As Told by Ginger E019 - Piece Of My Heart

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30C'est l'heure d'un nouveau rapport sur l'importance de ne pas déranger la classe, Monsieur Bishop.
01:01C'était là.
01:03Les roses sentent bien, les pique-niques ont de l'ant.
01:06S'il vous plaît, demandez-moi à la danse de Sadie Hawkins.
01:09Signé, votre mystère homme.
01:12Son mot de parole est si profond.
01:15Vous allez lui demander à la danse ce samedi ?
01:17Comment ? Je ne sais même pas qui c'est.
01:20Il sera en contact de nouveau. Il doit être. Il veut que vous le demandiez.
01:24Ok, Macy va avec son mystère homme. Je vais avec Chet Zipper.
01:26Qui n'aura pas de cheveux sur la nuit de samedi.
01:30Ginger, tu devrais t'inquiéter et demander à Ian.
01:32Je suis inquiète, il a déjà été demandé.
01:34Bonjour ! C'est pour ça que tu dois t'inquiéter.
01:36Je sais, mais Darren et moi avons un pacte.
01:39Si Ian a déjà été pris, il et moi allons ensemble.
01:41Bonne nouvelle, les gens.
01:43Notre équipe de l'école a décidé qu'il y a suffisamment d'argent
01:46pour garder la sélection d'un cœur de pique-nique santé dans notre curriculum.
01:50Ouais !
01:52Maintenant, le fainéant du cœur peut écrire un rapport.
01:56Ok, Macy ?
01:58Mon sens d'étouffement vous remercie, Mr. C.
02:03Je ne sais pas, Carl.
02:05Je veux dire, tuer un cœur de pique-nique c'est une défense criminelle.
02:08Le cœur de pique-nique n'a plus besoin d'un classement de science.
02:11C'était ou n'était-ce pas le chien de pique-nique qui a survécu à l'éclosion ?
02:15C'était.
02:17C'était ou n'était-ce pas le chien de pique-nique qui a sauvé un petit chien de train ?
02:20C'était.
02:22Est-ce que le chien de pique-nique n'est pas le plus incroyable chien qui a jamais vécu ?
02:24Il l'est !
02:25Tu as raison. J'étais selfish.
02:27Maintenant, nous devons tuer le cœur et l'amener à Pinky dans 48 heures de délivery à Lucky Junior High.
02:32C'est seulement bon pendant ce temps.
02:33Cela signifie que nous devons l'envoyer et le récupérer.
02:35ASAP.
02:36Ok.
02:38Oh, du pain au crème.
02:43Ian Alert !
02:47C'est parfait.
02:48Sa bouche sera remplie d'eau quand vous lui demanderez la danse.
02:50Il ne répondra pas tout de suite.
02:52Vous pouvez vous battre les yeux quelques fois et pousser-le dans la direction d'un vote oui.
02:56Mais est-ce que vous pensez vraiment qu'il va...
02:57Oui, oui, allez-y !
03:02Alors, Ian.
03:03Personne ne vous a demandé la danse de Sadie Hawkins ?
03:05Non.
03:06Mais mon père dit que c'est probablement parce que je suis très bien regardé.
03:08Tu vois, quand tu es vraiment bien regardé, les gens sont un peu intimidés par toi.
03:10C'est vrai.
03:11Alors, veux-tu aller avec moi ?
03:12Ok.
03:15Ok, j'ai demandé à Richton.
03:17Maintenant, tu dois demander à ton gars.
03:19L'invitation est déjà en cours.
03:25Oh, j'avais peur que tu t'attendais trop longtemps.
03:27On dirait qu'il va m'aider et Darren.
03:33Oh, désolée, mademoiselle.
03:34Je pensais que c'était la résidence de Patterson.
03:37Hey, Winston.
03:38La prochaine maison.
03:40Vous faites un délivery ?
03:41L'invitation de Mme Gripling à M. Patterson pour la danse de Sadie Hawkins.
03:46Quoi ?
03:47Est-ce que j'ai entendu correctement ?
03:48C'est les jeunes filles qui demandent aux jeunes garçons.
03:51J'aimerais avoir Sadie Hawkins quand j'étais jeune.
03:54J'aurais peut-être une famille de ma propre.
03:56Salut !
04:06Est-ce que tu serais M. Patterson ?
04:08Euh, oui.
04:09Mme Courtney m'a envoyé avec ça, monsieur.
04:13Tu es sérieux ?
04:14Aussi sérieux que la reine.
04:19Darren et... Courtney ?
04:24Courtney Gripling attend gracieusement ton accompagnement à la danse de Sadie Hawkins.
04:29P.S. gardons ce secret pour surprendre tout le monde.
04:32Pas du tout !
04:35Testé.
04:36Un, deux, trois.
04:37Testé.
04:38Traitez vos amis avec le panneau d'éveillement de l'espion professionnel.
04:41Ce petit bébé saura où M. Sealy s'occupe pour que nous puissions l'envoyer.
04:46Vous êtes un territoire ennemi, Gripling.
04:48Partez maintenant ou souffrez les conséquences.
04:52Je veux entrer dans l'opération Pinky Foutley
04:54ou je vais faire tomber les fruits jusqu'à la nouvelle de 6h.
04:57Quoi ? Et vous recevez le crédit pour une bonne idée ?
05:00Ça me fait mal, Carl.
05:02Tu n'es pas le seul à avoir un endroit doux pour ce gentil bovine.
05:06Je suis prêt à offrir les services de Winston et de Rose
05:09comme chauffeur et voiture d'embarquement, respectivement.
05:11C'est bien, Carl, car nous devrions prendre le boss.
05:13Qu'est-ce qu'on appelle une truce temporelle
05:15et des forces combinées pour sauver le meilleur petit bovine au monde ?
05:25Pas de problème.
05:32Quoi ? J'ai un favori à demander.
05:34Est-ce que tu te souviens de donner ça à M. Sealy pour moi ?
05:36Pas du tout.
05:38Ce n'est pas un cadeau.
05:40Ça ne va pas t'aider à obtenir une bonne maîtrise à l'école
05:42quand tu vas à l'université.
05:43Il ne fonctionne pas de cette façon.
05:44C'est un geste strictement professionnel,
05:46d'un scientifique à l'autre.
05:48D'accord.
05:49Tu es le meilleur, soeur.
05:50Je vais essayer de te remercier dans un discours, un jour.
05:58Qu'est-ce que tu dirais si je te disais
06:00que la fille la plus populaire à l'école
06:02m'a demandé une danse à l'école ?
06:04Je ne sais pas.
06:05Pourquoi tu parles à moi
06:06quand j'essaie de manger mon déjeuner ?
06:08Je suis sérieux, Will.
06:09Courtney Gripling.
06:10C'est un grand délire.
06:12Fille, pourquoi tu te moques ?
06:13Maintenant, tu sais que tu as le sang de Patterson
06:14allant tout au-delà de tes veines.
06:16Qui suit mes pas maintenant ?
06:18Qui ?
06:19Oh, c'est moi !
06:20Je ne t'entends pas !
06:22C'est moi, c'est moi !
06:23S'il vous plaît, dégagez !
06:25Tu as porté la nouvelle de ta mère
06:26en déodorant ?
06:27Oui.
06:28Je suppose que ça a quelque chose à voir avec ça.
06:30En déodorant.
06:31J'ai la veste parfaite pour que tu la portes.
06:33Et ça te coûte seulement 10 dollars pour la rentabilité.
06:36Tu sais, j'aime vraiment ces 9 instants qu'on a, Will.
06:39C'est parti.
06:43Tu as dit à ton frère qu'il ne peut pas m'acheter, n'est-ce pas ?
06:46Environ un million de fois.
06:47Eh bien, dis-lui que je lui ai dit merci
06:49et que j'ai hâte de l'avoir comme étudiant.
06:53Tu as peut-être honte de dire ces mots.
06:55On est dans le business, les garçons.
06:57Maintenant, il faut juste se reposer et attendre que Cillia
06:59nous dise où c'est.
07:04J'ai encore eu un malheur.
07:06D'accord, d'accord, d'accord.
07:08Laisse un ticket pour la danse pour moi à la porte d'avant
07:11et je te le rembourserai.
07:13Le remboursement est un signe d'une relation vraiment adulte.
07:16Je pensais aussi.
07:18Tu ne penses pas que c'est une bonne idée
07:20d'une blague pratique, n'est-ce pas ?
07:22Pas du tout.
07:23Qui serait folle suffisamment pour faire ça ?
07:26Je reviendrai tout de suite.
07:28Je reviendrai tout de suite.
07:34Hey, Courtney !
07:35Tu vas à la danse ?
07:36Est-ce que je le suis ?
07:38Est-ce que je le suis jamais ?
07:39C'est gentil.
07:41J'espère que tout le monde a un bon moment
07:43et j'espère que personne ne se sent mal
07:45parce qu'ils savent qu'ils sont des victimes d'une blague pratique.
