32:06 Quels que soient les démons qui le dévoraient,
00:32:09 ils étaient de plus en plus affamés,
00:32:11 et il valait mieux éviter de croiser son chemin.
00:32:13 Salut Dicky.
00:32:15 En quoi je peux t'aider ?
00:32:17 On peut parler ?
00:32:19 Je reviens chéri. Je fais vite.
00:32:25 Qu'est-ce qui se passe ?
00:32:35 C'est Jackie Taylor et le gang de Watney Street.
00:32:38 Ils s'en sont pris au gérant d'un de nos clubs.
00:32:41 Lequel ?
00:32:43 Bobby Ramsey.
00:32:45 Ils ont saccagé son club et ont menacé de lui péter la gueule
00:32:48 s'il n'acceptait pas de leur payer la pension qu'ils nous versaient.
00:32:51 Ron l'a pris personnellement et il va leur rendre une petite visite.
00:32:54 Avec qui il y va ?
00:32:56 Yann, Teddy et Ramsey.
00:32:58 C'est pas le genre de Ramsey.
00:33:00 Tu sais que Ron s'en fout.
00:33:02 Il va se pointer avec son épée et il repartira pas avant d'avoir lacéré Jackie.
00:33:06 Merde.
00:33:08 Retourne au régal. Je t'en joins là-bas.
00:33:11 Je t'en prie.
00:33:14 [Bourdonnement]
00:33:17 [Bourdonnement]
00:33:20 [Bourdonnement]
00:33:23 [Musique]
00:33:27 [Musique]
00:33:31 [Musique]
00:33:34 [Musique]
00:33:43 [Musique]
00:33:55 [Musique]
00:33:58 [Musique]
00:34:06 [Musique]
00:34:11 [Musique]
00:34:20 [Musique]
00:34:23 [Musique]
00:34:29 [Musique]
00:34:35 [Bourdonnement]
00:34:46 [Bourdonnement]
00:34:49 Où est-ce qu'il est ?
00:34:56 Où est Jackie Taylor ?
00:34:59 Il était là, n'est-ce pas ?
00:35:08 Tu vas lui dire.
00:35:12 Tu vas lui dire que je reviendrai.
00:35:15 Quoi ?
00:35:17 Lui, c'est le petit frère de Taylor.
00:35:20 Tiens, tiens, tiens, tiens, tiens.
00:35:26 Regardez qui voilà.
00:35:32 Salut, ça va ?
00:35:43 [Bourdonnement]
00:35:46 Qu'est-ce que tu regardes, enfoiré ?
00:35:53 Fous le camp et ferme cette putain de porte !
00:35:56 [Bourdonnement]
00:36:05 [Bourdonnement]
00:36:13 [Bourdonnement]
00:36:16 Tommy.
00:36:24 Tommy.
00:36:28 Tommy.
00:36:32 Lèvez.
00:36:36 [Bourdonnement]
00:36:40 [Bourdonnement]
00:36:43 C'est ton tour, Bobby.
00:37:01 Essaie pas de t'appliquer.
00:37:06 Dépêche !
00:37:09 Et maintenant, trous-le.
00:37:33 [Bourdonnement]
00:37:36 Très bien. Envoyons un message à son frère qu'il sera pas près de vous.
00:37:44 Ça marche.
00:37:48 [Bourdonnement]
00:38:14 Et voilà. Continuons la chasse aux ennuis.
00:38:18 Vous comptez passer la journée à me dévisager ?
00:38:34 [Bourdonnement]
00:38:37 Tu peux pas t'en empêcher, pas vrai ?
00:38:47 Et qu'est-ce que j'ai encore fait, hein ?
00:38:52 Dévaliser la banque centrale ?
00:38:55 Foutu le feu à Buckingham Palace ?
00:39:00 [Bourdonnement]
00:39:03 Tu sais, quand je t'ai rencontré,
00:39:10 tu me faisais déjà de la peine.
00:39:13 Pauvre con.
00:39:28 Dites ce que vous avez à dire et allez vous faire foutre, c'est clair ?
00:39:32 Je serais sorti bien avant que vous ayez bouclé la paperasse.
00:39:36 Non, pas cette fois.
00:39:41 Cette fois, la victime est catégoriquement déterminée
00:39:45 à témoigner contre toi,
00:39:48 tout comme les nombreux autres témoins de l'attaque.
00:39:51 Et comme si ça suffisait pas,
00:39:54 l'épée qui a été utilisée
00:39:57 a été retrouvée dans le coffre de ta voiture.
00:40:01 Et quand on t'a arrêté,
00:40:04 tu étais en possession d'une arme chargée.
00:40:08 Pour faire simple, Cray,
00:40:14 tu t'es fait p****.
