• il y a 5 mois
Transcription
00:00Oblongs, down in the valley where a chemical spill
00:05Came from the people living up on a hill
00:10There's a family by the landfill with hazardous foam
00:14In their happy glowing home
00:19Oblongs
00:21Annie, here in old Globicide Village, we'll show you the fun side of a soulless corporate future.
00:28Buy the Rootin' Tootin' Poverty Inducin' Downsizer
00:31Or just set a spell and get you a apple fritter
00:34Made with our bio-engineered food product, Applex.
00:40Old Globicide Village, it's an unnaturally good time.
00:46Where I-80 meets what used to be the Pinewood National Forest.
00:48Ooh, I heard some guy died on that downsizer.
00:50Yeah, he choked on his own barf.
00:52That rocks!
00:53Can we go?
00:54Come on!
00:55Please!
00:56You owe us!
00:57Why, sure! As a company employee, I get a 10% surcharge.
01:00We'll go this Saturday.
01:02It is Saturday.
01:03How convenient!
01:08Look, everyone, there's my job!
01:10In the future, Globicide products will be assembled by robots,
01:12Eliminating the need for moronic human workers.
01:15Super!
01:16The trickle-down log flume!
01:19Mm-hmm.
01:21Mm-hmm.
01:22Whoa, whoa there, Peanut.
01:23Where do you think you're going?
01:26Well, don't at all the heckin' back.
01:29Sorry, sweetie.
01:31Watch my purse.
01:32Mine, too.
01:35The pirate's life is filled with...
01:37Come along, mateys, and escape the eye.
01:39Arrgh!
01:40There's a little boy and then a pirate I'll be.
01:45Oh, well. I guess it's this or nothing.
01:48Geronimo!
01:51Help! Help!
01:53Look at the ugly baby!
01:59It's a fantasy, but you'll learn for cheap.
02:02No, they don't have to leap, and they don't get to sleep.
02:06Robots dance in the air, cause there's me and you.
02:11Mom, I want to work in a sneaker factory.
02:14You're too old, honey.
02:23Dad, you wouldn't believe all the fun we're having that you're not.
02:27I got the cute sweatshirt for Beth.
02:29I'm the runt of the letter.
02:31Bill, you're the best.
02:33You're the best.
02:34You're the best.
02:35You're the best.
02:36You're the best.
02:37I got the cute sweatshirt for Beth.
02:39I'm the runt of the letter.
02:41Be a love and hold it while we keep enjoying ourselves.
02:47Ah, chuckwagons! I've had enough!
02:52Dad, what are you doing here?
02:54Kiddo, sometimes you just have to let go and let gosh.
02:57Hold on, everybody.
02:59I'm dying!
03:03Help! Help!
03:07Is there a doctor in the village?
03:09What now, you idiot?
03:11Oh, God! Dr. Hoffschneider.
03:13Are there any other doctors?
03:15Stay still, stupid. Where does it hurt?
03:17I can't move my jaw.
03:19Ow! Ow!
03:21Looks like TMJ. It's a temporary jaw disorder.
03:23Prevalent among sex workers.
03:25You're not a sex worker, are you, you filthy bastard?
03:28No! I got projectile out of that thingamajig, don't you know?
03:31A little squirt like you, you should have been watching the purses.
03:34Is his jaw going to be okay?
03:36The human jaw is a complicated thing, Mrs. Oblong.
03:39All sorts of hinges and teeth. Disgusting, really.
03:42Couldn't we talk about something else?
03:44Doctor, I need my mouth. I kept bottles for a living.
03:47That must be fulfilling.
03:49Look, I've got two words for you.
03:51Lawsuit.
03:52Did someone say lawsuit?
03:54Mr. Oblong, to discourage legal action against Globicide,
03:57we're prepared to offer you a very large check.
03:59C'est seulement pour 20 dollars.
04:00Mais regardez à quel point c'est grand.
04:02Regarde, je ne veux pas d'argent. Je veux travailler.
04:04Mon travail, c'est ma vie.
04:07Oh, tu es sérieux.
04:08Eh bien, donne-nous du temps à travailler sur ça.
04:10En attendant, ne parlez pas à aucun avocat.
04:12On ne peut pas le croire.
04:13Mais vous n'êtes pas des avocats?
04:15Oh, mon Dieu, non. Nous sommes des agents.
04:19Au revoir, papa.
04:20N'enlevez pas tout votre argent sur les billets de malt, liqueur et loto.
