CINE INTERNACIONAL
GENERO: ACCION,AVENTURAS
REPARTO: Patrick Swayze
TITULO: LAS MINAS DEL REY SALOMON
EPISODIO: 2
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
GENERO: ACCION,AVENTURAS
REPARTO: Patrick Swayze
TITULO: LAS MINAS DEL REY SALOMON
EPISODIO: 2
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Las minas del rey zanuló. Segunda parte.
00:00:30Las minas del rey zanuló.
00:01:01Bien. Las huellas van al este.
00:01:04Si nos apuramos, los alcanzamos. Carguen todo.
00:01:07No es una buena idea.
00:01:09¿Y por qué lo dices?
00:01:11Casi no hay agua.
00:01:13Si vamos persiguiéndolos ahora, no tenemos idea de cuánto estaremos así.
00:01:19Unbopa dice que el agua está allá.
00:01:21Tenemos que encontrarla.
00:01:23Tienes el mapa. Y la llave de las minas.
00:01:26Si me estás preguntando, no seremos los que los busquemos, sino ellos a nosotros.
00:01:31No te pregunté, Henry.
00:01:33Vámonos, Keeva, ve.
00:01:35No estás pensando en algo.
00:01:36¡La violencia no resolverá nada!
00:01:39La chica debe ser nuestra primera prioridad.
00:01:43No la salvaremos si morimos de sed.
00:01:47La única agua en esta parte del desierto es el oasis en la reina de Sheeva.
00:01:53Como todas las criaturas, debemos ir ahí a beber.
00:01:56Igual que los hombres que tienen a la señorita Maitland.
00:02:10¡Muévanse!
00:02:16Dígame de nuevo, señorita Maitland.
00:02:18Ya le dije que no sé nada. Está perdiendo su tiempo.
00:02:22El mapa que su padre le envió le pertenece al zar.
00:02:26Lo queremos de nuevo.
00:02:29Pues no lo tengo.
00:02:31Supongo que no tuvo suerte.
00:02:35Igual que usted.
00:02:37¡Espera!
00:02:41Tú espera.
00:02:46¿Le dio a Quatermain el mapa o no?
00:02:49¿Y si lo hice?
00:02:52Fuimos compañeros una vez.
00:02:55Él y yo.
00:02:57No confíe en él.
00:03:01Usted puede decir lo que quiera.
00:03:04Puede tratarme como quiera.
00:03:08Quatermain jamás le dará la llave.
00:03:11Ah, la hay.
00:03:15Encontramos a Quatermain y le ofrecemos un trato.
00:03:19El mapa y la llave.
00:03:21Por su vida.
00:03:23¿Y si no lo hace?
00:03:25¿No escuchó a la dama?
00:03:27Quatermain es un hombre honorable.
00:03:30Y enloquece por una bonita cara.
00:03:34La cambiará por la riqueza de las minas del rey Salomón.
00:03:41Sigamos caminando.
00:03:45¡Vamos!
00:03:49¡Vamos!
00:04:20¡Vamos!
00:04:33¿Alguien tiene más agua?
00:04:38Eso fue lo último.
00:04:42Sí.
00:04:44Nos encontrarán.
00:04:46Y cuando lo hagan, tendrás a la señorita Meylan.
00:04:51Espero que tengas razón.
00:04:53¿Qué tan lejos cree que esté el Ojo de Sheba?
00:04:58No, no.
00:05:01Espero que sepas dónde vas, porque yo estoy perdido.
00:05:05No encontrará el camino con eso.
00:05:07Es un gran desierto.
00:05:09No se preocupe.
00:05:11Encontraremos a la señorita Meylan.
00:05:13Debe tener fe en los ancestros.
00:05:16¿Fe?
00:05:17Sí.
00:05:18¿Qué?
00:05:19¿Qué?
00:05:20¿Qué?
00:05:21¿Qué?
00:05:22¿Qué?
00:05:23¿Qué?
00:05:24¿Qué?
00:05:25¿Qué?
00:05:26¿Qué?
00:05:27¿Qué?
00:05:28¿Qué?
00:05:29¿Fe?
00:05:36Sabes, para ser un hombre sabio, pones demasiada fe en los ancestros.
00:05:42Para ser un hombre sabio, no pone suficiente.
00:05:47¡Hay que movernos!
00:06:09¿Ora usted, profesor?
00:06:11¿Quién es usted?
