Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Oh oh, Prince Wukong, on dirait que quelqu'un a oublié son dénouement, hein ?
00:34Ah, merde !
00:363, 2, 1, et voilà le coup de monnaie !
00:46C'est ça, Angel, tu as gagné.
00:50Qu'est-ce qui se passe ?
00:51Rentre !
00:53Oh, je travaille sur ça.
00:55Pat, je dois te dire que tu as fait beaucoup de choses bien avec ce déjeuner, bravo !
00:58Tu es revenu vite, tu as montré de l'initiative, et le meilleur de tout, tu as laissé beaucoup de place pour l'amélioration.
01:02Réfléchis à la dernière partie.
01:03Le business de la critique.
01:07Pat, le business de la critique ?
01:09Quoi ? Oh, je ne t'ai pas entendu, Alan Gregory.
01:11Joel et Brunique se sont publié avec des bracelets en même temps.
01:14Oh, il a pris le déjeuner ? Je sais ce que c'est comme.
01:16Tu le fais ?
01:17Non, Patrick, je fais quelque chose pour me rendre plus cool,
01:19parce que je n'ai pas assez à faire pour être fier de moi-même.
01:21Qui es-tu ?
01:22Ouais, peu importe, je lui ai donné le mien, elle m'en a donné son.
01:24C'est plutôt comme ça que tout s'est passé.
01:25Oh, là, c'est sur ton poignet.
01:26Ouais, et puis je suis arrivé.
01:28Que veux-tu ?
01:29Je veux te réunir au club.
01:30Oh mon Dieu, quel club ?
01:32Le club de relations sérieuses.
01:34Tu as ta fille, j'ai ma fille.
01:36Qui est ta copine ?
01:37Regarde les gars, je ne peux pas vraiment m'y mettre.
01:38Elle étant le principal de la...
01:39Oh, maintenant c'est là-haut.
01:41Je ne peux pas déconner.
01:42Le principal Gottlieb est ta copine ?
01:44D'abord, c'est dégueulasse.
01:46Deuxièmement, je le doute.
01:47Je pense que tu l'inquiètes un peu.
01:49Hey Patrick, tu es là et tu chimes.
01:51D'accord, faisons ceci.
01:53Mon poignet dit Brunique.
01:55Son poignet dit Zadak.
01:57Et ton poignet dit...
01:59Oh, c'est vrai.
02:00Tu n'as pas de poignet parce que tu n'as rien.
02:10Qu'est-ce que c'était ?
02:11J'ai été ambushé, Pat.
02:12Pourquoi ils ne me croient pas ?
02:13Parce que je n'ai pas de poignets stupides pour le prouver ?
02:15Peut-être que tu n'as pas de preuves parce que tu n'es pas ensemble.
02:18Ou peut-être qu'on n'est pas ensemble parce que je n'ai pas de preuves.
02:22Preuve ?
02:23Peut-être.
02:24Eh bien, on n'a pas à s'inquiéter.
02:25Parce que j'ai des preuves.
02:26Mais tu disais...
02:27Je disais de ne pas s'inquiéter.
02:28On dirait que tu es inquiété.
02:29Désolée.
02:30Qu'est-ce que c'est que la preuve ?
02:31Tout d'abord, je vais te demander ça.
02:32Que cherches-tu ?
02:33Je ne sais pas.
02:34Rien du tout.
02:35Des photos ?
02:36Ou un videotape ?
02:37C'est un videotape.
02:38C'est un videotape.
02:39C'est un videotape.
02:40C'est un videotape.
02:41C'est un videotape.
02:42C'est un videotape.
02:43C'est un videotape.
02:44Ok.
02:45Je ne sais même pas ce que c'est un videotape.
02:46Donc tu peux me croire.
02:47Très bien.
02:48Parce que si tout le monde s'en sortait
02:49et commençait à parler de ça
02:50et c'était tout ce qu'ils parlaient
02:51ce n'est pas ce que je voudrais.
02:52Je ne vais pas dire à personne.