00:40:17 Je vais te buter, enfoiré !
00:40:24 Faites-le descendre et bouclez-moi ce malade.
00:40:27 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:30 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:33 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:36 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:39 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:42 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:45 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:48 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:51 Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:40:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:40:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:41:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:42:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:43:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:44:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:45:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:07 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:11 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:15 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:19 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:23 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:27 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:31 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:35 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:39 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:43 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:47 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:51 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:55 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:46:59 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:47:03 L'accusé est déclaré coupable, M. le juge.
00:47:07 Tant qu'il est encore temps.
00:47:09 Très bien.
00:47:18 C'est toi qui décide.
00:47:21 Je vais te chercher.
00:47:24 Je vais te chercher.
00:47:27 Je vais te chercher.
00:47:30 Je vais te chercher.
00:47:33 Je vais te chercher.
00:47:36 Je vais te chercher.
00:47:39 Je vais te chercher.
00:47:42 Je vais te chercher.
00:47:45 Je vais te chercher.
00:47:48 Je vais te chercher.
00:47:51 Je vais te chercher.
00:47:54 Je vais te chercher.
00:47:57 Je vais te chercher.
00:48:00 Je vais te chercher.
00:48:03 Je vais te chercher.
00:48:06 Je vais te chercher.
00:48:09 Je vais te chercher.
00:48:12 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:17 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:22 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:26 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:35 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:48 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:48:52 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:49:02 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:49:11 Le jour où M. le juge est déclaré coupable.
00:49:15 Bonsoir.
00:49:34 Bienvenue.
00:49:35 Bonsoir.
00:49:36 Oui, passez une bonne soirée.
00:49:39 Salut vieux, ça va ? Je reviens.
00:49:41 Joli chapeau, vraiment. J'adore.
00:49:44 Et ça c'est une bien belle robe.
00:49:46 Mesdames, tout va bien ? Parfait.
00:49:49 Bonsoir.
00:49:50 Salut Rich, tu voulais me parler ?
00:49:57 Je veux organiser une réunion avec les Italiens et les Maltais.
00:50:07 Un jeu d'argent peut nous faire gagner une fortune.
00:50:10 Ça n'a aucun sens de les interdire.
00:50:12 On devrait tous en discuter.
00:50:14 Tu crois qu'ils seront partants ?
00:50:16 Les Italiens et les Maltais, c'est sûr.
00:50:18 Et les Wadden Streeters ?
00:50:21 Impossible.
00:50:22 Après ce que Ron a fait à Tommy, ils nous cracheront au visage.
00:50:27 Et on a foutu le feu à leur club.
00:50:29 D'accord, je m'en m'occupe.
00:50:31 Au fait, Ron y sort bientôt, non ?
00:50:34 Ouais, sûrement la semaine prochaine.
00:50:37 Comment il va ?
00:50:39 Tant qu'il prend ses médocs et qu'il picole pas, ça devrait aller.
00:50:44 Merci d'être venu, messieurs.
00:51:01 Nous sommes tous occupés, alors j'irai droit au but.
00:51:04 Les nouvelles lois sur le jeu vont nous offrir un tas d'opportunités.
00:51:08 Et s'il y en a assez pour nous tous, alors pourquoi se bagarrer ?
00:51:13 Le seul point sensible sera d'établir un système de partage.
00:51:18 Ensuite, chacun dirigera son territoire en toute tranquillité.
00:51:22 La guerre coûte cher, messieurs.
00:51:25 Et je n'aime pas gaspiller mon argent.
00:51:29 Et vous non plus.
00:51:31 Bien. Alors c'est décidé.
00:51:42 Ron ?
00:51:50 Ça, pour une surprise ?
00:51:53 Je pensais que tu sortais demain.
00:51:57 Vous connaissez tous Ronny ?
00:51:59 Comment vont les affaires au club ?
00:52:22 Je vous rendrai bien compte.
00:52:24 Au club. Je vous rendrai bientôt une nouvelle petite visite.
00:52:28 Vitor.
00:52:34 C'est bon de vous revoir, mon ami.
00:52:38 Quelle vilaine blessure, mon cher.
00:52:54 Je ne veux pas de ces ordures.
00:52:56 On fait ce qu'on veut.
00:52:58 Allez ! Foutez tous le camp d'ici !
00:53:03 Ronan !
00:53:08 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:53:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:54:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:55:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:56:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:57:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:58:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
00:59:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:00:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:01:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:02:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:03:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:04:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:51 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:54 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:05:57 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:00 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:03 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:06 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:09 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:12 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:15 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:18 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:21 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:24 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:27 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:30 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:33 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:36 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:39 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:42 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:45 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:48 Tu es un peu trop jeune pour faire ça.