04:23Je n'ai pas d'argent. C'est une disabilité.
04:26C'est la même chose. Oui, tu es toujours à l'abri de Sam.
04:29Vas-y, prends ton bus.
04:30Un couple de conjointes de Wisenheimers.
04:32D'accord, chérie.
04:33Oh, regarde, il est presque 9.
04:35Je dois aller à la barre. Ils s'inquiètent.
04:37Je sais. Certains d'entre nous ont toujours des responsabilités.
04:40Je vais bien.
04:41Je vais juste m'asseoir ici et prier à Dieu que les espèces ne s'infiltrent pas dans mes crevasses.
04:45Tu veux que je te spraye?
04:46Arrête de bouger, femme.
04:47D'accord, d'accord.
04:49J'arrive pas à l'aider. Beth l'a mis sur moi.
04:51Ok, papa, tu vas te tromper.
04:53Oh, salut maman.
04:54Ma vie est terminée.
04:55Je devrais être dans un délire.
04:57L'incroyable homme qui n'a pas de jambes.
04:59Proprement.
05:00Tu vas bien, papa.
05:02J'ai vu que tu t'éloignais comme un chien avec des oiseaux.
05:05J'avais un malheur.
05:06Oh, s'il te plait, papa.
05:07Je suis désolé.
05:08Je suis désolé.
05:09Je suis désolé.
05:10Je suis désolé.
05:11Je suis désolé.
05:12Je suis désolé.
05:13Je suis désolé.
05:14Je suis désolé.
05:15Je suis désolé.
05:16Je suis désolé.
05:17Oh, s'il te plait, papa.
05:18Il y a beaucoup à être heureux.
05:20Oui, mon anniversaire est venu.
05:22Oui, c'est vrai.
05:23Qu'est-ce que tu veux, sugar?
05:24Pour que papa soit heureux comme il l'était.
05:27Alors arrête de mettre des choses sur moi.
05:29Papa, tu te sens juste désolé pour toi-même.
05:31Tu n'as pas essayé d'utiliser ta bouche depuis des semaines.
05:33Peut-être que c'est mieux.
05:34Tu as raison.
05:35Depuis quand suis-je devenu telle une douce Dora?
05:38Eh bien, je suis en train de tourner mon ventre vers l'envers.
05:48C'est de la merde.
05:49C'est de la merde, je vous le dis.
05:53Monsieur Climber.
05:54Bonjour, Adlon.
05:55Sans compassion, et à l'advice de nos avocats,
05:57Globicide vous a apporté de nouveau votre vie.
06:01Qu'est-ce que c'est que ça?
06:02C'est l'armes et les jambes 2000.
06:04Notre équipe d'ingénieurs a pris toute la nuit
06:06pour réaliser ce marvel scientifique moderne.
06:15Cool.
06:16Il est plus machine que l'homme.
06:18Il est comme Stephen Hawking, seulement, vous savez, stupide.
06:21Allez-y, essayez-le.
06:26Désolé, j'ai dû le mettre sur le stooge.
06:28Ah, voilà.
06:29Maintenant, c'est sur le manuel.
06:31Vous l'opérez en clenchant vos buttocks.
06:37Regarde mon gros garçon, il est en train de marcher.
06:43Maman, prends ma caméra.
06:45Je suis un être humain ambulatoire.
06:47Je suis mieux que vous.
06:53Rélaxe ton cul.
07:00Bonjour, James.
07:01Bienvenue, Bob.
07:03Tu as l'air différent.
07:04As-tu reçu des injections de collagène dans tes lèvres?
07:06Non, ton gros garçon.
07:07Je porte un costume d'armes et jambes.
07:09Pourquoi?
07:10Pour pouvoir travailler.
07:11Tu sais, le TMJ.
07:12Je n'ai jamais remarqué, James, mais tu as un problème de posture.
07:15Je pense que mon matraque est trop doux.
07:17Tout a l'air tellement différent de là-haut.
07:19Je peux voir toute la fabrique.
07:21Peux-tu voir Diane dans les comptes recevables?
07:23Je crois que oui.
07:24J'aime la façon dont son cheveux a l'air tout mouillé sous son pantalon.
07:29Maintenant que j'ai les lèvres, je ne peux vraiment pas écouter ce genre de discussion.
07:32Mais Bob...
07:33Chut!
07:34Wow, je chuchote dans tout.
07:42Je suis sur la lumière.
07:44Wow, ça me fait vraiment bien.