02:53Je te promets.
02:55Waouh.
02:56Donc tu vas me laisser
02:57t'éteindre comme ça, hein ?
02:58Si tu veux dire aux gens, dis aux gens.
02:59Où est ton dos, frère ?
03:00Attends.
03:01Donc je dois dire aux gens
03:02ou je ne devrais pas dire ?
03:03Très bien, Pat.
03:04Si tu es tellement éloigné
03:05de dire à l'école entière
03:06alors dis à l'école entière.
03:08Ok.
03:09Le déjeuner est prêt.
03:10Ok.
03:11Donc, c'est l'heure du parentage.
03:12Allons à l'école.
03:13Ah, Rich.
03:14Peut-être que je devrais mettre un vêtement ?
03:15Je sais que tu aimes quand je cuisine sans vêtement.
03:16Oh, ça va.
03:17Les enfants n'ont pas de problème.
03:18N'est-ce pas, les enfants ?
03:19Je pense que c'est un peu inapproprié.
03:20Tu vois, ils aiment.
03:21Maintenant, retour à la parentage.
03:22Alan Gregory.
03:23Qu'est-ce que c'est que
03:24les derniers vêtements à l'école ?
03:25Des trucs assez standards.
03:26Juste de mettre des feuilles
03:27et faire un petit contrôle de dégâts.
03:28Des rumeurs vicieuses
03:30Oh, des rumeurs.
03:31J'adore des rumeurs.
03:32Quels sont les rumeurs ?
03:33Qu'il y ait un tapis de sexe entre nous.
03:34Oh, délicieux.
03:35Alors, est-ce qu'il y a une vérité à ça ?
03:36Sérieusement ?
03:37J'aimerais vraiment le faire.
03:38Je ne veux pas nourrir la machine.
03:39Je comprends.
03:40Mais tu sais ce que tu devrais faire ?
03:41Sortir de l'avant,
03:42l'adresser,
03:43couper un accord de distribution
03:44pour que tu puisses en obtenir un morceau
03:45et en même temps
03:46protéger ton amitié.
03:47Ok.
03:48Tu réalises qu'il est 7 ans.
03:49Oh, sneak attack.
03:50Charlie dans les arbres.
03:51En parlant des rumeurs,
03:53J'ai entendu une autre petite blague
03:54à travers le Grapevine.
03:55Julie a quelques amis à l'école.
03:57C'est un rumeur ?
03:58Bien, pas de preuve.
03:59Je ne les ai jamais vus.
04:00Je ne mens pas.
04:01Alors je suppose que tu n'aurais pas
04:02d'objection de les avoir.
04:03C'est-à-dire,
04:04si ils existent.
04:05Alors, tu achètes Alan Gregory
04:06qui a un tapis de sexe
04:07avec un principal de 70 ans
04:08qui n'est jamais vu.
04:09C'est vrai.
04:10Mais pour que tu penses
04:11que je n'ai pas d'amis,
04:12ils doivent venir
04:13et se présenter à toi.
04:14Oui, je dois agir avec Julie.
04:15Ça ne fait pas grand chose, Rich.
04:16Ok, j'ai entendu un autre rumeur
04:17qui peut faire un peu plus de sens.
04:18Apparemment,
04:19il y a une blague
04:20à travers les enfants
04:21qui n'ont pas de veste.
04:22Oh, j'ai entendu cette blague.
04:23De qui ?
04:24Qui t'a dit une blague
04:25sur ce que je fais maintenant ?
04:26Je ne me souviens plus
04:27qui nous l'a dit.
04:28C'est la chose
04:29de ces blagues.
04:30Tu ne peux jamais tracer
04:31d'où elles viennent.
04:32Mais tu peux tracer
04:33cette blague
04:34de cinq secondes auparavant
04:35quand tu l'as fait.
04:36Ah ! Prends soin de moi !
04:40Les élèves de Feldstein Elementary,
04:42un feu sauvage
04:43est en cours
04:44dans les salles
04:45de notre école.