00:06:14¿Ora usted, profesor?
00:06:17Sí.
00:06:23¿Hablas español?
00:06:26Hablo todo lo que necesito escuchar.
00:06:30Debo advertirle.
00:06:32Debe pedirle a su Dios.
00:06:35Ore por su hija.
00:06:37¿De qué está hablando?
00:06:39Hay hombres que quieren lo que tu guala quiere.
00:06:42Dicen que les pertenece.
00:06:45Secuestraron a su hija.
00:06:47¿Qué?
00:06:48Y si no la rescatan, tomarán las minas.
00:06:51Y si toman las minas...
00:06:52¿Por qué me dices esto?
00:06:53¿Por qué no le dices a tu ala?
00:06:58Porque veo grandes cambios para mi pueblo.
00:07:01Pero sólo si ella sobrevive.
00:07:05El destino de su hija no está escrito.
00:07:09Hay mucho espíritu en esa mujer.
00:07:14Lo sé.
00:07:17Ore para que ella sobreviva.
00:07:20O no saldrá vivo de aquí jamás.
00:07:24Jamás.
00:07:40¿Qué tan lejos están ellos?
00:07:44Una hora, dos a lo mucho.
00:07:54No creo que su hombre sobreviva.
00:08:00¿Qué?
00:08:01¿Qué?
00:08:02¿Qué?
00:08:03¿Qué?
00:08:04¿Qué?
00:08:05¿Qué?
00:08:06¿Qué?
00:08:07¿Qué?
00:08:08¿Qué?
00:08:24Debemos dejarlo aquí.
00:08:27Dele de beber.
00:08:29¿Por qué?
00:08:31Los muertos no beben.
00:08:39¿Por qué lo respetas?
00:08:44¿Has oído sobre la Marcha de la Muerte?
00:08:48Hace dos años, el zar le ordenó a 250 hombres que marcharan por toda Rusia.
00:08:53Desde San Petersburgo...
00:08:55...hasta San Francisco.
00:08:57¿Por qué?
00:08:58¿Por qué?
00:08:59¿Por qué?
00:09:00¿Por qué?
00:09:01¿Por qué?
00:09:02¿Por qué?
00:09:03¿Por qué?
00:09:04¿Por qué?
00:09:05¿Por qué?
00:09:06¿Por qué?
00:09:07Desde San Petersburgo hasta Balidovstok.
00:09:09Solo por diversión.
00:09:11Estábamos en pleno invierno.
00:09:13Era suicida y lo sabía.
00:09:16Pero fueron.
00:09:18Solo un hombre lo logró.
00:09:22Fue él.
00:09:30No desperdices balas.
00:09:33Señorita Maitland, ¿tiene agua?
00:09:38Creo que debe volver.
00:09:40Prefiero morir.
00:09:42Si muere, morirá su padre.
00:10:03Ya viene.
00:10:07¿Qué?
00:10:28Siga moviéndose.
00:10:34Un pie y el otro, capitán.
00:10:37Ven.
00:10:57Ya no.
00:11:02Ven, Munguela.
00:11:03Mira al capitán.
00:11:08Jefe.
00:11:09Tiene que moverse.
00:11:11Por favor.
00:11:12Tiene que moverse, capitán.
00:11:14Tiene que moverse.
00:11:15No puedo seguir.
00:11:17Si se queda aquí, muere.
00:11:20¡Déjenme morir!
00:11:22Enloqueció.
00:11:24Capitán.
00:11:25Un hombre de mar como usted no quiere morir en el desierto.
00:11:29Ay.
00:11:30Insultaría al agua.
00:11:34Ustedes, amigos.
00:11:35Pelean fuerte.
00:11:39Venga.
00:11:40Levántese.
00:11:45Usted puede, jefe.
00:11:46Vamos.
00:11:47Tiene que moverse.
00:11:56Agua.
00:12:01¿Qué?
00:12:02Huelo agua.
00:12:03¿Agua?
00:12:06Huelo agua.
00:12:07¿Qué pasa?
00:12:08Oye, ¿qué hace?
00:12:09¿Qué hace?
00:12:12Yo voy por él.
00:12:15Está loco.
00:12:16Capitán.
00:12:17¿Cree que hay agua?
00:12:21Espere.
00:12:22Capitán, regrese.
00:12:36Agua.
00:12:37Este inglés loco y tonto encontró agua.
00:12:40Agua.
00:12:49Agua.