07:47Hey!
07:48Je m'en vais.
07:49Yeah!
07:50Yeah!
07:51Bob, Beth dit que tu l'as empêchée.
07:54Elle l'a fait pour toujours.
07:56Tu es toujours le plus gentil homme du monde.
07:58J'espère que tes jambes et tes jambes ne te mènent pas à la tête.
08:00Tu sais, je me demande, il y a une position où on n'a jamais pu le faire.
08:03Que dire, je me déplace et délivre.
08:06Bob, ne change pas de...
08:08Mette-toi à l'abord.
08:09Dans ton visage!
08:10J'suis la machine
08:12Oh baby, move it baby
08:15Automatique, systématique
08:40J'suis la machine
08:50Danse, danse, danse
08:53J'suis la machine
09:11Est-ce que tu as jeté ce frisbee ?
09:13Dis, c'est une intéressante histoire derrière le frisbee
09:16L'original prototype était en fait un cube qui pesait 11 tonnes
09:19Peux-tu croire combien de légumes on devait manger ?
09:22Tu es mignon !
09:23Quel est ton nom ?
09:24Je m'appelle Bob
09:25Je m'appelle Dusty
09:26Tu es un hot-dog, Robbie
09:32Désolé, un peu de sable dans le carburateur
09:35Alors, tu es un garde de vie ?
09:37Quatre ans sur la force
09:38C'est beaucoup de travail dur
09:39Aider les gens, sauver des vies
09:41Garder votre zone pubique
09:43Ça a l'air d'un travail réconfortant
09:45Dis, tu n'as pas besoin d'autres gardes, n'est-ce pas ?
09:48On pourrait juste avoir une ouverture
09:50Bien !
09:55Tu as quitté ton travail pour devenir un garde de vie ?
09:58Bien sûr, c'est mon rêve de toute ma vie
10:00Tu ne l'as jamais mentionné
10:02Peut-être que je ne te dis pas tout
10:04Par exemple, as-tu sauvé que je suis marié à Felicia Rashad ?
10:08Ce n'est pas vrai
10:09Mais es-tu certain ? Absolument certain ?
10:12J'ai prouvé mon point
10:13En tout cas, Dusty dit que je suis un naturel
10:15Dusty dit, Dusty dit...
10:17Est-ce qu'elle est jolie ?
10:18Oh, oui !
10:19Je veux dire...
10:20Oh, oui !
10:22Merde, je ne peux pas arrêter de faire ça
10:23Tu ne peux pas être un garde de vie
10:25Ton peau est toute blanche et chaquée
10:27Et tu es doux comme une femme
10:28Oh, oui ?
10:29Dusty dit que l'année prochaine, ces armes
10:31Seront le calendrier du garde de vie
10:35C'est mon anniversaire, papa
10:37Ces gens sont des héros américains
10:39Arrête de mettre du ketchup sur eux
10:40Waouh, tu connais en fait ces gens ?
10:43Bien sûr, c'est Dogi
10:44Ou est-ce que c'est Shredder ?
10:46C'est vrai, Dogi
10:47Il a ces doigts de silver dollar
10:50Oh, mon dieu !
10:51Des oiseaux ! Des oiseaux ! Des oiseaux !
10:56N'importe quoi, c'est juste une vague
10:58Yikes, on a des déchets de vallée sérieux à 9h
11:02Bonjour tout le monde
11:03Pickles, je veux que vous me...
11:04Ne me dis pas
11:05Vous devez être moustiques
11:06Je crois que tu veux dire Busty
11:08Très bien, mec
11:09Merci, mec
11:10Je voulais dire Rusty
11:11Mais Busty m'est venu
11:12C'est un beau vêtement
11:13C'est très courageux de porter des épingles horizontales
11:15Quand tu as ce genre de truc de middle-age
11:18Tu es plutôt déroulé avec les implants, n'est-ce pas ?
11:20Robbie, ta famille va devoir aller dans la zone de la vallée
11:27Désolé, chérie
11:28C'est la règle
11:29Peu importe ce que tu dis, Robbie
11:33Regardez, mesdames
11:34Oui, mesdames
11:37Pourquoi, pourquoi...
11:38Pourquoi avez-vous frossé vos cheveux ?
11:45Yeah !
11:46Hey, je vais passer la puberté
11:48Faites-le avec des épingles horizontales
11:53Aidez-moi ! Aidez-moi !
11:54Émergence !