04:46Et c'est l'heure
04:47où j'ai pris la décision
04:48de le faire.
04:49Nous faisons tous des choses
04:50dans nos vies privées
04:51qui sont destinées
04:52à être comme ça.
04:53Privées.
04:54Mais dans le monde d'aujourd'hui,
04:55si il y a un enregistrement sexuel
04:56entre un élève et un professeur,
04:57les gens vont le prendre.
05:00Qu'est-ce qu'un enregistrement sexuel ?
05:02Parlons de ça.
05:03Sors de là !
05:04Oui.
05:05L'enregistrement existe !
05:06Hey !
05:07Wouhou !
05:08Est-ce que ça empêche
05:09l'échange des vêtements
05:10entre les couples ?
05:11Qui sait, mais oui,
05:12c'est 100% le cas.
05:13Ah !
05:14C'est devenu
05:15un problème.
05:16Je sais,
05:17ça a une vie de sa propre.
05:18Qui a déchiré ça, t'as vu ?
05:19Il n'y a rien à déchirer !
05:20C'est ce que j'ai dit.
05:21Le problème,
05:22c'est que personne ne l'a acheté.
05:23Regarde,
05:24je pense que toi et moi
05:25devrions se rassembler
05:26après l'école une nuit,
05:27boire un cocktail,
05:28peut-être manger quelque chose
05:29dans nos ventres,
05:30se placer complètement nude
05:31sur un sac à lèvres
05:32devant un feu
05:33et déterminer
05:34comment on va
05:35réagir ensemble.
05:36OK,
05:37tu as besoin
05:38d'une aide sérieuse.
05:39Je t'emmène au professeur.
05:40Aïe, tu me fais mal !
05:41Juste ici.
05:42Il y a des histoires
05:43qui se déroulent.
05:44Docteur Sid Lampus.
05:45C'est un colombien, hein ?
05:46C'est l'école
05:47de We Are Marshall ?
05:48Non, c'est Marshall.
05:49J'ai l'impression
05:50que Marshall est le gars.
05:51Parlons de toi,
05:52Alan Gregory.
05:53Dis-moi de ce rumeur.
05:54Je ne sais pas, Doc.
05:55Je suppose que
05:56quand les enfants
05:57entendent quelque chose
05:58comme ça,
05:59ils s'attachent à ça
06:00parce qu'ils espèrent que c'est vrai.
06:01Je ne sais pas.
06:02Dis-moi,
06:03tu es le professeur.
06:04Alan Gregory,
06:05que dirais-je
06:06si tu étais celui
06:07qui a commencé ce rumeur ?
06:08Je dirais probablement
06:10OK, mais tu sais,
06:11les histoires que tu racontes
06:12peuvent être très douloureuses.
06:13Surtout pour une femme mariée
06:14comme Principal Gottlieb.
06:15On n'est pas mariés.
06:16C'est vrai.
06:17Mais on l'est.
06:19Principal Gottlieb
06:20est ma femme.
06:22C'est un ruban à lèvres ?
06:24Grizzly.
06:29Marié ?
06:30Mon Dieu,
06:31les nouvelles de notre date
06:32de sexe vous ont détruit.
06:33Pas vraiment, Alan Gregory,
06:34parce que je sais,
06:35comme tout le monde le sait,
06:36que ce n'est pas vrai.
06:37Principal Gottlieb et moi
06:38sommes très amoureux.
06:39C'est intéressant.
06:40Si elle t'aime tellement,
06:41je me demande pourquoi
06:42elle n'a jamais pris ton nom.
06:43OK, je ne dois pas
06:44t'expliquer,
06:45mais elle n'a pas changé de nom
06:46parce que nous sommes
06:47dans une union commune.
06:48Donc vous étiez
06:49des copains pendant un moment
06:50jusqu'à ce que le gouvernement
06:51vous a dit que vous étiez mariés ?