07:48Ginger, est-ce que je manque quelque chose ici ?
07:51Tu n'as pas demandé à Darren Patterson de danser
07:53juste pour lui faire un truc, n'est-ce pas ?
07:55Tu veux dire Will ?
07:56Quoi ?
07:57J'ai demandé à Will Patterson de danser.
07:59C'est ça, Will.
08:01C'est ce que je veux dire.
08:03Pourquoi je voudrais faire une blague pratique sur Will ?
08:05Tu oublies, je prends le français à l'école avec lui.
08:08C'est mon rêve.
08:10Promets-moi de ne rien dire.
08:11Je veux faire une grande entrée.
08:13Bien sûr.
08:14Pas de problème.
08:16Alors, qui vas-tu prendre ?
08:18Hum...
08:19Je pourrais m'occuper de moi-même.
08:21Oh, quel 21ème siècle de toi !
08:24Je ne pense pas que je pourrais jamais aller seul.
08:28Et je trompe ton 7.
08:30Joué.
08:31Curses ces diamants !
08:33Ils sont en train de me battre !
08:35Qu'est-ce qui rime avec « mon amour » ?
08:37C'est ce qu'il rime.
08:39Putain, ces boucliers chers !
08:41Calme-toi !
08:42Pourquoi est-ce que c'est toujours le département de science qui souffre quand le budget est coupé ?
08:45J'espère qu'il mange de la soupe à nouveau, parce que c'est drôle.
08:47Hum...
08:48C'est toi, Celia ?
08:49C'est le Pig's Heart ?
08:50Oui.
08:51Où veux-tu l'avoir ?
08:52Je l'ai stocké dans le réfrigérateur de la cafétéria.
08:54Mais assure-toi de marquer « Monsieur Celia ».
08:56Chef Bob est connu pour sa définition de la nourriture.
09:00Oui, oui.
09:01Tout à l'heure.
09:02Les gars, c'est l'heure de la phase 2 de l'opération Pinky.
09:09Hey, Darren.
09:10Salut, Darren.
09:11Darren ?
09:12Salut.
09:13Tu veux entendre quelque chose de drôle ?
09:15Et j'ai quelque chose d'encore plus drôle à te dire.
09:17Ah, salut.
09:18Hum...
09:19Salut, toi d'abord.
09:20J'aurais dû te le dire plus tôt, mais je ne peux pas aller dans la danse avec toi.
09:23Courtney Gribling m'a demandé.
09:25Et je savais que tu allais demander à Ian.
09:27Donc, quand j'ai reçu l'invitation...
09:28Darren, arrête.
09:29Il y a eu un énorme mélange.
09:31Courtney ne voulait pas te demander à aller dans la danse.
09:34Wow.
09:35J'ai entendu parler d'être en colère, mais...
09:37Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:38Ce n'est pas comme si nous avions un plan prévu pour aller dans la danse ensemble.
09:41Ce n'est pas ça. C'est juste que...
09:42Oh, j'ai compris.
09:43Tu ne pensais juste pas que quelqu'un allait me demander.
09:45Bon Darren.
09:46Toujours le ami, jamais la date.
09:48Oh, tu ne me laisses pas finir.
09:50Je suis désolé, tu ne peux pas être heureux pour moi.
09:51Darren !
09:53Mais, Darren !
09:55Oh...
09:59Bon, qu'est-ce que je peux te dire, Miranda ?
10:01Je me sens parfaite, comme d'habitude.
10:03Maintenant, promets-moi de faire surprise quand je rentre avec Will.
10:06Merci, BFF.
10:09Winston, tu peux amener le voiture maintenant.
10:13Winston ?
10:16Quand quelqu'un va dans une danse, tu ne te sens pas trop heureux.
10:18Je sais que tu es un peu la troisième roue ce soir, mais...
10:21Être la troisième roue peut être amusant.
10:23Je ne sais pas.
10:24Ce n'est pas ça.
10:25Darren va s'humilier, et peut-être que j'aurai le coeur brisé tout en même temps.
10:29Et il n'y a rien que je peux faire.
10:31Pourquoi pas ?
10:32Vous deux, vous êtes comme des thieves.
10:33Récemment, il a l'air plus intéressé par ce que dit son frère.
10:36Et la raison pour laquelle tu n'as pas demandé à Will de lui parler, c'est parce que...
10:39Je n'y avais même pas pensé.
10:41Merci, maman.
10:46Yo, Ginger.
10:47Tu n'as pas dû t'habiller pour venir ici et me voir.