11:55Ils bloquent ma lumière de soleil !
12:01C'est une violation 274-A
12:03Ça empêche des gens d'aller sur les montagnes
12:05Faites-le tomber, Robbie
12:06Mais Dusty, ils ont construit un pont d'épingles
12:09Quand un gardien de vie a des émotions, les gens meurent
12:12Mais c'est juste un château de sable
12:13Ils meurent, Robbie !
12:14Qui est Robbie ?
12:16Désolé, ça me fait mal de faire ça
12:21Ok, les gars, faites-le !
12:23Faites-le !
12:31Il est tard, Bob
12:32Je pensais qu'on allait tous rentrer chez nous
12:34Chérie, je pensais que j'allais rester pour la grande émergence
12:37Si je veux partir de Trainee, Dusty me dit qu'il faut que je mette de la face-time
12:40Pour aller avec son cul ?
12:41Nickels, son dos n'a pas l'air comme ça, c'est juste pour le spectacle
12:44C'est pour sauver des vies
12:46Oh, mon Dieu
12:47Est-ce que je peux rester pour l'émergence ?
12:49Bien sûr, tu es un mignon comme Robbie
12:52Qui est Robbie ?
12:55Oh, Dusty, tu as beaucoup d'embouteillage ici
12:59C'est probablement juste du silicone
13:04Tu joues, Robbie ?
13:05Oh non, je ne pouvais pas
13:07J'ai mon bébé, je suis une femme en amour
13:10Et j'aime ce qu'elle fait pour moi
13:12Une femme sexy
13:14Oui, une femme large-femme, pleine-jambes, qui a envie de manger
13:20C'est hors-jeu
13:21Eh bien, on devrait l'appeler une nuit
13:23On doit se lever tôt pour la grande compétition demain
13:25Quelle compétition ?
13:26Tu ne sais pas ?
13:27Les Aussies sont venus pour le Royaume des Plages annuel
13:30Si tu gagnes, tu seras automatiquement gradué à Full-Fledged Lifeguard
13:34Oh, mon Dieu
13:42Oh, Bob, je t'aime
13:44Faisons de l'amour d'un chien dégueulasse
13:52Appuyez sur le sternum
13:53Des respirations courtes
13:54Désolé, il y a un test sur le CPR demain
13:56Est-ce que le Lifeguard peut me nuire ?
13:58Oh, mon bébé, ça fait du bien
14:01En fait, ça fait du bien
14:04Meron et Crabbe !
14:05Réglez la plage, les amis !
14:08Désolé, ça devait être dans mon coq
14:11Hey, tu as brûlé ton bruit
14:13Ton TMJ est parti, tu peux enlever ton veste
14:15Je vais le garder
14:16J'ai envie d'un torse, mon bébé
14:18Un torse sans cheveux
14:20Eh bien, ce torse a de nouveaux pendants, madame
14:22Prends-en
14:24Eh bien, au moins, tu peux aider Beth
14:26à brûler les flammes sur sa bûche d'anniversaire demain
14:28Oh, la bûche d'anniversaire de Beth, c'est demain ?
14:30Bien sûr, elle a parlé de ça depuis des semaines
14:33Mon Dieu, c'est ce qu'elle a voulu dire quand elle a dit bûche
14:36Oh, c'est terrible
14:38Demain, c'est la grande compétition du Lifeguard
14:40Les Aussies viennent
14:41Oh, Bob, si tu manques la bûche d'anniversaire de Beth
14:43tu vas brûler son petit cœur
14:45Elle a juste été claire pour commencer
14:47Tu as changé, Bob
14:49Non, je n'ai pas changé
14:50Et mon nom est Robbie maintenant
14:59Tu vois, n'est-ce pas amusant ?
15:00Préparer pour la fête d'anniversaire de ta fille
15:03C'est mieux que n'importe quelle autre compétition du Lifeguard
15:06Absolument
15:07OK, c'est tout, j'ai vu la bûche
15:09Bob, ça dit « Casterating She-Beast »
15:12et il y a un arbre qui pointe vers moi
15:14OK, je l'admets
15:16Je veux être dans la compétition du Lifeguard
15:18C'est la chance de ma vie
15:19d'obtenir le respect de mes collègues
15:21Et le respect de ta famille ?
15:23Oh, s'il te plaît
15:24Bob, je te dis
15:25si tes pieds sortent de là-bas avec toi
15:26tu vas t'ennuyer
15:28Ne t'inquiète pas, je reviendrai
15:30Papa, tu ne viens pas à la fête d'anniversaire de ma fille ?
