Hotel Transylvania The Series - S02 E029 - 030

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00...
00:20Musique de Stop...
00:25Bienvenu, Mme Femur.
00:26Je vais juste sortir ta réservation.
00:29Ah, c'est bien d'être de retour à l'Hôtel Transylvania.
00:33Aaaaaah ! Undead Red !
00:38Tu vas bien ?
00:41Pas toi.
00:43Mavis !
00:44Prends soin de cette merde.
00:47Qu'est-ce que c'est que Undead Red ?
00:49N'appelle pas son nom de nouveau !
00:51Je te l'ai dit !
00:56Il y a un fantôme mystérieux à l'hôtel ?
00:58Je veux dire, regarde-toi.
01:00Cet endroit est dégueulasse avec lui.
01:05Ce que je veux dire, c'est qu'on doit trouver qui est ce fantôme Undead Red.
01:10Oh, une pièce mystérieuse ! J'adore !
01:14Undead Red ?
01:15Cette légende urbaine sur un fantôme spooky que tu pourrais tuer,
01:18ça a l'air de faire peur, si tu me demandes.
01:22Non ! Tu ne peux pas manger ça !
01:24Maintenant, s'il te plaît, c'est une opération délicate.
01:29T'en as marre ? C'est mon déjeuner.
01:31C'est comme si il ne voulait pas parler de ça.
01:33Curieux.
01:36Undead Red ?
01:37Ha ! C'est juste une histoire que Mavis raconte à ses enfants
01:41pour les faire oublier les morts qui vivent sous leurs lits.
01:46Pas toi, bien sûr, mon ami.
01:50Undead Red ?
01:52Tout ce que j'ai entendu, c'est...
01:55Tout ce que j'ai entendu, c'est...
01:58Elle a une voix sanglante.
02:00Elle ?
02:01Alors c'est un « her », bien sûr.
02:04Peut-être, mais qui peut en être sûr ?
02:06C'est juste un fantôme fait pour l'amusement avant qu'ils n'inventent pas les jeux vidéo.
02:11Les mains en l'air !
02:14On est dans la merde !
02:16Personne ne pense que Undead Red est réel.
02:18Mais ce squelette était certainement affaibli de quelque chose.
02:21On va devoir faire des recherches plus profondes.
02:24Et je connais juste le endroit.
02:32Hey ! Je fais mes meilleures recherches sur un ventre plein !
02:35Maintenant, à l'archive !
02:37Ils ont la meilleure boîte à dégustation.
02:44On a cherché dans ces archives pendant des heures, mais il n'y a rien ici.
02:47Attends ! Cette vieille histoire de brouhaha a une histoire à propos d'Undead Red et de sa couleur de rumeur.
02:51Quoi ? Laissez-moi voir ça.
02:53Undead Red a été retrouvée dans la ville, dans des parties humaines.
02:57Mais pourquoi il n'y a pas de piqûres ?
02:59Waouh ! Donc elle n'est pas invisible ?
03:01Mais comment les squelettes le voient ?
03:03A moins que...
03:04Red...
03:05Je veux dire...
03:05Red a des cheveux brûlants !
03:11Et elle ne se montrerait pas dans l'image si elle était un vampire !
03:14On a résolu le mystère !
03:16Undead Red !
03:18Quoi ?
03:19Undead Red !
03:20Qui ?
03:21Undead Red !
03:24Oncle Gene, pourquoi es-tu là ?
03:25Parce que quelqu'un a appelé Undead Red !
03:28Oui, nous le savons !
03:30Elle !
03:31Non, je suis Undead Red.
03:33Tu as appelé trois fois, c'est comme ça que je suis venu !
03:36Vraiment ?
03:37Merci beaucoup.
03:38Alors, ce touriste a vu...
03:41Toi ?
03:43Tu as perdu le point.
03:47Undead Red !
03:49Oh, c'était un twist.
03:51Alors, qu'est-ce que c'est que Undead Red ?
03:53Undead Red était une histoire de fantôme.
03:55Quand les enfants humains l'appelaient trois fois,
03:57il apparaissait et il fallait les effrayer pour qu'ils soient libérés.
04:01J'ai pensé que c'était un boulot amusant.
04:03Undead Red ! Undead Red ! Undead Red !
04:09Je ne savais pas que j'avais signé pour une carrière de vie après-midi.