06:52Non, mais Judith
06:53est aussi une femme de carrière
06:54et elle n'a pas voulu
06:55changer de nom.
06:56Lampus, viens mon pote,
06:57elle est un principal
06:58à l'école,
06:59pas Kelly Ripa.
07:00OK, je crois
07:01que c'est un peu off-topique.
07:02Ça me fait penser à ce qu'elle dirait
07:04En tout cas, c'est l'heure.
07:05J'ai quelque chose à penser
07:06pour la prochaine séance.
07:33...
08:01Oh, c'est quoi ça ?
08:02Ce sont mes amis, Val et Beth.
08:03Rappelez-vous, vous avez dit
08:04qu'ils devaient venir.
08:05OK, donc ils sont réels, mais...
08:06Bonjour, M. Delong-Pri.
08:07Vous avez un magnifique domicile.
08:08C'est comme quelque chose
08:09qui vient d'une histoire de fantaisie.
08:10Comment peut-on avoir des problèmes
08:11dans un endroit comme celui-ci ?
08:13Je peux prendre votre...
08:14Oh, ça ne sort pas.
08:15Eh bien, ça sort dans cette maison.
08:16Donc...
08:17Père, j'ai un mot ?
08:18Qu'y a-t-il avec toi ?
08:19Eh bien, tu ne m'as pas dit
08:20que tes amis étaient si...
08:21Si quoi ?
08:22Juste, si...
08:23Je suis désolé,
08:24ça va me déranger toute la nuit.
08:26Oh, j'ai de la scoliosis progressive.
08:27Mais la scoliosis progressive
08:28ne l'a pas.
08:29Je vois.
08:30Et ce monsieur est sa soeur ?
08:31Richard.
08:32Jeremy, une seconde.
08:33Est-ce que je peux...
08:34Est-ce que je peux...
08:35Donc, ça se connecte à...
08:36Oh, je comprends.
08:37C'est juste un gros bouton
08:38et le reste... OK.
08:39Et vous attendez
08:40des écoles régulières ?
08:41Il va à l'école avec moi,
08:42vous le savez.
08:43Hum, convaincant.
08:44Comment ça va ?
08:45Père, vous nous embarrassez.
08:46Oui, Richard...
08:47Quoi ? Je me demande juste.
08:48Peut-être que le bras
08:49est ce qui cause le problème.
08:50Monsieur, vous devriez
08:51le dire aux médecins.
08:55Monsieur Delantri,
08:56les gars, je suis désolée.
08:57Merci beaucoup, père.
08:58Wow.
08:59C'était moi
09:00ou étaient-ils mignons ?
09:01Je suis sûr que c'était vous.
09:02Ils sont partis sans manger.
09:03C'est parce que
09:04vous les avez insultés.
09:05Donc, la question
09:06que nous devons poser
09:07est de savoir si nous voulons
09:08que Julie soit amie avec ces deux.
09:09Ça n'a rien à voir
09:10avec leur apparence, n'est-ce pas ?
09:11Quoi ? Comment ils ont l'air ?
09:12Je n'ai même pas remarqué ça.
09:13Ça a l'air
09:14que tu l'as remarqué
09:15parce que tu étais un peu en colère.
09:16Si vous avez un problème
09:17avec leur apparence,
09:18gagnez-le, père !
09:19Je suis désolé.
09:20Nous ne pouvons pas être des mannequins
09:21comme la magnifique Jeremy.
09:23OK.
09:26Est-ce que vous savez
09:27que Gottlieb est marié ?
09:28Oui, à Docteur Sid.
09:29Je dois le voir tous les jours
09:30depuis que j'ai trouvé
09:31ma soeur.
09:32Oui, père, félicitations.
09:33Mais nous avons un vrai problème.
09:34C'est pour ça que personne ne croit
09:35que nous avons un tapeur de sexe.
09:36Hé, parlant du tapeur de sexe,
09:37avez-vous entendu
09:38que Joel et Bernice en ont un ?
09:39Je suis désolé.
09:40Ils se tiennent à la main.
09:41Je suppose
09:42que c'est un tapeur de sexe.
09:43C'est exactement ce que c'est.
09:45Calmez-vous.
09:46Ce n'est pas un grand problème.
09:47Oui, vous, allez-y.
09:48Arrêtez de me dire
09:49que Zaydac et moi
09:50avons un tapeur de sexe.
09:51Ce sont des moments privés, intimes.
09:52Ils ne sont pas faits
09:53pour votre entretien, non ?
09:54Vous avez un tapeur de sexe aussi ?
09:55Oui, tout le monde
09:56parle de ça, Guillermo.
09:57Je suis désolé
09:58que nous n'ayons pas
09:59une version en espagnol.
10:00Juste pour clarifier,
10:01qui parle de ça ?
10:02Parce que la dernière fois que je l'ai vérifié,
10:03vous ne pouvez pas parler
10:04de quelque chose
10:05que vous n'avez pas vu.
10:06Je suis désolé,
10:07mais l'assumption
10:08est que ce n'est pas lui.
10:12Tout ce qu'ils veulent
10:13c'est Zaydac et Bernice.
10:14C'est juste qu'ils gardent les mains.
10:15Ce n'est même pas un tapeur de sexe.
10:16Comment on arrête
10:17d'utiliser ce terme ?
10:18Ils me demandent
10:19si mon tapeur de sexe existe.
10:20Je mentirais
10:21de quelque chose
10:22si intime avec votre femme.
10:23Alan Gregory,
10:24ce n'est pas sain
10:25de continuer à promouvoir
10:26cette charade.
10:27Oui, je suppose
10:28que c'était une charade
10:29de s'échapper à son endroit
10:30le week-end
10:31où son mari
10:32était à une convention de psychologie
10:33à Santa Fe.
10:34Tu aurais pu le trouver
10:35en googleant mon nom.
10:36Ou je pourrais
10:37l'avoir trouvé
10:38en googleant votre femme.
10:39Ok, je sais
10:40ce que tu veux dire par ça
10:41et je voudrais te dire
10:42qu'il n'y a pas
10:43d'illusion persiste.
10:44Il n'y a pas
10:45d'illusion persiste ?
10:46Il y a des receits
10:47pour acheter
10:48un camcorder
10:49et un kit lumineux ?
10:50Allez-y.
10:51Je n'ai pas vu les receits.
10:52La chose est
10:53que jusqu'à ce que tu nous montres
10:54le tapeur,
10:55on va tous croire que c'est faux
10:56et que ce n'est pas
10:57une menace
10:58à n'importe qui.
10:59Tu dois juste le prouver.
11:00Peut-être que je le ferai.
11:01Parfait.
11:02Tu peux l'envoyer
11:03à un adulte confiant.
11:04Maintenant,
11:05si tu l'as.
11:06Je ne l'ai pas.
11:07Demain alors,
11:08parce que si tu ne l'avais pas
11:12C'est pas grave.
11:13C'est pas grave.
11:14C'est pas grave.
11:15C'est pas grave.
11:16C'est pas grave.
11:17C'est pas grave.
11:18C'est pas grave.
11:19C'est pas grave.
11:20C'est pas grave.
11:21C'est pas grave.
11:22C'est pas grave.
11:23C'est pas grave.
11:24C'est pas grave.
11:25C'est pas grave.
11:26C'est pas grave.
11:27C'est pas grave.
11:28C'est pas grave.
11:29C'est pas grave.
11:30C'est pas grave.
11:31C'est pas grave.
11:32C'est pas grave.
11:33C'est pas grave.
11:34C'est pas grave.
11:35C'est pas grave.
11:36C'est pas grave.
11:37C'est pas grave.
11:38C'est pas grave.
11:39C'est pas grave.
11:40C'est pas grave.
11:41C'est pas grave.
11:42C'est pas grave.
11:43C'est pas grave.
11:44C'est pas grave.
11:45C'est pas grave.
11:46C'est pas grave.