01:06:52 Tu vas me l'échouer comme un abruti en remuant la queue
01:06:55 pendant que je te gratouille ton ventre de cheli-petit toutou.
01:06:58 - Mais, vous avez entendu ça ? - Hé !
01:07:00 - Arrêtez ! - Ça va pas, non ?
01:07:02 - Arrêtez ! Arrêtez ! - Hé !
01:07:04 - Lâche ! - Calmez-vous, caméraman !
01:07:06 - Faites quelque chose ! - Mais arrêtez-le !
01:07:09 - Arrête ! Arrête ! - Il est complètement cinglé !
01:07:12 - C'est pas vrai ! - Mais calmez-le !
01:07:15 - Calmez-le ! - Allez, calmez-vous.
01:07:20 Tu me donnes la chair, mais...
01:07:23 Et t'oses dire que t'es un homme ?
01:07:26 - Fais-le sortir. - Ouais. D'accord.
01:07:28 Ça va aller.
01:07:30 Plus Reggie se rapprochait de Frances,
01:07:35 plus Ronnie se sentait en danger.
01:07:37 Et quand Ronnie se sentait en danger,
01:07:40 personne n'était à l'abri.
01:07:42 Salut, Dicky. Une petite tasse de thé ?
01:07:48 Non, je te remercie. Je passais juste te dire bonjour.
01:07:51 Faut que j'aille pisser.
01:08:02 - Il se fout encore la gueule ? - Ouais.
01:08:13 Il arrête pas de broyer du noir.
01:08:15 Même quand il prend ses putains de pilules.
01:08:17 Il est complètement imprévisible.
01:08:19 Salut, Ron. Ça faisait un bail, ça roule ?
01:08:23 Ouais. Tout va bien, Joe. Et toi ?
01:08:26 Je suis plutôt dans une mauvaise passe en ce moment.
01:08:28 Enfin, tu vois ce que je veux dire. Je suis à sec.
01:08:31 T'as bien fait de m'en parler. De combien tu as besoin ?
01:08:34 Pas grand-chose. Juste de quoi... d'épanouir pour la semaine.
01:08:37 Cinq livres, ça irait ?
01:08:39 - C'est vraiment sympa. Je te revaudrai ça. - Pas de problème.
01:08:42 Bah dis donc, mon vieux. Les affaires vont bien, on dirait.
01:08:45 Ouais.
01:08:46 D'ailleurs, y a pas que ton porte-monnaie qui agrossit, pas vrai ?
01:08:49 T'as quelque chose d'autre à dire ?
01:09:04 Hein ?
01:09:05 Non.
01:09:07 [Bruit de moteur électrique]
01:09:10 [Bruit de moteur électrique]
01:09:13 [Bruit de moteur électrique]
01:09:41 [Bruit de moteur électrique]
01:09:43 Laissez-nous.
01:10:01 [Bruit de pas]
01:10:03 Ça peut pas continuer, Ron. Tu dois arrêter de boire.
01:10:25 Et tu dois prendre tes médocs. Tous les jours, d'accord ?
01:10:30 Si tu les prends pas, ça va dégénérer beaucoup plus vite que tu le penses,
01:10:35 et ils te mettront au trou pour de bon.
01:10:38 Et on peut pas vivre séparés.
01:10:45 C'est nous contre le monde.
01:10:48 Tu te rappelles de cette carte que maman nous avait envoyée.
01:10:53 Elle avait écrit « À mes deux immortels,
01:10:58 séparés, vous auriez pu mourir ».
01:11:01 Tu t'en rappelles, Ron ?
01:11:04 Comment veux-tu que j'oublie ?
01:11:08 Le même encadré accroché dans le couloir.
01:11:14 Chaque fois que je passe par là, je tombe dessus.
01:11:20 Pile en face de moi.
01:11:27 Ça ressemble à une malédiction.
01:11:29 Je peux pas m'empêcher de me signer quand je la vois.
01:11:35 Et c'est ce qu'il faut en retirer.
01:11:37 Si on parvient pas à rester soudés, alors on fonce droit dans le mur.
01:11:40 Putain, mais tu vas la fermer. J'entends que ta voix.
01:11:43 Toute la journée et la nuit.
01:11:46 Ta voix qui résonne dans ma tête comme un...
01:11:50 [Bip]
01:11:51 ...perroquet.
01:11:54 Perroquet !
01:11:56 Trouve de quoi t'occuper. Ce que tu veux.
01:12:04 Retourne doigter, ta petite chérie.
01:12:07 J'en ai rien à carrer.
01:12:09 Mais ferme ta gueule avant que je pète un câble.
01:12:13 [Bip]
01:12:14 [Bip]
01:12:16 [Bip]
01:12:17 [Bip]
01:12:19 [Bip]
01:12:21 [Bip]
01:12:23 [Bip]
01:12:25 [Bip]
01:12:27 [Bip]
01:12:29 [Bip]
01:12:31 [Bip]
01:12:33 [Bip]
01:12:35 [Bip]
01:12:37 [Bip]
01:12:39 [Bip]
01:12:41 [Bip]
01:12:44 [Bip]
01:12:45 [Bip]
01:12:47 [Bip]
01:12:49 [Bip]
01:12:51 [Bip]
01:12:53 [Bip]
01:12:55 [Bip]
01:12:57 [Bip]
01:12:59 [Bip]
01:13:01 [Bip]
01:13:03 [Bip]
01:13:05 [Bip]
01:13:07 [Bip]
01:13:09 [Bip]
01:13:12 [Bip]
01:13:13 [Bip]
01:13:15 [Bip]
01:13:17 [Bip]
01:13:19 [Bip]
01:13:21 [Bip]
01:13:23 [Bip]
01:13:25 Salut, Rich.
01:13:28 Vous ne vous parlez toujours pas ?
01:13:31 Ça passera.
01:13:34 Si ça s'apprend, vous ne vous adressez plus la parole.
01:13:38 D'autres gangs vont en profiter.
01:13:40 Je me charge des fusées.
01:13:42 Mais j'ai besoin de nouveaux amis.
01:13:44 Des amis bien placés.
01:13:46 Tu prépares quelque chose ?
01:13:49 Bonsoir les bienvenus.
01:14:03 Ah, Rich. Je te présente Tom Dryberg, député de Barking.
01:14:07 Tom, voici Reggie Cray.
01:14:09 C'est un bien bel endroit, M. Cray.
01:14:11 Ravi qu'il vous plaise. Venez avec moi.
01:14:13 Alors...
01:14:25 Teddy m'a dit que vous aviez un petit problème que je pourrais vous aider à résoudre.
01:14:30 Ça dépend, M. Dryberg.
01:14:32 De quoi ça dépend ?
01:14:33 Les députés ont-ils un pouvoir quelconque ?
01:14:38 Certains, oui.
01:14:39 D'autres, non.
01:14:41 Mais ce n'est pas vraiment le titre de député qui compte.
01:14:45 C'est surtout l'influence de chacun sur ceux qui ont le pouvoir.
01:14:49 Cela dit, je suppose qu'il en va de même dans votre... business ?
01:14:54 Alors, dites-moi, de quoi s'agit-il ?
01:14:59 Mon frère et moi, nous... nous aimons faire dans la charité.
01:15:02 Faire dans la charité ?
01:15:06 Quand les gens se trouvent... loin d'ici.
01:15:09 Pardon.
01:15:10 Vous savez, ceux qui purgent leur peine...
01:15:14 souvent c'est difficile pour leur famille.
01:15:16 Alors, on aime les aider.
01:15:19 C'est tout à votre honneur, mais...
01:15:21 je suppose que vous devez penser à quelque chose d'un peu plus particulier.
01:15:25 Oui.
01:15:27 On essaie de faire venir un prisonnier malade.
01:15:30 Pour que sa maman lui rende visite.
01:15:32 Ce n'est pas trop demandé, si ?
01:15:36 Donnez-moi son nom et celui de la prison dans laquelle il se trouve.
01:15:40 Je verrai ce que je peux faire.
01:15:42 J'ai un ami au bureau de l'intérieur, ça devrait suffire.
01:15:46 Je reviens tout de suite.
01:15:50 [Musique]
01:15:53 [Musique]
01:15:56 [Musique]
01:15:59 [Musique]
01:16:27 [Musique]
01:16:29 C'est un beau garçon.
01:16:37 C'est exact.
01:16:39 Très beau garçon, en effet.
01:16:42 J'organise une petite fête chez moi un peu plus tard ce soir.
01:16:50 Vous devriez venir.
01:16:55 Il sera là lui aussi.
01:16:57 Avec quelques-uns de ses amis.
01:16:59 J'aurais bien voulu, mais j'ai rendez-vous avec un ami.
01:17:05 Venez avec lui ?
01:17:07 Si vous croyez que ça peut l'intéresser.
01:17:10 Non, c'est fort possible.
01:17:13 C'est à Sidra Court, dans l'Upper Clapton.
01:17:19 Je pourrais demander à Teddy Smith
01:17:22 de passer vous chercher et de vous conduire tous les deux à la fête.
01:17:25 Voici le nom et celui de la prison.
01:17:34 Bien, j'asserrai.
01:17:38 Merci, Monsieur Cray.
01:17:39 Monsieur Dreiberg.
01:17:40 À ce soir, Monsieur Cray.
01:17:44 À ce soir.