04:12Il faut toujours lire le 5-Print.
04:14Les humains avaient de l'amour depuis des siècles.
04:17Mais, comme tout le reste, ils se sont éloignés et se sont mis dans le nouveau gris.
04:21Le gris le plus effrayant.
04:25Oh, oui, le gris est effrayant.
04:27Peut-être pas.
04:28Et donc, malheureusement pour moi, Undead Red a été retiré pour toujours.
04:33Jusqu'à...
04:34maintenant.
04:35Je ne peux pas croire que tu es le légendaire Undead Red
04:38qu'on a entendu pour la première fois aujourd'hui.
04:40Je suis heureux que tout le monde l'ait oublié
04:42ou que ça n'aurait pas été enregistré dans mon temps de jeu vidéo.
04:44En parlant de quoi, j'ai de hautes scores à battre.
04:47Attends, tu ne dois pas effrayer Mavis d'abord ?
04:51Oui, tu ne dois pas m'effrayer ?
04:53Non, je dois effrayer que les humains.
04:55Quand les monstres le font,
04:56ils me summonent et j'abandonne mon temps.
04:59Alors, ne le fais pas.
05:04Undead Red, Undead Red, Undead Red.
05:07Je suis désolé.
05:08Je voulais juste essayer.
05:12Oui, oui, très drôle.
05:15Undead Red, Undead Red, Undead Red.
05:18La dernière fois, j'ai promis.
05:24C'est trop, on y va.
05:29On s'en doute pour t'exposer, Oncle Gene.
05:31Même si on ne savait pas qu'on le faisait.
05:33C'est ok.
05:35C'est dégueulasse que ta tante Lydia sache d'Undead Red
05:37et puisse me summoner à tout moment.
05:39Mais au moins, les humains n'ont aucune idée
05:41de ce que je suis vraiment en train de faire.
05:43Donc, on a peut-être, un peu,
05:46pris une courtoisie pour poster dans la forêt sombre
05:49avec des vols demandant à Undead Red.
05:51Feu !
05:52Où ?
05:55Retournez avec la réponse, les vols !
05:59On voulait vraiment tirer un canon.
06:01Ne vous inquiétez pas, Oncle Gene.
06:02Ils ont de terribles objectifs.
06:03Il n'y a aucune chance
06:05d'avoir trouvé un chemin pour un humain.
06:10Qui est Undead Red ?
06:13Undead Red...
06:15Undead Red ! Undead Red ! Undead Red !
06:18Vos premières mots !
06:23Je n'y crois pas !
06:24J'ai été summoné par un humain !
06:31Je l'ai encore !
06:34Qu'est-ce qui se passe ?
06:35Pourquoi suis-je toujours là ?
06:36J'ai peur de l'humain qui m'a appelé.
06:38Je devrais retourner dans ma chambre
06:39pour jouer aux jeux vidéo.
06:42Ce sont les règles !
06:46Qu'est-ce qu'il y a ?
06:48Ça n'a jamais eu lieu.
06:52Il est là, Mavis !
06:53On l'a trouvé !
06:56Oncle Gene, viens !
06:57Tu ne peux pas rester à la maison d'un humain.
06:59Allons-y !
07:00Je veux vraiment, j'ai peur de l'humain.
07:04Mais je n'ai pas été libéré,
07:05ce qui signifie que je ne peux pas partir.
07:07Vraiment !
07:08Regardez ça !
07:12Vous voyez ?
07:13Pourquoi votre peur n'a pas fonctionné ?
07:15Je suis mort !
07:19Donald ne t'a pas appelé ?
07:20Non, c'est le Pique-Nez !
07:22Tu dois lui faire peur !
07:25Ok, je dois juste faire peur à une petite fille.
07:27Pas de problème.
07:35Et le bruit ?
07:36C'est un peu effrayant, n'est-ce pas ?
07:38Le bruit ?
07:39C'est sûr, c'est un peu effrayant,
07:40mais je vais le prendre,
07:41de toute façon.
07:48Ça n'a pas fonctionné.
07:49C'est peut-être l'heure de l'apprendre à l'école.
08:00Ok !
08:01Ok, c'est bien.
08:02C'est l'heure de faire quelque chose
08:04que je n'ai pas fait depuis longtemps.
08:07Les fangs de Brash ?
08:08Ça peut arriver bientôt.
08:10Je n'ai pas utilisé mon visage effrayant depuis des siècles,
08:12mais ce sont des circonstances dires.
08:14J'hate de le faire à un petit enfant,
08:16mais il faut le faire.
08:18Je suis désolé en avance, petit.
08:22C'est juste un peu dégoutant.
08:24Peut-être que ça va comme ça,
08:27ou comme ça.
08:39Quoi ?
08:41Ok, ça n'a pas fonctionné.
08:43Oui, oui, oui, oui !
08:45Si je ne peux pas l'effrayer,
08:46je vais me cacher dans cette maison
08:47pour le reste de ma vie !
08:49Je n'ai même pas le passeport Wi-Fi.
08:51Oh, c'est mauvais.
08:52Oncle Gene est trop aimable maintenant.
08:53Il ne va jamais être effrayant suffisamment pour l'effrayer.
08:55Ah, c'est si tragique.
08:57Comment exerce-t-il les fangs de jeu ?
08:59Attends, le jeu !
09:01C'est ça ! Je pense que je sais comment le faire effrayer.
09:03Oncle Gene ?
09:04Peut-être que Hank et Pedro peuvent t'aider.
09:06Ils sont toujours bons pour deux ou trois idées mauvaises.
09:08Oh, mais attendez !
09:10Oh non !
09:12Ils sont trop occupés
09:13de jouer à vos jeux vidéo.
09:16Quoi ?
09:17Là ?
09:17Oh, oui !
09:18Vu que tu n'es pas là,
09:19personne ne peut les arrêter
09:20de jouer à tous tes jeux sauvés.
09:22Mes jeux sauvés ?
09:25Oui, et de détruire tous tes scores.
09:29Non !
09:30Pas mes scores !
09:34Oui, ça a fonctionné !
09:37J'espère que Pedro et Hank ne jouent pas vraiment à ses jeux.
09:40Je ne peux pas croire qu'on joue vraiment à ses jeux !
09:43Ne t'inquiète pas, tu ne le sauras jamais.
09:48Ne t'inquiète pas.
09:50Regarde ça.
09:52Un Dead Red ! Un Dead Red ! Un Dead Red !
10:00Je suis sûr qu'elle n'enverra jamais un Un Dead Red après ça.
10:03Tu sais, les garçons, on est un très bon équipe.
10:08Oh, c'est effrayant, c'est très bien.
10:10C'est bien en haut, c'est ok.
10:25Hey, c'est ma chanson.
10:26Elle s'appelle Klausch,
10:27c'est incroyablement le préféré de tout le monde.
10:31Elle a un super beat.
10:34Détruis la ville avec tes mauvaises émotions.
10:37La douleur de Klausch est monstrueuse.
10:39Ses mouvements sont tous justifiés.
10:42Et pour le dessert,
10:43je vais en prendre juste une pâte.
10:46Tu peux la dire ?
10:48Je peux la dire.
10:49Oh oui !
10:52Des bouts de bouteille jusqu'à l'année prochaine.
10:55Oh oui !
10:56Klausch !
11:01Hey, c'est moi !
11:03Je viens !
11:06Reviens, foot.
11:07Prends ce truc avant que quelqu'un soit blessé.
11:12Oh mon Dieu.
11:13Je l'ai ! Je l'ai ! Je l'ai !
11:15Wow, wow, wow, wow !
11:19Mavis, on a eu plusieurs compléments de visiteurs
11:22concernant les bouts de bouteille de chaos
11:24qui ont eu lieu dans le lobby récemment.
11:26Quoi ?
11:33K-A-T-K-A-T-K-A-T-K-A-T-
11:36Tante Lydia, j'ai tout sous contrôle.
11:39Aïe !
11:40Wow, wow, wow !
11:55Chaos.
11:58Oh non, non, non, non. Je ne suis pas à la hausse pour ça.
12:00Klaus m'a attrapé. C'est le chaos de Klaus.
12:04Klaus est la seule raison pour laquelle tu es vivant.
12:06Il a sauvé ton après-midi.
12:08Parce que la lumière du soleil peut tuer des vampires.
12:10Ouais, mec, on sait tous comment ça marche.
12:13Holy rabies.
12:15Holy rabies, en effet.
12:18Klaus est un héros.
12:20Oh, j'aime le son de ça.
12:24Klaus a juste sauvé Mavis' après-midi.
12:27Je crie avec mes propres yeux.
12:29Je crie, Klaus, fais quelque chose !
12:32C'est là qu'il saute dans l'air,
12:34risquant sa propre vie pour sauver Mavis.
12:37Ils chanteront des chansons sur la valeur de Klaus pendant des années.
12:41C'est vrai.
12:41Le Klaus qui a sauvé la fille de Dracula
12:45est en fait resté ici, à l'hôtel Transylvanie.
12:48Une sorte de grand délire.
12:52De tous les monstres qui auraient pu m'avoir sauvé, il devait être Klaus.
12:55Peut-être qu'il ne la laisserait pas aller vers sa tête.
12:57Bonjour !
12:58Le seul monstre qui ait pu m'avoir sauvé est ici !
13:01Enfin ! Vous êtes bienvenue.
13:06Pouvez-vous signer ça, s'il vous plaît ?
13:08Oui, bien sûr.
13:09Rien que pour un fan.
13:11Quelqu'un, dites-moi comment ça a l'air.
13:13D'accord, c'est super.
13:15Ecoutez-moi.
13:17Klaus !
13:18Quand je dis Klaus, vous dites chut.
13:20Klaus ! Chut !
13:22Klaus ! Chut !
13:23Je pourrais le faire pour toujours.
13:26Oh, s'il vous plaît, ne le faites pas.
13:27Hey, Mavis ! Ton père veut te parler.
13:36Bonjour, père !
13:37Ah, Mavis !
13:39En fait, je voulais vous parler de...
13:42Klaus.
13:43Quoi ? Klaus ? Pourquoi ?
13:45Il est un héros maintenant.
13:46Tout le conseil des vampires parle de
13:48comment il débarque courageusement dans la lumière brûlante pour vous sauver.
13:53Oui, ce n'est pas exactement ce qui s'est passé.
13:55Vous voyez...
13:56C'est le vampire de l'heure.
13:58Klaus, le héros des vampires.
14:01Salut, Drac,
14:03cher héros des vampires.
14:05Oh, vous !
14:07Oh, moi !
14:09Oh !
14:14Oh, oh ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:16Pourquoi il est en ligne ?
14:18Vous êtes sérieux ?
14:19C'est la ligne pour applaudir la main qui a sauvé Mavis Dracula.
14:22Et vous deux êtes dedans ?
14:24Nous vendons des merchandises officielles de Klaus.
14:26Klaus a sauvé la fille de Dracula.
14:28Il ne fait que sens de mettre sa ligne sur des boîtes de déjeuner et des vêtements.
14:31C'est pas cool, les gars.
14:32Hey, si vous avez vous-même sauvé,
14:33nous aurions votre visage dans la boîte de déjeuner aussi.
14:41Wow !
14:42Ok, je sens qu'on a croisé une ligne à un moment donné.
14:46Laissez-le, grand-père Gene,
14:48tirer le premier high-five du jour !
14:55Pourquoi tu me frappes comme ça ?
14:56L'agonie !
14:58Tu ne peux pas traiter un héros comme ça,
14:59j'ai besoin d'aide médicale !
15:04Maintenant, c'est plus comme ça.
15:10Je ne vais jamais laver cette main de nouveau !
15:12Euh, mais n'es-tu pas un médecin ?
15:15Tu as raison !
15:15Je suppose que je ne vais jamais laver mes pieds de nouveau non plus !
15:18Comment tous ces monstres peuvent penser que Klaus est un héros ?
15:22C'est Klaus !
15:24C'est un médecin !
15:25Il a peur de son propre visage !
15:27Oui, mais pour être honnête, son visage l'hate.
15:32Bien sûr qu'il l'aime, c'est Klaus !
15:36D'accord !
15:37Onup, qu'est-ce qui te donne de m'avoir sauvée ?
15:39Quoi ? J'ai sauvé ton visage.
15:41Je ne l'achète pas.
15:43Si tu m'as acheté quelque chose,
15:44tu devrais te considérer heureux que je ne t'aie pas fait un favor.
15:48Je sais, tu ne voulais pas m'avoir sauvée !
15:50Bonne chance de prouver ça !
15:51Ce n'est pas comme s'il y avait un chambre magique dans l'hôtel
15:54avec des écrans qui vous montrent ce qui se passe à un moment précis et à un endroit.
16:00Je parle de boules de cristal de sécurité, n'est-ce pas ?
16:11Tu vois ?
16:12Klaus ne s'y attendait même pas !
16:14Il dansait !
16:15Si tu peux même l'appeler ça.
16:17Regarde, il me regarde.
16:19Il ne le voit pas !
16:20Ça prouve que Klaus est un fraudeur !
16:23J'ai été appelé pire.
16:25Klaus, je suis déçu !
16:27Tu es même lié à la famille Dracula !
16:29C'était vraiment une terrible danse !
16:33Aïe ! Celle-là a un peu sauté.
16:38Tu vois ? Il dansait !
16:41Il est un fraudeur.
16:42Il ne savait même pas qu'elle était là.
16:44Il est juste un mauvais danseur.
16:47Il n'a pas voulu sauver Mavis.
16:49Klaus a menti, si tu peux le croire.
16:50Alors...
16:51Tu n'étais pas là pour l'extension Centaure ?
16:56Non.
16:57Mais j'aime bien.
17:03Salut, père.
17:04Non, désolé, Mavis.
17:05Désolé.
17:06Encore une fois, je veux parler à Klaus.
17:09Je veux lui dire à quel point je suis déçu.
17:12Dans ce cas, reviens tout de suite.
17:16Au revoir, Merch.
17:19Les monstres sont-ils encore à l'attente des high-fives ?
17:23Non.
17:23Ton père fait que Klaus retourne chaque high-five qu'il a.
17:32Où est le carton, Klaus ?
17:34J'aurais bien pu l'utiliser comme un ami.
17:37Klaus a vraiment compris ce qui venait de lui cette fois.
17:40Oui, il l'a sûr.
17:42Je veux dire, il a sauvé ta vie de la lumière et tout, mais...
17:47C'est vrai, n'est-ce pas ?
17:48Il ne s'intéressait pas à rien que pour lui-même.
17:50Il a sauvé la journée.
17:52Il était juste Klaus étant Klaus.
17:54Qu'est-ce que je fais ?
17:55Apologiser.
17:56Ou le remercier.
17:57Tu peux faire les deux.
17:58Apollo, remercie Klaus.
18:02Où est Klaus ?
18:03Je ne sais pas.
18:03Je voulais l'emmener pour qu'il nous paye de l'argent pour tous ces merchandises inutiles.
18:07Mais ensuite, il a dû...
18:08Aller marcher.
18:09Et reposer sa main.
18:10Et marcher.
18:11Mais c'est presque le soleil.
18:12Il peut se brûler.
18:19Klaus !
18:24Klaus, c'est difficile pour moi de le dire, mais...
18:27Je suis désolée de t'avoir fait mal.
18:29Et merci de m'avoir sauvé ma vie d'après-midi.
18:31Que tu l'aies voulu ou pas.
18:32C'est confus.
18:34Qui s'apologise à qui ?
18:35C'est un Apollothank, en fait.
18:37Oh, j'adore un bon Apollothank.
18:39Qu'est-ce qui se passe ?
18:42Si Klaus est là, qui est là-bas ?
18:48Quoi ?
18:49Ton carton, Klaus ?
18:50Oh, mon Dieu.
18:52Je vais me faire choper en...
18:55L'ombre !
18:57Wow, c'est...
18:58C'est chaud ici !
19:07Aïe !
19:08J'ai vu ce que je pensais voir ?
19:11Klaus !
19:12Tu m'as sauvé !
19:13Encore !
19:14Tu es vraiment un héros.
19:16Je l'ai fait ?
19:17Je prenais juste un carton, Klaus.
19:19C'est mon seul copie.
19:20Et probablement mon meilleur ami.
19:22C'est ton moment.
19:23Tu l'as gagné.
19:25Le carton, Klaus, a sauvé deux de tes vies après-midi.
19:28Oh, non !
19:30Nos mérites !
19:32C'est toujours bon.
19:35Je dis « carton », tu dis « carton ».
19:37Carton !
19:38Carton !
19:40Carton !
19:41Carton !
19:47Désolée, Mavie, j'aimerais s'en sortir,
19:50mais je veux parler au carton, Klaus.
19:52Tu sais, le héros.
19:57Je ne peux pas croire que je vais rencontrer le carton, Klaus.
20:00J'ai tellement hâte !
20:17Sous-titrage ST' 501