10:50Je suis sur mon chemin pour la danse, Will, mais je dois te parler.
10:53Tu me parles.
10:54Will, l'invitation de Courtney était pour toi, pas Darren.
10:58J'ai essayé de le dire, mais il ne me croyait pas.
11:00Et maintenant, il est là-bas en attente d'une fille qui n'est même pas intéressée par lui.
11:03En fait, je ne suis pas sûre qu'elle sache qui il est.
11:06Tu dois aller lui parler.
11:08Tu es sérieuse ?
11:09Merde.
11:10Sa tête peut être en métal, mais son coeur ne l'est pas.
11:12C'était magnifique, Will.
11:14Personne ne détruise mon petit frère, sauf moi.
11:17Allons danser.
11:20Allons danser.
11:26Darren, tu es magnifique.
11:28C'était plutôt bien.
11:29Merci.
11:30Tu te l'as bien nettoyé toi-même, Zipper.
11:32J'adore les cheveux.
11:39Que penses-tu ?
11:40Génial.
11:41Oh, sauf...
11:42Là.
11:43Maintenant, tu es parfait.
11:45Merci.
11:47Bonjour, Jack.
11:48Bonjour, Darren.
11:50Oh, viens.
11:51Allons-y avant que la fête ne s'arrête.
11:53Chet, tu es sérieusement trop moustiqué.
11:55Darren l'a aimé.
11:56Oh, viens, Macy.
11:58Tu vas y aller, Dot.
11:59Je dois attendre un peu plus.
12:01Ainsi, les prédécesseurs seront là-bas.
12:04Ainsi, plus facile ?
12:05Affirmatif.
12:06Laisse-moi voir.
12:09Elle a l'air bien, Carl.
12:11Juste assure-toi que quand tu rentres, personne ne te reconnaît.
12:14Surtout ta soeur, Gribling.
12:16Ça ira bien.
12:20Bon, les gars, passez du bon temps.
12:21Je vais y aller maintenant.
12:22Miss Courtney m'attend.
12:24Winston, elle va devoir attendre, Ted.
12:26J'ai besoin de vous pour une mission bien plus importante.
12:47Oh !
12:56Oh, Chet ! Réveille-toi !
12:58Donc, Miranda, tu veux danser ?
13:00Qui va danser pour danser ?
13:02J'ai payé beaucoup pour cette robe et je ne veux pas la détruire en s'amusant.
13:05Okidoki.
13:09Maman.
13:10Maman. Commande mystérieuse.
13:13Prochaine !
13:25Avez-vous encore trouvé le mystère, Macy ?
13:27C'est difficile.
13:28Peut-être qu'il y avait trop d'espoir.
13:31Non, il sera là.
13:33Et jusqu'à ce qu'il soit là, Chet dansera avec vous.
13:35J'ai besoin de repos.
13:37Oh, non, c'est ok, Chet.
13:39Je pense que je vais me séparer d'elle.
13:52Bien joué, Hoods.
13:54Joli.
13:55Positivement joli.
13:57Allez, Hoods.
13:59Vous allez d'abord.
14:00Vous n'avez plus besoin de moi, n'est-ce pas ?
14:02Mais vous allez le manquer.
14:03C'est ok, Carl. Je suis sûr que je le lirai dans les papiers.
14:05Courtney !
14:06Hey, tu as l'air génial !
14:07Bien sûr que tu es toujours génial, donc je veux dire, pas de grande surprise là-bas.
14:10Je ne sais pas ce qui est arrivé à Winston !
14:12Je veux dire, il était sur la radio !
14:14J'ai dû marcher toute la voie !
14:16On va dire quelque chose.
14:20Oh, il y a Will !
14:21Je ne peux pas laisser le voir !
14:23C'est pas possible !
14:24Je ne peux pas !
14:25Je ne peux pas !
14:26Je ne peux pas !
14:27Je ne peux pas !
14:28Je ne peux pas !
14:29Je ne peux pas !
14:30Je ne peux pas !
14:31Je ne peux pas !
14:32Je ne peux pas !
14:33Je ne peux pas !
14:34Je ne peux pas laisser le voir comme ça !
14:37Hein ?
14:39Will ?
14:40Qu'est-ce que tu fais ici ?
14:41Je suis en train de chercher toi.
14:42Hé, mauvaise nouvelle.
14:43Tu sais comment on pensait que Daz the Odin travaillait pour toi ?
14:46Eh bien, ce n'est pas vrai.
14:47L'invitation de Courtney a été faite pour moi, pas pour toi.
14:49C'est drôle, hein ?
14:50Tu sais, mais pas de la sorte.
14:53Comme si j'allais à une danse pré-équipe.
14:57Désolé, frère.
14:58Peut-être qu'un jour, quand je serai à l'université, l'invitation sera pour toi.
15:01J'ai encore besoin d'un vêtement sec à nettoyer et de rentrer dans ma salle plus tard que 10h.
15:04Au revoir.
15:07Désolée, Darren.
15:08J'ai essayé de te le dire, mais...
15:10Je suppose que je t'ai donné la plus grande apology de ma vie.
15:13Ah, arrête.
15:14Je préfère danser.
15:16Sois honnête.
15:17Est-ce que je me ressemble à une pré-équipe ?
15:19Prends ça d'un expert.
15:20N'écoute jamais Will.
15:23Je suis Darren.
15:24Le frère de Will.
15:25Tu veux venir à la danse ?
15:27Avec moi et Ginger ?
15:29Non, vous deux, allez-y.
15:30Je dois me réchauffer un peu.
15:45Est-ce que tu es mon bandit mystérieux ?
15:47Oui.
15:48Est-ce que je devrais t'appeler un bandit, ou un mystérieux, ou...
15:51Burl.
15:52Je pense que c'est Burl Fork and Stock.
15:56Burl Fork and Stock.
15:58C'est très exotique.
16:00Et toi ?
16:04Est-ce que tu aimerais danser ?
16:06J'aimerais bien.
16:07Je me suis assurée de porter mon sac à dos,
16:09pour que mon visage de disque n'éclate pas.
16:13J'aime ton sac.
16:15Merci, Burl.
16:16Ta voix, c'est pour Bill Deer.
16:18Vas-tu à Lucky Junior High ?
16:21J'irai un jour.
16:23Un transfert.
16:25J'ai hâte.
16:26Alors, combien de temps as-tu été dans Frogs ?
16:33Je l'ai trouvé !
16:37Blake à Winston, over.
16:38À ton service, sir, over.
16:40Amène l'auto vers l'entrée de la cafétéria, over.
16:42Tout de suite, sir, over and out.
16:44Alors, tu veux quelque chose pour la route ?
16:46Carl, ne t'en fais pas.
16:47Ça pourrait être bon pour Pinky.
16:49C'est bon, Pinky.
16:57Ce soir, j'ai rocké vraiment fort.
16:59Et je ne dis pas juste ça.
17:01Je me sens de la même manière.
17:03Même si j'aurais pu l'exprimer un peu différemment.
17:15Oh, il est là !
17:17Allez, Chad, allons-y !
17:19Regarde les lapels.
17:21Il est là !
17:22Il est là !
17:23Il est là !
17:24Il est là !
17:25Regarde les lapels.
17:26Je dois y aller.
17:28Oh, mais je ne te verrai plus jamais ?
17:30Je ne sais pas.
17:32Les gens ne comprendraient pas.
17:37Au revoir, Mr. Fork and Stock.
17:39Tu peux juste m'appeler Hal !
17:42Oh, je suis trop en retard !
17:44Qui était-ce ?
17:56C'est trop vite, Winston !
18:00Bien joué, Thotley.
18:02Peut-être que nous devrions considérer des escapades futures.
18:05Arrêtez là.
18:06C'était juste un arrangement temporel.
18:08Demain, nous retournerons à être ennemis.
18:10Peut-être que tu as raison.
18:11Ça semble ajouter un peu de goût à la salade de la vie.
18:15Du gingembre ?
18:16J'en aime.
18:19Oh, mon Dieu.
18:20J'ai l'impression qu'il y a quelqu'un derrière.
18:24Je n'ai jamais dansé.
18:26Tu as vraiment eu de la chance, Patterson.
18:28Mon jour était génial.
18:32Allez, Miranda.
18:33C'est une danse.
18:34On ne va jamais ?
18:36D'accord.
18:37Ne m'approche pas de mes chaussures.
18:38Elles sont nouvelles.
18:39Et je veux pouvoir voir la porte, pour que quand...
18:43Merci.
18:45Courtney, où es-tu ?
18:46J'ai décidé de venir seule.
18:49C'était génial.
18:51N'est-ce pas ?
18:52Je peux commencer une nouvelle tendance.
18:54Qu'est-ce que je dis ?
18:55Bien sûr que oui.
18:59Il faut admettre qu'elle est plutôt bonne.
19:01Oui, elle est.
19:22Sous-titrage ST' 501

Recommandations