15:34Je ne la manquerais pas pour le monde, je te promets
15:36Et je vais gagner
15:37J'hate ces Aussies tellement
15:40Bob, tu n'as jamais rencontré un Australien
15:42Merci
15:43C'est parti pour mon Cycup
15:49Salut, bâtards
15:50Pas d'inquiétude, c'est l'Australie pour les camarades
15:53Regarde, pouvons-nous passer ?
15:55Certains d'entre nous ont des fêtes d'anniversaire
15:57Attends, mec
15:58Tu dois savoir qu'on ne peut pas aller dans l'eau jusqu'à 45 minutes après manger
16:01J'ai pensé que c'était 30 minutes
16:03Pas en Australie, bâtard
16:04Je suppose que ça signifie « ami »
16:06Non, ça signifie « bâtard »
16:08Arrête de manger !
16:10C'est le meilleur anniversaire de ma vie
16:12Maintenant j'ai Salve, Ointment et Bombe pour ma tête
16:17Ok, c'est fini
16:18Où sont mes jouets, mon casque et mon nouveau téléphone ?
16:20Les petites filles n'ont pas de cadeaux quand elles sont délicates
16:23Tu as oublié où tu les avais mis, n'est-ce pas ?
16:25Qui veut du thé ?
16:27Pouvez-vous m'éteindre ? J'ai gardé mon respiration pendant 77 minutes
16:31Ne devrions-nous pas attendre le père ?
16:32Oui, nous
16:33Il sera bientôt là, il a promis
16:38Je ne peux pas attendre de voir que vous allez faire du thé
16:41Ça fait une heure
16:42Il aurait pu déguster une famille de kangaroos en ce moment
16:47Je pense que je suis prêt
16:48C'est à l'heure
16:50Attends, j'ai quelque chose à faire, n'est-ce pas ?
16:53C'est l'Amérique, fais-le dans l'océan !
17:02Aidez-moi, mon casque est explosé
17:06Réfléchis, je t'ai eu
17:12Tu m'avais dit que tu ne pouvais pas nager, Robbie
17:14Je ne pensais pas que ça allait arriver
17:16J'ai cru en toi, je t'ai confiée, je t'ai laissé tomber pour mon Carmex
17:19Je suis vraiment désolé
17:21Tu es désolé, d'accord
17:26Oh mon Dieu, j'ai manqué la fête de birthday de Beth
17:28Tout à cause de ce contest stupide
17:30Comment ai-je pu être si selfish ?
17:32Ma famille ne va jamais me pardonner
17:34Nous vous pardonnons
17:37Des pommes ? Oh, mon amour, j'ai été un con
17:40Oui, mais c'est ok
17:42Qu'est-ce qu'il se passe avec Beth ? Elle doit haïr mes goûts
17:44Bob, regarde-toi
17:47Je t'aime, papa
17:50Mon bébé m'embrasse et je ne peux même pas le sentir
17:52Merde, ces bras et les jambes
18:04Aide, Dusty est en danger
18:07C'est trop gros pour passer par les rochers
18:09Je suis encore plus gros, regarde ces jambes
18:11Je suis plus gros que vous deux
18:13C'est comme ça qu'on dit Dieu en Australie
18:15Quoi ? Tu te souviens de moi ?
18:20Qu'est-ce qu'on doit faire ?
18:22Seulement un porpoise ou un homme miniature peut passer par là
18:36Robby, tu m'as sauvé la vie
18:38Hey, où sont tes jambes ? Tu ressembles à un porpoise
18:40Un porpoise, tu dis ?
18:42Je vais te dire quelque chose, Miss Dusty
18:44Je n'ai peut-être pas les bras et les jambes
18:46Mais j'ai l'unique pièce de corps qui m'intéresse
18:48Et c'est énorme
18:50J'aimerais voir ça
18:52Moi aussi
18:54Qu'est-ce que c'est que ça ?
18:56C'est un porpoise
18:58C'est un porpoise ?
19:00C'est un porpoise
19:02C'est un porpoise
19:04C'est un porpoise ?
19:06Bien, tu ne peux pas
19:08Parce que c'est caché dans mon poignet
19:10Tu vois, c'est mon cœur, Dusty
19:12Je pense que je t'aime, Robby
19:14Désolé, chérie, le nom est Bob
19:16Et le cœur, c'est pour parler
19:34Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations