Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est le jour de la sortie de l'île.
00:07Il y a plus de patients que d'habitude. Les conditions devraient être devenue pire sur l'île.
00:11Oui, c'est vrai, mais les régulations sont claires.
00:14Tout ce qu'on peut faire, c'est les patcher et les envoyer de retour.
00:17Docteur Jordan ?
00:18Oui ?
00:19C'est votre fils sur le lien de communication.
00:21Oh, salut père ! Où est maman ?
00:24Elle est un peu occupée. Tu te sens bien ? Comment va la course ?
00:27Bien, en premier lieu. Je suis désolé que ça dure autant de temps depuis que je suis arrivé.
00:32Où es-tu ces jours-ci ?
00:33Jusqu'à la fin de notre visite médicale de la colonie pénale de l'île.
00:36Je sais, je sais, pas aussi excitant que la course d'un jet pour une vie, c'est ça ?
00:40Allez, père, ne commence pas par ça.
00:42Eh, la vie des médecins n'était pas pour moi.
00:44Tu as fait ça clair quand tu es parti d'une école de médecine à une école complète de tes choix.
00:52Père ? Père !
00:57On démarre !
01:13Activez les méta-vêtements !
01:19Activez les méta-vêtements !
01:21C'est bon, les gars.
01:23Suivez mon commandement.
01:25Ils arrivent !
01:27Il y a des problèmes sérieux ici !
01:29Je n'ai jamais trouvé quelqu'un !
01:30Descendez sur mon commandement !
01:31Ils sont bien au-dessus de nous !
01:33Les objectifs sont bloqués !
01:54Ma mère et mon père pourraient être sérieusement blessés,
01:56et vous me dites qu'il n'y a rien que nous pouvons faire ?
01:59Ce que j'ai dit, Trey, c'est qu'il n'y a rien qu'on peut faire en ce moment.
02:02Avec tout respect, monsieur.
02:04Vous avez raison.
02:05Au top de vitesse, MetaJust pourrait être là en moins de deux heures.
02:08J'ai déjà contacté le Conseil mondial.
02:10Ils refusent de sanctionner la mission.
02:12Pourquoi ? Vous avez déjà volé plein de missions de recueil.
02:15Oui ! C'est ce que nous faisons le mieux !
02:17C'est différent.
02:18Le vaisseau de clinique a tombé sur une colonie de prison à l'île.
02:21C'est une zone de non vol restrictive.
02:24Je sais qu'il y a un protocole,
02:25mais on ne peut pas laisser les parents de Trey sur une île remplie de criminels.
02:29On va trouver une solution.
02:30Un ou deux jours.
02:31Top !
02:32Ils ne pourront pas avoir des jours.
02:34Oubliez-le.
02:35Je vais y aller moi-même si je dois.
02:37Non, tu ne le feras pas.
02:38Je comprends ce que tu es en train de vivre,
02:40mais voler délicatement dans une zone rouge ne va pas t'aider.
02:43Jusqu'à plus tard, considère ton MetaJet hors de ses limites.
02:46Quoi ? Tu ne peux pas juste...
02:48Je peux, et je l'ai fait.
02:50Démission.
02:52Johnny, attendez.
02:53Oui, sir ?
02:54Faites attention à Trey pour moi.
02:56Assurez-vous qu'il ne fasse rien qu'il va le regretter plus tard.
02:58Vous comprenez ?
02:59Je ferai de mon mieux, Capitaine.
03:10Pas possible !
03:11Il a fermé les contrôles de mon MetaJet !
03:17Tu l'as cassé ?
03:19Tu as cassé quelque chose.
03:20Qu'est-ce que tu veux ?
03:21Capitaine Strong pensait que tu allais essayer quelque chose de stupide.
03:23Est-ce qu'il avait raison ?
03:25Retourne-toi.
03:26Je sais ce que je fais.
03:27Oui ?
03:28C'est pour ça que tu as frappé la carte d'accès de Zack pour entrer dans le MetaHangar ?
03:31Qu'est-ce que c'est ?
03:32Environ 10 violations de sécurité différentes ?
03:34Regarde, je vais trouver mes parents.
03:36Je ne sais pas comment, mais je le suis.
03:38Et si tu penses que tu peux m'arrêter...
03:40Je ne suis pas là pour t'arrêter, Trey.
03:41Alors pourquoi es-tu là ?
03:43Pourquoi d'autre ?
03:44Je viens avec toi.
03:48Non, je ne peux pas te laisser.
03:49Regarde, je sais ce que c'est comme de perdre un parent.
03:52Je viens avec toi.
03:54Ok.
03:55Regarde, mais nous devons sortir de ce portail sans être notifiés.
03:58Eh bien, j'ai pensé à ça.
04:05Utiliser ces jets de combats était une bonne idée pour lui, garçon.
04:08C'est juste un petit problème.
04:10Les textes dans la salle de contrôle vont savoir qu'on les a pris le second que nous nous désengagons.
04:14Déjà pris en sorte.
04:16Hey les gars, nous sommes en position.
04:18Dernière chance, Maggie.
04:19Tu es sûre que tu veux défendre les ordres de Capitaine Strong ?
04:21C'est une question de famille.
04:23Au fond, je pense que mon père comprendrait.
04:30Maggie, tu vas bien ?
04:31Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
04:33C'était horrible.
04:37Presto, tu es clair.
04:39Depuis les textes, tous les jets de combats sont présents et comptables.
04:43Bien joué, Zack.
04:44J'ai aussi écrasé le signal sur vos watches méta,
04:46donc ça va apparaître comme si vous étiez dans la proximité du portail.
04:49Fais vite, d'accord ?
04:50Amène tout le monde en sécurité.
04:51Compris.
04:58Juste là, dans les ombres.
05:04Qui était-ce ?
05:05As-tu bien regardé l'intrudeur ?
05:07Pas qui, quoi ?
05:08Le plus gros espèce que tu aies jamais vu.
05:10Mais maintenant que je pense à ça, peut-être qu'il n'était pas si gros.
05:13Hey, tu sais quoi ? Oublie que je t'ai embêtée.
05:15Ok, à plus, les gars !
05:22Le dispositif thermique fait un bon travail, hein, Moss ?
05:25Peut-être un peu trop, Gouverneur.
05:27Ça va prendre du temps, et avec des hostages impliqués.
05:30Concentre-toi sur le travail en main, et laisse le reste à moi.
05:34Les communications sont en ligne ?
05:35J'ai juste terminé de réparer le signal.
05:38Excellente.
05:43En tant que leader des occupants impliqués de l'île pénale,
05:46c'est mon devoir de vous informer que nous avons pris possession de l'hôpital aérien,
05:50et de tous ses personnels.
05:52Nous verrons n'importe quelle tentative de détruire nos frontières,
05:55et de sauver les hostages, comme signe d'hostilité.
05:58Nous vous contacterons dans 24 heures,
06:00avec notre liste de demandes très raisonnables.
06:04Capitaine, le prisonnier a été arrêté.
06:06Capitaine, le prisonnier a été arrêté.
06:09Il s'appelle Gordon Drake, le gouverneur de la Dakota,
06:12c'est-à-dire, avant de tenter de faire exploser le Congrès.
06:15On dirait qu'il a tous les cartes, pour l'instant.
06:17C'est bien qu'il n'ait pas été envoyé dans l'équipe, après tout.
06:21OK, le R.E.T.A. est à 20 minutes. Nous faisons le bon temps.
06:24Hé, je ne crois pas que je t'ai jamais mentionné vos parents.
06:27Ouais, on ne parle pas beaucoup.
06:29Ils voulaient un médecin pour leur fils, et moi, je voulais conduire un avion.
06:32Tu sais, la pire partie, c'est que je suis en train de sauver des vies tous les jours, comme ils le font.
06:37Ouais, parfois, la partie la plus difficile des métajets, c'est de le garder secret.
06:42OK, changez de stealth et allez au DART.
06:44Nous utiliserons l'infrared pour tomber.
06:47Là elle est, tout à l'heure.
06:52Je t'ai envoyé pour vous tous. Où sont Trey et Johnny ?
06:55Hum, Trey est dans une sorte de mood, monsieur.
06:58Johnny est avec lui, en train de le calmer.
07:00Vous voulez que je les achète ?
07:02Non, c'est bon. Prenez un message pour Trey.
07:05Je lui donne accès à son avion, pour qu'il puisse pratiquer pour la prochaine course ARC.
07:10Peut-être qu'il prendra la tête de ses parents pendant quelques heures.
07:15Vous pensez que l'avion sera en sécurité ici ?
07:17Nous sommes à des milliers de mètres du feu, et il n'y avait pas d'autres signatures de chaleur.
07:21Donc, oui, ils devraient être en sécurité jusqu'à l'aurore.
07:24Alors, allons-y. Nous avons une longue nuit.
07:27Ça se voit bien, là-bas.
07:29Johnny, essaye de garder les ailes en bonne position.
07:32Faites attention, Zack. Ne faites rien pour le rendre suspect.
07:36J'essaie ! Interagir à l'intermédiaire d'un avion est assez difficile,
07:40même si il y en a deux en même temps.
07:45Je vois quelque chose.
07:50On dirait que tout le monde est dormant. Nous devrions pouvoir passer par là-bas.
07:56Hein ?
08:01Vous disiez ?
08:07Mauvaise décision, les gars. Vous avez juste passé sur la terre de Barracuda sans inviter.
08:11Ça va vous coûter.
08:13Comment s'appelle-t-il l'apologie de Hartfeld ?
08:15Je pensais à quelque chose de plus douloureux.
08:18Est-ce que je peux vous conseiller quelque chose qui concerne les gros bâtons ?
08:21Hey !
08:22Les gros bâtons, hein ? Ça a l'air drôle.
08:25Vous avez d'autres idées plus brillantes ?
08:27Une seule.
08:29Oh, mes yeux ! Je ne peux pas voir !
08:41Les Barracudas, ne les laissez pas s'enfuir !
08:45Les modifications sont faites. Il suffit de rebooter l'ordinateur
08:48et j'aurai le contrôle de tous les systèmes de Johnny et de Trace Jet.
08:52Bien joué !
08:53Maggie, Zack, avez-vous vu Trey ? J'aimerais parler avec lui.
08:57Il était juste ici, il y a un instant.
09:00Surpris, vous ne l'avez pas envoyé dans la salle.
09:04Si vous le voyez avant moi, demandez-lui d'appeler mon bureau.
09:07On le fera.
09:08Bien sûr.
09:14On dirait qu'on l'a perdu.
09:16J'aimerais qu'on ait une idée de l'endroit où est le bateau médical.
09:19On pourrait téléphoner à Maggie et Zack pour leur aide.
09:21On n'a pas d'options.
09:22On va rester ici plus longtemps et on verra qui arrive d'abord.
09:26Les policiers ou les barracudas.
09:31Zack, Maggie, vous êtes là ?
09:32Johnny ! Vous allez bien ?
09:34Vous avez trouvé les parents de Trey ?
09:36C'est pour ça que j'appelle.
09:38On a besoin de Zack pour l'imagerie du satellite de la carrière
09:41et d'un endroit sur le bateau médical.
09:44C'est tout ?
09:45Pouvez-vous l'enlever ?
09:46C'est possible, mais j'ai besoin d'aide.
09:48Tout ce dont vous avez besoin.
09:49Des informations, une distraction, des compétences de combat, quoi ?
09:54Vous savez, pour un petit garçon, vous pèsez beaucoup.
09:57C'est tout de la muscle, bébé.
09:58Oh, et les 50 pouces d'équipement dans mon sac peuvent aussi être un facteur.
10:03Zack, vite, quelqu'un vient.
10:12La phase 1 est complète.
10:15Merci, Maggie.
10:16Retenez-nous en contact.
10:19Oh oh, les barracudas sont un groupe persistant.