01:17:47 Je m'assurerai que Teddy vienne bien vous chercher
01:17:50 et vous conduise tous chez moi.
01:17:52 Merci beaucoup.
01:17:53 Pouvons-nous partir ?
01:17:56 Je vous en prie.
01:18:00 Merci.
01:18:02 [Musique]
01:18:05 [Musique]
01:18:08 [Musique]
01:18:11 [Musique]
01:18:13 [Musique]
01:18:19 [Musique]
01:18:24 [Musique]
01:18:28 [Musique]
01:18:32 [Musique]
01:18:38 [Musique]
01:18:40 [Musique]
01:18:44 [Musique]
01:18:48 [Musique]
01:18:52 Tu viens pas, Ronnie ?
01:18:55 Plus tard.
01:18:56 T'es une excellente araignée, Ron.
01:18:59 Tu tisses tes petites toiles sournoises.
01:19:02 Pas si petite que ça, Teddy.
01:19:06 Regarde tous ces messieurs importants
01:19:08 nourrir à leur ville un petit secret.
01:19:11 On pourrait croire qu'ils seraient plus malins que ça, pas vrai ?
01:19:15 Je me demande ce qui arriverait
01:19:18 si tout leur petit secret éclatait au grand jour.
01:19:21 Imagine le scandale que ça causerait.
01:19:23 À quel prix
01:19:26 un homme désespéré est prêt à acheter le silence ?
01:19:29 [Musique]
01:19:35 Et il n'y avait pas qu'une seule fois.
01:19:37 Bonjour, messieurs.
01:19:49 J'ai une bonne nouvelle.
01:19:51 Aujourd'hui, on lance une opération massive
01:19:54 contre les Kray !
01:19:56 Ouais !
01:19:57 On va les coïncer !
01:19:59 Vous comptez sur nous !
01:20:00 Très bien. Où est Freddy ?
01:20:01 Compte sur nous !
01:20:03 Monsieur le Premier ministre,
01:20:04 le commissaire en chef est arrivé.
01:20:06 Faites-le entrer.
01:20:07 Bonjour, monsieur le Premier ministre.
01:20:11 Monsieur le ministre de l'Intérieur…
01:20:12 Je suppose que vous avez lu le numéro du jour des soldats Miror.
01:20:15 Il est dit que la police enquête
01:20:18 sur une présumée relation homosexuelle
01:20:21 entre un membre de la Chambre des Lords
01:20:23 et un voyou de l'East End.
01:20:24 Ce serait une sombre histoire de chantage.
01:20:26 C'est vrai.
01:20:27 Mais il y a des choses qui sont plus compliquées.
01:20:29 Les soldats Miror sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:20:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:21:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:22:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:23:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:24:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:25:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:26:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:00 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:02 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:04 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:06 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:08 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:10 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:12 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:14 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:16 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:18 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:20 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:22 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:24 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:26 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:28 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:30 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:32 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:34 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:36 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:38 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:40 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:42 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:44 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:46 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:48 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:50 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:52 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:54 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:56 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:27:58 Ils sont des membres de la Chambre des Lords.
01:28:00 Bonsoir, Nipper.
01:28:02 Oui, Dji ?
01:28:04 Qu'est-ce que vous foutez là-dedans, mon vieux ?
01:28:06 Qu'est-ce que vous foutez là-dedans, mon vieux ?
01:28:08 Vous avez peur de se noyer, ou quoi ?
01:28:10 Vous avez peur de se noyer, ou quoi ?
01:28:12 Si vous tenez à savoir qui se trouve là-dedans,
01:28:14 Si vous tenez à savoir qui se trouve là-dedans,
01:28:16 pourquoi vous restez planté là ?
01:28:18 Vous n'avez rien à craindre ?
01:28:20 C'est bon, Harry.
01:28:22 J'en ai pas pour longtemps.
01:28:24 J'en ai pas pour longtemps.
01:28:26 J'en ai pas pour longtemps.
01:28:28 Allons-y.
01:28:34 Il vous attend là, pas vrai ?
01:28:36 [Musique]
01:29:02 Du calme.
01:29:04 J'ai dit qu'il y aurait pas de problème.
01:29:06 Je veux...
01:29:18 Je veux voir...
01:29:20 Je veux voir... ce que vous foutez là.
01:29:22 Je voulais juste vous prévenir.
01:29:26 Ce qui est arrivé ne changera rien.
01:29:28 Je suis toujours là.
01:29:32 Et un jour ou l'autre,
01:29:34 Je finirai par vous foutre au trou tous les deux.
01:29:36 Je finirai par vous foutre au trou tous les deux.
01:29:38 Servez donc une coupe de champagne à ce minable,
01:29:48 histoire qu'il garde un bon souvenir de la soirée.
01:29:50 Il en aura grand besoin
01:29:52 quand je le dégagerai d'ici à coups de pied dans le cul.
01:29:54 quand je le dégagerai d'ici à coups de pied dans le cul.
01:30:00 C'est qui ça Ronnie ?
01:30:02 Ça ?
01:30:04 Ça ?
01:30:06 C'est le détective
01:30:08 et inspecteur
01:30:10 Léonard
01:30:12 Nipper Reed
01:30:14 de Scotland Yard.
01:30:16 Oublie pas de faire figurer son nom.
01:30:20 Ferme ta gueule, Gray.
01:30:28 Je boirai quand je t'aurai mis derrière les barreaux.
01:30:30 Et moi, je vous suggère de foutre le camp tant que vous le voulez.
01:30:38 Et moi, je vous suggère de foutre le camp tant que vous le voulez.
01:31:06 Je vous en prie, arrêtez.
01:31:08 Rappelez-vous que les règles de l'hystère ne sont pas celles du marquis de Queensbury.
01:31:10 Rappelez-vous que les règles de l'hystère ne sont pas celles du marquis de Queensbury.
01:31:12 Nous sommes
01:31:24 carrément
01:31:26 invulnérables.
01:31:28 carrément invulnérables.
01:31:30 Alors, comment ça s'est passé ?
01:31:56 Alors, comment ça s'est passé ?
01:31:58 Je suis toujours en un seul morceau.
01:32:00 La guerre est déclarée.
01:32:04 Je te jure qu'on va les coffrer, même si c'est la dernière chose qu'on fait.
01:32:08 Je te jure qu'on va les coffrer, même si c'est la dernière chose qu'on fait.
01:32:10 On y va.
01:32:12 On y va.
01:32:14 Vous, ici ?
01:32:40 J'ai changé.
01:32:42 Pas de Jack Spot ?
01:32:44 J'ai changé, et lui, il s'est ruiné.
01:32:46 La vie a plutôt l'air de vous serrer.
01:32:48 Ouais, à vous aussi.
01:32:50 Qu'est-ce que vous faites là ?
01:32:52 Eh bien, j'étais censée tenir compagnie à un chèque arabe ce soir, mais...
01:32:54 Eh bien, j'étais censée tenir compagnie à un chèque arabe ce soir, mais...
01:32:56 le décalage horaire ne lui réussit pas, il est parti dormir.
01:32:58 Vous deviez coucher avec lui ?
01:33:02 Non, vous plaisantez.
01:33:04 Ce genre de client veut un peu de glamour, mais ce n'est rien d'autre que de la poudre aux yeux.
01:33:08 Une fois que l'affaire est conclue, chacun rentre chez soi.
01:33:10 Une fois que l'affaire est conclue, chacun rentre chez soi.
01:33:12 Quelle idée.
01:33:14 Enfin, c'est de l'argent facile.
01:33:16 C'est ce qui se passe quand on a un joli minois et un corps de rêve.
01:33:18 Je n'en doute pas une seconde.
01:33:20 On dirait que c'est mon jour de chance. Vous dansez ?
01:33:26 Pourquoi pas ?
01:33:28 Je suis un peu fatigué.
01:33:30 Je suis un peu fatigué.
01:33:32 Je suis un peu fatigué.
01:33:34 Je suis un peu fatigué.
01:33:36 Je suis un peu fatigué.
01:33:38 Je suis un peu fatigué.
01:33:40 Je suis un peu fatigué.
01:33:42 Je suis un peu fatigué.
01:33:44 Je suis un peu fatigué.
01:33:46 Je suis un peu fatigué.
01:33:48 Je suis un peu fatigué.
01:33:50 Je suis un peu fatigué.
01:33:52 Je suis un peu fatigué.
01:33:54 Je suis un peu fatigué.
01:33:56 Je suis un peu fatigué.
01:33:58 Je suis un peu fatigué.
01:34:00 Je suis un peu fatigué.
01:34:02 Je suis un peu fatigué.
01:34:04 Je suis un peu fatigué.
01:34:06 Je suis un peu fatigué.
01:34:08 Je suis un peu fatigué.
01:34:10 Je suis un peu fatigué.
01:34:12 Je suis un peu fatigué.
01:34:14 Je suis un peu fatigué.
01:34:16 Je suis un peu fatigué.
01:34:18 Je suis un peu fatigué.
01:34:20 Je suis un peu fatigué.
01:34:22 Je suis un peu fatigué.
01:34:24 Je suis un peu fatigué.
01:34:26 Je suis un peu fatigué.
01:34:28 Je suis un peu fatigué.
01:34:30 Je suis un peu fatigué.
01:34:32 Je suis un peu fatigué.
01:34:34 Je suis un peu fatigué.
01:34:36 Je suis un peu fatigué.
01:34:38 Je suis un peu fatigué.
01:34:40 Je suis un peu fatigué.
01:34:42 Je suis un peu fatigué.
01:34:44 Je suis un peu fatigué.
01:34:46 Je suis un peu fatigué.
01:34:48 Je suis un peu fatigué.
01:34:50 Je suis un peu fatigué.
01:34:52 Je suis un peu fatigué.
01:34:54 Je suis un peu fatigué.
01:34:56 Je suis un peu fatigué.
01:34:58 Je suis un peu fatigué.
01:35:00 Je suis un peu fatigué.
01:35:02 Je suis un peu fatigué.
01:35:04 Je suis un peu fatigué.
01:35:06 Je suis un peu fatigué.
01:35:08 Je suis un peu fatigué.
01:35:10 Je suis un peu fatigué.
01:35:12 Je suis un peu fatigué.
01:35:14 Je suis un peu fatigué.
01:35:16 Je suis un peu fatigué.
01:35:18 Je suis un peu fatigué.
01:35:20 Je suis un peu fatigué.
01:35:22 Je suis un peu fatigué.
01:35:24 Je suis un peu fatigué.
01:35:26 Je suis un peu fatigué.
01:35:28 Je suis un peu fatigué.
01:35:30 Je suis un peu fatigué.
01:35:32 Je suis un peu fatigué.
01:35:34 Je suis un peu fatigué.
01:35:36 Je suis un peu fatigué.
01:35:38 Je suis un peu fatigué.
01:35:40 Je suis un peu fatigué.
01:35:42 Je suis un peu fatigué.
01:35:44 Je suis un peu fatigué.
01:35:46 Je suis un peu fatigué.
01:35:48 Je suis un peu fatigué.
01:35:50 Je suis un peu fatigué.
01:35:52 Je suis un peu fatigué.
01:35:54 Je suis un peu fatigué.
01:35:56 Je suis un peu fatigué.
01:35:58 Je suis un peu fatigué.
01:36:00 Je suis un peu fatigué.
01:36:02 Je suis un peu fatigué.
01:36:04 Je suis un peu fatigué.
01:36:06 Je suis un peu fatigué.
01:36:08 Je suis un peu fatigué.
01:36:10 Je suis un peu fatigué.
01:36:12 Je suis un peu fatigué.
01:36:14 Je suis un peu fatigué.
01:36:16 Je suis un peu fatigué.
01:36:18 Je suis un peu fatigué.
01:36:20 Je suis un peu fatigué.
01:36:22 Je suis un peu fatigué.
01:36:24 Je suis un peu fatigué.
01:36:26 Je suis un peu fatigué.
01:36:28 Je suis un peu fatigué.
01:36:30 Je suis un peu fatigué.
01:36:32 Je suis un peu fatigué.
01:36:34 Je suis un peu fatigué.
01:36:36 Je suis un peu fatigué.
01:36:38 Je suis un peu fatigué.
01:36:40 Je suis un peu fatigué.
01:36:42 Je suis un peu fatigué.
01:36:44 Je suis un peu fatigué.
01:36:46 Je suis un peu fatigué.
01:36:48 Je suis un peu fatigué.
01:36:50 Je suis un peu fatigué.
01:36:52 Je suis un peu fatigué.
01:36:54 Je suis un peu fatigué.
01:36:56 Je suis un peu fatigué.
01:36:58 Je suis un peu fatigué.
01:37:00 Je suis un peu fatigué.
01:37:02 Je suis un peu fatigué.
01:37:04 Je suis un peu fatigué.
01:37:06 Je suis un peu fatigué.
01:37:08 Je suis un peu fatigué.
01:37:10 Je suis un peu fatigué.
01:37:12 Je suis un peu fatigué.
01:37:14 Je suis un peu fatigué.
01:37:16 Je suis un peu fatigué.
01:37:18 Je suis un peu fatigué.
01:37:20 Je suis un peu fatigué.
01:37:22 Je suis un peu fatigué.
01:37:24 Je suis un peu fatigué.
01:37:26 Je suis un peu fatigué.
01:37:28 Je suis un peu fatigué.
01:37:30 Je suis un peu fatigué.
01:37:32 Je suis un peu fatigué.
01:37:34 Je suis un peu fatigué.
01:37:36 Je suis un peu fatigué.
01:37:38 Je suis un peu fatigué.
01:37:40 Je suis un peu fatigué.
01:37:42 Tu as lu les BD de Batman mon très cher David ?
01:37:44 Oui.
01:37:46 Je les ai lu.
01:37:48 Oui.
01:37:50 Ouais.
01:37:52 Et bien moi j'ai toujours préféré les méchants.