11:47C'est pas grave.
11:48C'est pas grave.
11:49C'est pas grave.
11:50C'est pas grave.
11:51C'est pas grave.
11:52C'est pas grave.
11:53C'est pas grave.
11:54C'est pas grave.
11:55C'est pas grave.
11:56C'est pas grave.
11:57C'est pas grave.
11:58C'est pas grave.
11:59C'est pas grave.
12:00C'est pas grave.
12:01C'est pas grave.
12:02C'est pas grave.
12:03C'est pas grave.
12:04C'est pas grave.
12:05C'est pas grave.
12:06C'est pas grave.
12:07C'est pas grave.
12:08C'est pas grave.
12:09C'est pas grave.
12:10C'est pas grave.
12:11C'est pas grave.
12:12C'est pas grave.
12:13C'est pas grave.
12:14C'est pas grave.
12:15C'est pas grave.
12:16C'est pas grave.
12:17C'est pas grave.
12:18C'est pas grave.
12:19C'est pas grave.
12:20C'est pas grave.
12:21C'est pas grave.
12:22C'est pas grave.
12:23C'est pas grave.
12:24C'est pas grave.
12:25C'est pas grave.
12:26C'est pas grave.
12:27C'est pas grave.
12:28C'est pas grave.
12:29C'est pas grave.
12:30C'est pas grave.
12:31C'est pas grave.
12:32C'est pas grave.
12:33C'est pas grave.
12:34C'est pas grave.
12:35C'est pas grave.
12:36C'est pas grave.
12:37C'est pas grave.
12:38C'est pas grave.
12:39C'est pas grave.
12:40C'est pas grave.
12:41C'est pas grave.
12:42C'est pas grave.
12:43C'est pas grave.
12:44C'est pas grave.
12:45C'est pas grave.
12:46C'est pas grave.
12:47C'est pas grave.
12:48C'est pas grave.
12:49C'est pas grave.
12:50C'est pas grave.
12:51C'est pas grave.
12:52C'est pas grave.
12:53C'est pas grave.
12:54C'est pas grave.
12:55C'est pas grave.
12:56C'est pas grave.
12:57C'est pas grave.
12:58C'est pas grave.
12:59C'est pas grave.
13:00C'est pas grave.
13:01C'est pas grave.
13:02C'est pas grave.
13:03C'est pas grave.
13:04C'est pas grave.
13:05C'est pas grave.
13:06C'est pas grave.
13:07C'est pas grave.
13:08C'est pas grave.
13:09C'est pas grave.
13:10C'est pas grave.
13:11C'est pas grave.
13:12C'est pas grave.
13:13C'est pas grave.
13:14C'est pas grave.
13:15C'est pas grave.
13:16C'est pas grave.
13:17C'est pas grave.
13:18C'est pas grave.
13:19C'est pas grave.
13:20C'est pas grave.
13:21C'est pas grave.
13:22C'est pas grave.
13:23C'est pas grave.
13:24C'est pas grave.
13:25C'est pas grave.
13:26C'est pas grave.
13:27C'est pas grave.
13:28C'est pas grave.
13:29C'est pas grave.
13:30C'est pas grave.
13:31C'est pas grave.
13:32C'est pas grave.
13:33C'est pas grave.
13:34C'est pas grave.
13:35C'est pas grave.
13:36C'est pas grave.
13:37C'est pas grave.
13:38C'est pas grave.
13:39C'est pas grave.
13:40C'est pas grave.
13:41C'est pas grave.
13:42C'est pas grave.
13:43C'est pas grave.
13:44C'est pas grave.
13:45C'est pas grave.
13:46C'est pas grave.
13:47C'est pas grave.
13:48C'est pas grave.
13:49C'est pas grave.
13:50C'est pas grave.
13:51C'est pas grave.
13:52C'est pas grave.
13:53C'est pas grave.
13:54C'est pas grave.
13:55C'est pas grave.
13:56C'est pas grave.
13:57C'est pas grave.