00:13:06Agua.
00:13:24Estuvieron aquí.
00:13:26La arena está aún mojada.
00:13:28Las huellas los delatan.
00:13:30Se fueron.
00:13:33No me gusta.
00:13:34¿Qué pueden hacer?
00:13:36La tenemos.
00:13:59Cerqué ahí.
00:14:05Tiren las armas, caballeros.
00:14:14¡Están rodeados!
00:14:21Deje que tiren las armas y dejen que salgan.
00:14:25¡No!
00:14:26¡No!
00:14:27¡No!
00:14:28¡No!
00:14:29¡No!
00:14:30¡No!
00:14:31¡No!
00:14:32¡No!
00:14:33¡Tiren las armas y déjenla ir!
00:14:35Espera.
00:14:39Escúcheme muy bien, señor Quatermain.
00:14:42Antes de contar hasta diez, usted y sus hombres vendrán con nosotros.
00:14:46Lentamente.
00:14:47Con las armas levantadas sobre su cabeza.
00:14:51Si no, le dispararé a la señorita Maitland.
00:14:54¿Entendió?
00:14:56La cuenta comienza ahora.
00:14:57¡Uno!
00:14:59¡Dos!
00:15:00No bromees con él, Quatermain.
00:15:01Cumple lo que dice.
00:15:02¡Tres!
00:15:04¡Cuatro!
00:15:06¡Cinco!
00:15:08Danos el mapa y la llave y soltamos a la señorita Maitland.
00:15:10¡Seis!
00:15:12¡Siete!
00:15:14¡Ocho!
00:15:15De acuerdo.
00:15:18Voy a bajar.
00:15:22Todos bajaremos.
00:15:23¡No lo haga!
00:15:24¡No lo haga!
00:15:30Confío que un oficial del Tzar cumple con su palabra.
00:15:34Somos soldados, señor Quatermain.
00:15:37No asesinos.
00:15:43Ahora tiren las armas.
00:15:48¡Dije tiren las armas!
00:15:51Le daré todo lo que usted quiera.
00:15:54Pero jamás voy a tirar mi arma.
00:16:01Entonces la mataré.
00:16:03Parece que está en un punto difícil, señor.
00:16:08Jalamos el gatillo.
00:16:10Y jamás verá la llave ni las minas.
00:16:12Y para que lo sepa, estará muerto.
00:16:16Y usted perderá a su amiga.
00:16:21¿Por qué no me dispara a mí?
00:16:23Deje que lo vuele en pedazos mientras carga de nuevo.
00:16:27Quiero el mapa.
00:16:28Y quiero la llave.
00:16:33Todo lo que diga, señor.
00:16:42Tómalo.
00:16:52Bien.
00:16:54Seguro entiende, señor Quatermain, que necesitamos distancia.
00:16:57Vámonos.
00:17:05No haga nada estúpido, señorita Maitland.
00:17:13¡Elisabeth!
00:17:15¡Corre!
00:17:19¡Vámonos!
00:17:21¡Vámonos!
00:17:24¡Vámonos!
00:17:33Levántate.
00:17:35¿Estás bien?
00:17:44¡Jefe!
00:17:46¡Ben Vogel está herido!
00:17:48Es solo mi pierna, jefe.
00:17:50Es solo mi pierna.
00:18:18Su hija vive.
00:18:20Y continúa su viaje a nuestra tierra.
00:18:25¿Eso no lo hace más feliz?
00:18:29Sí, estoy feliz de que esté viva, pero no...
00:18:32No estoy feliz de que venga a salvarme.
00:18:34Jamás debí poner su vida en peligro.
00:18:37Está bien que se preocupe por ella.
00:18:40Tugwal es un hombre impredecible.
00:18:43Es muy peligroso que ella venga aquí.
00:18:45¿Qué clase de padre soy para poner a...
00:18:48...mi propia hija en peligro semejante?
00:18:53Una mejor pregunta es...
00:18:55¿Qué clase de padre es usted...
00:18:58...que su hija riesga su vida para salvarlo?
00:19:04Gracias.
00:19:16Jamás debió cambiar la llave por mí.
00:19:19Si no, estaría muerta ahora.
00:19:21Así es, Elizabeth.
00:19:24Estos hombres son bárbaros.
00:19:26No los detiene nada para llegar a las minas.
00:19:29Ah.
00:19:31Me gustaría pescar a ese magnab...