01:37:54 D'ailleurs,
01:37:56 et ça va sûrement te faire rire,
01:37:58 j'ai toujours trouvé que tu ressemblais
01:38:02 à ce méchant.
01:38:06 Comment est-ce qu'il s'appelle ?
01:38:10 Ah oui.
01:38:12 Le Joker.
01:38:18 Tu trouves pas qu'il ressemble un peu au Joker, Yann ?
01:38:20 Ronny.
01:38:22 Non.
01:38:24 C'est vrai que maintenant que tu le dis,
01:38:26 il y a un petit air Ron.
01:38:28 T'en supplie, Ronny.
01:38:30 Le problème,
01:38:32 non,
01:38:34 c'est la bouche.
01:38:36 Ronny.
01:38:38 Il y a comme un truc qui colle pas, c'est sûrement...
01:38:40 Ronny, je t'en supplie.
01:38:42 Ouais, je crois que t'as raison.
01:38:44 Il y a un truc qui colle pas.
01:38:46 Il faudrait qu'il soit un peu
01:38:48 plus grand.
01:38:50 Ronny, je t'en prie.
01:38:52 Tu crois pas ?
01:38:54 Qu'est-ce qu'il y a ? Faut que je te parle.
01:39:06 C'est urgent.
01:39:08 Excusez-moi.
01:39:12 Oh non !
01:39:18 Je t'en prie. Non.
01:39:20 Voyons voir.
01:39:22 J'arrive à faire quelque chose pour arranger
01:39:24 et la rendre un peu plus...
01:39:26 Non !
01:39:28 Non !
01:39:30 Ah, bon sang.
01:39:44 C'est pas vrai, Ron.
01:39:48 Qu'est-ce que t'as foutu, bordel ?
01:39:50 T'as pas entendu ce que j'ai dit ?
01:39:56 J'ai dit qu'on était carrément invulnérables.
01:39:58 Et que je faisais tout ce qui me plaisait.
01:40:02 Plaisir.
01:40:30 Voilà ce qui se passe.
01:40:32 Voilà ce qui se passe.
01:40:36 On se frotte ou on fait recréer.
01:40:38 On te déconne.
01:40:48 Pas
01:40:50 avec moi.
01:40:52 T'avise pas.
01:40:56 De m****.
01:40:58 Tu veux pas finir suspendu
01:41:00 au-dessus du sol
01:41:02 avec un p**** de crochet
01:41:04 planté dans ton p**** de c****.
01:41:06 Est-ce que c'est bien clair ?
01:41:08 Est-ce que c'est bien clair ?
01:41:10 Nous vivons dans un monde impitoyable.
01:41:12 Le pouvoir revient toujours aux bêtes les plus féroces.
01:41:14 Et même un accent huppé ne changerait pas le vieux proverbe.
01:41:20 Le pouvoir corrompt.
01:41:24 Et les abus grandissent avec le pouvoir.
01:41:26 Mais comme pour tout,
01:41:32 il faut choisir son camp avec précaution.
01:41:34 Car la révolte
01:41:36 est à nous tous.
01:41:38 On contrôle cette ville.
01:41:40 On contrôle chaque coin
01:41:42 de cette saloperie de ville.
01:41:44 On contrôle cette ville.
01:41:46 On contrôle chaque coin
01:41:48 de cette saloperie de ville.
01:41:50 On contrôle cette ville.
01:41:52 On contrôle chaque coin
01:41:54 de cette saloperie de ville.
01:41:56 [Musique]
01:41:58 [Musique]
01:42:00 [Musique]
01:42:02 Sous-titrage ST' 501
01:42:05 Sous-titrage ST' 501
01:42:08 Sous-titrage ST' 501
01:42:11 Sous-titrage ST' 501
01:42:14 Sous-titrage ST' 501
01:42:17 Sous-titrage ST' 501
01:42:20 Sous-titrage ST' 501
01:42:23 Sous-titrage ST' 501
01:42:26 Sous-titrage ST' 501
01:42:30 Sous-titrage ST' 501
01:42:33 Sous-titrage ST' 501
01:42:36 Sous-titrage ST' 501
01:42:39 Sous-titrage ST' 501
01:42:42 Sous-titrage ST' 501
01:42:45 Sous-titrage ST' 501
01:42:48 Sous-titrage ST' 501
01:42:51 Sous-titrage ST' 501
01:42:54 Sous-titrage ST' 501
01:42:57 Sous-titrage ST' 501
01:43:00 Sous-titrage ST' 501
01:43:04 Sous-titrage FR : VNero14
01:43:08 Sous-titrage FR : VNero14
01:43:11 Sous-titrage FR : VNero14
01:43:15 Sous-titrage FR : VNero14
01:43:18 ...

Recommandations