10:21Allons-y, continuons de bouger.
10:25C'est parti.
10:28Attention, le sol est vide avec des alarmes de pression.
10:30Je sais, c'est pour ça que j'ai amené mon prototype.
10:34Attends, t'as juste dit prototype ?
10:43Maintenant, pour repositionner le satellite.
10:45J'ai compris.
10:46Est-ce que c'est bon ou quoi ?
10:49Trey, je vais envoyer les coordonnées de satellite à ton méta-watch.
10:52Merci, pote. Je t'en demande.
10:55Tu le sais, mec. Bonne chance.
11:04Le bateau devrait juste être de l'autre côté de cette grotte.
11:09Ils sont juste derrière nous.
11:11Prends le rope, garçon, et tiens bon.
11:13Pourquoi ? Qu'est-ce que t'es en train de faire ?
11:15On va juste sauver nos coordonnées et les brûler pour rien.
11:33Ça devrait nous acheter du temps.
11:34Et une bonne quantité de bruises.
11:44Hein ?
11:58Ça va attirer de l'entreprise.
12:03Maman ! Papa !
12:09Trey, comment as-tu...
12:10Plus tard, maman. Maintenant, on va vous faire sortir d'ici avant...
12:13Attention !
12:17Trey !
12:19Qu'est-ce que t'as fait ?
12:20Du gaz de chloroforme.
12:21C'est juste l'un des nombreux trucs intéressants à trouver dans une boîte de médicaments.
12:26J'attendais une mission de recueil covert,
12:28mais envoyer ton fils ? Je n'aurais jamais imaginé ça.
12:31Je vais...
12:33Dormir.
12:35Si tu les harmes...
12:37Je n'y penserais pas, pote.
12:38J'ai de plus grands plans pour ces deux.
12:41Contactez les gangs et mettez-les dans la cage.
12:43On va leur donner un défilé à souvenir.
12:52Oh, mon dieu ! Ma tête !
12:54Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
12:57Quoi ? Un jetpack ?
12:59Je me sens mal à cause de ça !
13:02Ouais, c'est pareil ici.
13:05Bienvenue, frères.
13:06En tant que gouverneur, j'ai l'honneur de vous annoncer
13:09que les réparations de notre bateau sont à la fin.
13:12Nous serons bientôt libres.
13:15En ce moment, nous avons un événement spécial ici, dans la cage.
13:19Deux extérieurs se sont mis sur notre île,
13:21et maintenant, ils vont se battre les uns contre les autres,
13:24au style de vrais gladiateurs.
13:28Hey, tu ne penses pas qu'on va se battre les uns contre les autres, non ?
13:32Si tu ne le penses pas,
13:33c'est que ta mère et ton père vont payer le prix.
13:35C'est à toi de choisir.
13:36Regarde-toi, t'inquiétant !
13:38Si tu penses qu'en un instant que...
13:41Désolé, Johnny.
13:42Ce sont mes parents.
13:44Commencez les jeux !
14:04Gouverneur, j'ai les systèmes de vol en ligne.
14:07Nous sommes prêts à partir.
14:16Où sont les autres prisonniers ?
14:17Je pensais que nous allions tous partir.
14:19Je leur ai seulement dit ça pour qu'ils gardent leur distance
14:21pendant que nous réparerons le bateau.
14:23Tu veux vraiment être sur la terre avec ces gens ?
14:26Sors-nous d'ici, s'il te plait.
14:29Ok, tu sais qu'une chose comme ça, c'est trop dur.
14:33Je te l'ai dit, il faut que ça ressemble bien.
14:35Au moins longtemps pour arriver à un plan d'escape.
14:41Mes parents sont sur ce bateau.
14:43Nous devons aller chez les jets.
14:51Il vaut mieux se dépêcher.
14:52Ces paquets sont en train de sortir de l'argent.
14:54Nous devons nous en occuper.
14:56Nous devons nous en occuper.
14:57Ces paquets sont en train de sortir de l'argent.
15:02Trey, tu es là.
15:04Comment vas-tu ?
15:08Regarde, je sais que c'est dur,
15:10mais je fais tout ce que je peux pour qu'on soit en sécurité.
15:12Pendant ce temps, si tu veux parler,
15:14ma porte est toujours ouverte.
15:17Qu'est-ce qu'il y a, Major ?
15:18Sir, vous êtes besoin dans la salle de contrôle.
15:20Je m'y vais.
15:21Reste là, mon fils.
15:27Ok, c'était génial !
15:35Tu vas bien ?
15:36Comme ils disent,
15:37n'importe quele lande qu'on s'éloigne de,
15:39c'est une bonne lande.
15:46J'aimerais bien avoir nos jets méta en ce moment.
15:48C'est tout ce qu'on a. Allons-y !
15:50Satellite Imaging confirme que l'Aéroclinique a juste quitté l'île, Sir.
15:54Bien, ça signifie que c'est un bon jeu.
15:56J'ai amené la carrière aussi proche de l'île
15:58que les réglementations permettent,
16:00selon vos ordres, Sir.
16:01Excellent. Notifiez l'équipe.
16:03C'est temps d'aller au travail.
16:08C'est l'heure du défilé !
16:09Activez la méta !
16:10Foxtrot !
16:11Vector !
16:20C'est parti !
16:33Appuyez sur le bateau, doucement.
16:35Il y a des hostages à bord.
16:37Compris.
16:43Ok, je dois entrer.
16:44Il y a de l'accès à l'aéroport par le bateau,
16:46mais je n'ai pas de code d'entrée.
16:47Permettez-moi !
16:51J'ai un problème.
17:07Bien joué !
17:08Et maintenant, comment on va coller le feu aux ailes ?
17:10Je croyais que tu n'allais jamais me demander.
17:16La base de refroidissement s'est interrompue.
17:18Nous perdons l'altitude !
17:22Nous avons de l'accompagnement !
17:27Toi !
17:29Je vois que tu es sorti de la cage en un morceau. Je suis impressionné.
17:33Où sont mes parents ?
17:35Je m'inquiète moins pour eux et plus pour toi.
17:49Oh !
17:53Et maintenant, un petit goût de ta propre médecine ?
18:00Tu vas bien, Trey ? C'était un peu plus dur que ce que j'avais prévu.
18:03Hey, il y a de la terre où tu peux partir, n'est-ce pas ?
18:08Maman, père, vous allez bien.
18:14Regardez qui a décidé de rejoindre la fête.
18:16Désolée, nous sommes en retard.
18:18Nous étions un peu occupés en essayant de couvrir ton bus.
18:21Ouais, tu nous as vraiment payé !
18:26C'était du bon travail aujourd'hui, équipe.
18:28Le vaisseau a été détruit avec un minimum de dégâts et aucun hostage a été blessé.
18:32Tout en temps récord.
18:34Je suis fier de vous tous.
18:35Surtout toi, Trey, pour rester calme pendant une situation si difficile.
18:39Sir, je...
18:41Merci, sir.
18:43Dismissé.
18:47Les jets de combattants sont de retour dans leurs portes.
18:49Un peu affamés, mais pas mal pour rien.
18:52Je ne sais pas pour vous, mais c'est la première et dernière fois que je dénonce un ordre direct.
18:57Sûrement.
18:59Hey, si vous m'excusez, je vais devoir expliquer à mes parents pourquoi ils ne peuvent jamais dire à personne que j'ai sauvé eux.
19:05Oui, je ne peux pas attendre ça, Tup.
19:09Voici les images satellites que vous avez demandé, sir.
19:12Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui l'a vu ?
19:13Non, sir. Vous êtes le premier.
19:15Mettons ça de cette façon.
19:16Vérifiez les fichiers de l'ordinateur central.
19:19C'est fait.
19:38Où est-il ?
19:40Où... Où en sommes-nous ?
19:43Oh non ! Il y a quelqu'un ici !
19:56Bienvenue de retour, Gouverneur.
20:00On t'a eu !
20:01C'est parti !
20:02C'est parti !
20:09Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org