13:58C'est pas grave.
13:59C'est pas grave.
14:00C'est pas grave.
14:01C'est pas grave.
14:02C'est pas grave.
14:03C'est pas grave.
14:04C'est pas grave.
14:05C'est pas grave.
14:06C'est pas grave.
14:07C'est pas grave.
14:08C'est pas grave.
14:09C'est pas grave.
14:10C'est pas grave.
14:11C'est pas grave.
14:12C'est pas grave.
14:13C'est pas grave.
14:14C'est pas grave.
14:15C'est pas grave.
14:16C'est pas grave.
14:17C'est pas grave.
14:18C'est pas grave.
14:19C'est pas grave.
14:20C'est pas grave.
14:21C'est pas grave.
14:22C'est pas grave.
14:23C'est pas grave.
14:24C'est pas grave.
14:25C'est pas grave.
14:26C'est pas grave.
14:27C'est pas grave.
14:28C'est pas grave.
14:29C'est pas grave.
14:30C'est pas grave.
14:31C'est pas grave.
14:32C'est pas grave.
14:33C'est pas grave.
14:34C'est pas grave.
14:35C'est pas grave.
14:36C'est pas grave.
14:37C'est pas grave.
14:38C'est pas grave.
14:39C'est pas grave.
14:40C'est pas grave.
14:41C'est pas grave.
14:42C'est pas grave.
14:43C'est pas grave.
14:44C'est pas grave.
14:45C'est pas grave.
14:46C'est pas grave.
14:47C'est pas grave.
14:49Hey, you kids!
14:50Who wants pizza in their mouth?
14:52Boo!
14:53Oh, hey, Mom!
14:54What's up?
14:55Sorry, everyone.
14:56He's got a hard out at three.
14:57These festiva people.
14:58I get it.
14:59My son sells hard.
15:00Let him have a life.
15:01I should go, too.
15:02I'm up for a recurring on bones.
15:04You're still going to pretend you didn't hire them?
15:06We're sorry, Julie.
15:07We thought the actors would help.
15:08You could help by being honest and not lying to my face.
15:13Jeremy, you blew it!
15:14Why'd you tell her they were actors?
15:15She was buying it!
15:16Richard, I know you meant well,
15:17but did it ever occur to you
15:18that maybe Julie was happy with Beth and Val?
15:20Those burnouts?
15:21How could Julie possibly have been happy with them?
15:23Because they weren't being paid to like her?
15:25I see what you're saying.
15:26I'm going to call the bank
15:27and stop payment on Clay and Montana's checks,
15:29just like you suggested.
15:30That's not what I was...
15:31What was that?
15:32That's not what I was...
15:33Huh?
15:34I wasn't suggesting...
15:35I was suggesting that maybe you let Julie be friends with...
15:39Joe!
15:40Wait.
15:41For what?
15:42What are we doing with these tapes?
15:44It's silly, right?
15:45Things were better before when we were just boys.
15:47We were never boys.
15:48Yes, we definitely were, but listen.
15:49I think the best thing we can do now
15:50is just to tell everyone that each other's sex tapes are real.
15:53You saw mine, I saw yours,
15:55but we're not showing them anymore
15:56so we can just relax and do school
15:58and be kids and best friends.
15:59Or you could just face the music
16:01and tell everyone that you made the whole thing up.
16:04Brent?
16:08So it never comes off.
16:09Okay.
16:10Airport security.
16:11Stays on. Special line.
16:12Funeral. On.
16:13Waterpark.
16:14Waterpark.
16:15Could you imagine?
16:16Glug, glug, glug, glug, glug.
16:17Oh, that's good, Beth.
16:19What are you guys doing here?
16:20Your dad invited us.
16:21He did?
16:22Julie, I'm sorry.
16:23If you want to socialize with Val,
16:25or Beth,
16:26or even this bag of trash,
16:28that's your right.
16:29Really?
16:30I was wrong to impose new friends on you.
16:32Friends are like a back brace.
16:33They may be straight up ugly,
16:35but hey, they support you.
16:37And with any luck, you'll outgrow them.
16:40Thanks for still wanting to be my friends.
16:42Well, I'm gonna take that thanks
16:43and mark it with a big fat return to sender, Jules,
16:45because you stuck by us while we got off all those drugs.
16:47Yeah, we were so balls out high,
16:49we didn't even remember doing them.
16:50Mm-hmm, right.
16:51But that didn't make it any easier to quit.
16:53Just one day at a time.
16:55Hey, Dad, what made you stop lying to Julie's face?
16:57Well, I got caught, Alan Gregory.
16:58So if you hadn't, you would have kept the lie going?
17:01Oh, absolutely. At all costs.
17:03At all costs.
17:06Just because two words sound the same,
17:08doesn't mean they...
17:09All right, thanks for warming him up for me, Gina.
17:11Now, how about you go hit the lab
17:12and double-check that makeup
17:13while I show these kids a sex tape?
17:14So, on that DVD,
17:16is you having sex with the principal.
17:18That's right.
17:19Okay, we'll cut the foreplay and jam it in.
17:21Okay, Jules, no, he will do no such thing.
17:23Hello, Ms. Wither.
17:24I need to speak to you about...
17:25Oh, oh, Alan Gregory and his tape.
17:27I think I've heard about this.
17:29Are you about to play it?
17:30Whatever's on that DVD,
17:31he is not going to play it.
17:33Whatever's on that DVD,
17:34he is not playing it in my classroom.
17:36Absolutely not.
17:37I should just confiscate it
17:38and take it in my office
17:39and destroy it and play it in there.
17:40I'll just take it with my hand and fingers now.
17:42Here we go.
17:43Look.
17:45When I play this sex tape right now,
17:47it'll make me an instant legend
17:49in the eyes of everyone, Jules Adak, everyone.
17:51But the shocking contents
17:53will also destroy Judith and Sid's fake relationship.
17:56What?
17:57And I can't do that.
17:59Not like this.
18:02Judith, tout ce que ce sex tape a prouvé,
18:04c'est que j'avais ton corps.
18:05Mais pourquoi j'ai ce truc qui travaille en retard pour moi?
18:07Je ne veux pas juste ton corps.
18:09Je veux ton cœur.
18:10Je veux ton âme.
18:12Withrop,
18:13tu n'as pas de contrôle sur ta classe.
18:16Tu sais quoi, monsieur?
18:18En détruisant le tape,
18:19il a laissé toute l'incident
18:20caché en mystère.
18:23Il est mort, n'est-ce pas?
18:25Oui, il est vraiment mort, les gars.
18:27Mais il n'y a pas d'où...
18:28C'est sûr, de toute façon...
18:29Ian, on était cinq.
18:31Je suis désolée, Jules.
18:32Apologise à Kierma.
18:33Je suis désolée, Kierma.
18:34Retourne-la à moi.
18:35Jules, je ne peux pas, je suis désolée.
18:39Donc tu me dis qu'il n'y a rien qu'on peut faire avec ça?
18:41Non, je ne peux pas le réparer.
18:42C'était dans le bâtiment?
18:43Oui, pendant cinq secondes.
18:44Donne-moi de la colle DVD, je le ferai.
18:46Ce n'est pas une chose.
18:47Peut-être que je devrais dire à ton manager
18:48que tu n'es pas une chose.
18:49Que penses-tu de ça?
18:50Je pense qu'il serait confus.
18:51D'accord, je suis désolé, désolé, désolé.
18:53C'était quoi ce truc?
18:55Monsieur?
18:56Quelque chose me dit que vous le savez déjà.
18:59Je le sais.
19:00Je le sais.
19:02J'ai aussi laissé ma carte avec vous.
19:03Elle devait être prête aujourd'hui.
19:04Quel est le nom?
19:05C'est sous le nom de ma femme.
19:06J'ai du travail.
19:07Vous n'avez pas le même nom?