00:19:33...y recuperar el mapa.
00:19:35Ya se ha ido.
00:19:38Les voy a dar un momento.
00:19:40¿Qué?
00:19:41La siguiente marca en el mapa...
00:19:44...son los pechos de Sheba.
00:19:47¿Qué supone que sean?
00:19:54Aquí los tiene.
00:20:02Los pechos de la reina de Sheba, imagino.
00:20:05Sin haber conocido jamás a la mujer.
00:20:08Claro.
00:20:09Ahora todo lo que hay que hacer es encontrar a Magnab.
00:20:14Mbopa.
00:20:17¿Dices que conoces estas montañas?
00:20:20Entonces tú llegas.
00:20:40No te preocupes, Magnab.
00:20:42Quatermain no tiene idea de dónde estamos.
00:21:10Esta es...
00:21:12...la sonrisa de Sheba.
00:21:14Caminamos por aquí hasta los pechos de Sheba.
00:21:18La sonrisa de Sheba.
00:21:20No es su risa lo que me preocupa.
00:21:23Son sus dientes.
00:21:39Vamos adelante de ellos.
00:22:09Vengan con papá.
00:22:17Nos instalaremos en las rocas.
00:22:21Con cuidado.
00:22:26Sheba.
00:22:28Arriba a la izquierda.
00:22:30Capitán Guth, aquí.
00:22:32Ve, quédate conmigo.
00:22:40Señorita.
00:22:42Si las cosas van al sur...
00:22:44...y tengo que moverme, usted se queda aquí.
00:22:47Se queda quieta, ¿entiende?
00:22:49Sí.
00:22:50De acuerdo.
00:23:10¿Ahora qué?
00:23:15Ahora, ¡cúbranse!
00:23:20¡Magnab!
00:23:22¡Tira la bolsa y muévanse!
00:23:29¡Magnab!
00:23:31¡Tira la bolsa y muévanse!
00:23:33¡Magnab!
00:23:35¡Tira la bolsa y muévanse!
00:23:39Muy bien, tranquilo.
00:23:41Tranquilízate.
00:23:46¡Magnab!
00:23:51¡Tira la bolsa, Magnab!
00:23:54¡Y muévanse!
00:24:01¡Cuidado!
00:24:09¡Se están cubriendo!
00:24:14¡Aténganse!
00:24:18¡Corran, corran, corran!
00:24:23¡Cúbranse!
00:24:40¡Maten a Quatermain!
00:24:45¡Jefe!
00:24:47¡Voy por la bolsa!
00:24:49¡Keeva, no!
00:24:51¡No, no bajes!
00:24:53¡No lo hagas!
00:24:58¡No!
00:24:59¡Cúbreme, Henry!
00:25:04¡Vamos, vamos!
00:25:06¡Mueven ya!
00:25:07¡Mueven ya!
00:25:09¡Mueven ya!
00:25:11¡Mueven ya!
00:25:18¡Basta!
00:25:20¡Vamos, puedes hacerlo!
00:25:38¡Vamos!
00:25:53¡Elisabeth!
00:26:08¡Afina, tú mira, Magnab!
00:26:17¡Maldito!
00:26:29¡Keeva!
00:26:31¡Keeva!
00:26:33¡Keeva!
00:26:34¡Keeva!
00:27:05Oye, déjame ver.
00:27:07Déjame ver.
00:27:09Vas a estar bien.
00:27:11¡Quatermain!
00:27:15Vas a estar bien, Keeva.
00:27:18Estarás bien.
00:27:21Estarás bien.
00:27:27No.
00:27:29Keeva, no te mueras, no te mueras.
00:27:31Keeva, no te mueras, no te mueras.
00:27:34Keeva.
00:28:01¡Keeva!
00:28:32Dioses de la tierra,
00:28:34el sol y las estrellas,
00:28:38tómenlo
00:28:40y hagan de su cuerpo un gran árbol,
00:28:44que sea el reflejo
00:28:46de lo que la vida de Keeva fue en la tierra.
00:29:01Amagásh, Keeva.
00:29:31¿Puedo acompañarlo?
00:29:33Claro.
00:29:43No podía dormir.
00:29:46Sigo pensando en Keeva.
00:29:51Yo también.
00:29:55Cuando era niña,
00:29:58mi madre murió.
00:30:02Estaba tan confundida y asustada.
00:30:10La noche después de su funeral,
00:30:13mi padre fue a mi habitación a confortarme.
00:30:18Me dijo que
00:30:20mi madre siempre estaría con nosotros.
00:30:24Para demostrármelo,
00:30:27me levantó
00:30:29y me llevó afuera
00:30:31y nos acostamos en el suelo y vimos las estrellas.
00:30:36Y apuntó a una
00:30:39y dijo,
00:30:42cada vez que Dios cierra la puerta en la vida,
00:30:47abre una ventana en el cielo,
00:30:51dejando que la luz brille por siempre.
00:30:57Es muy hermoso.
00:31:01Y me ayudó.
00:31:18¿Henry?
00:31:28¿Qué sucede, Quatermain?
00:31:29Un Boba se fue.
00:31:31No hay huellas ni nada.
00:31:33Solo desapareció.
00:31:36¿Y qué crees?
00:31:40No sé.
00:31:43Tal vez se fue a casa.
00:31:46Haré una fogata y prepararé café.
00:31:51Vamos, despierten.
00:32:00Dame el cuchillo.
00:32:04Ahora somos socios, tú y yo.
00:32:07Yo lo hago.
00:32:13No es por el dinero, Macnab.
00:32:16Jamás es por dinero.
00:32:18Quiero la roca de los ancestros.
00:32:21Quiero la roca de los ancestros.
00:32:24Quiero la roca de los ancestros.
00:32:26Quiero la roca de los ancestros.
00:32:31No pensarás que la roca tiene algún poder.
00:32:34Estoy aquí por el zar.
00:32:36Él piensa que las tribus de África creen en su poder.
00:32:40Eso es suficiente.
00:32:43Muerde esto.
00:32:46Quédate quieto.
00:32:49Eso es.
00:32:51Eso es.
00:32:56Eso es.
00:33:27¿Qué pasa, Quatremen?
00:33:39No se muevan.
00:33:44No supone que sean caníbales, ¿sí?
00:33:47¿Qué es lo que quieren?
00:33:49No lo sé.
00:34:17Tal vez ésta es la tribu que tiene a mi padre.
00:34:26¡Cuidado!
00:34:28¡Cuidado!
00:34:30Las cosas van de mal en peor, ¿o no?
00:34:33Será mucho peor para ti, Macnab.
00:34:36¡Muévete!
00:34:38Con un golpe, él dejará de sufrir.
00:34:41¡Muévete!
00:34:43¡Muévete!
00:34:44Con un golpe, él dejará de sufrir.
00:34:46Yo... te asesinaré.
00:34:48¡Le ahorraré el problema!
00:34:49¡No, Henry!
00:34:52¡Cantúbame!
00:35:09Mi pueblo los caguán y véanme bien.
00:35:14Yo soy Ignosi.
00:35:19Yo soy su rey justo.
00:35:22¿Qué es lo que dice?
00:35:24Un gupa dice que es el rey.
00:35:27¿Un gupa, un rey?
00:35:29Melengue, ¿no me recuerdas?
00:35:32Cuando era niño, mi mamá y yo tuvimos que irnos dejando nuestra casa.
00:35:38¿Cómo puedo creerte?
00:35:39¿Un hijo y su madre caminaron por un gran mar de arena?
00:35:44Sí.
00:35:46He regresado a reclamar mi trono.
00:35:51Duala mató a mi padre y robó...
00:35:55...mi derecho de nacimiento.
00:35:58Si eso es cierto...
00:36:01...sólo hay una manera de probar que eres hijo de tu padre.
00:36:09Esta es la prueba que buscas.
00:36:16Incós.
00:36:20¿Por qué proteges a estos blancos?
00:36:21Ellos...
00:36:23...son mis guardias...
00:36:26...y ellos son mis sirvientes.
00:36:35¿Qué dijo?
00:36:36Dijo que ellos son sus guardias y nosotros sus sirvientes.
00:36:40No soy esclavo de nadie.
00:36:41¿Qué es esto, un tipo de chiste?
00:36:43Inclínense.
00:36:46Los Kakuani matarán a cualquier intruso en esta tierra.
00:36:51Si quieren vivir...
00:36:54...deben hacer lo que les digo.
00:37:07Agáchate.
00:37:20Incós, nuestro rey ha vuelto.
00:37:24¡Guardias!
00:37:37¡Guardias!
00:37:51Las minas están cerca. Puedo olerlo.
00:37:55Es perfecto. Nos llevarán allá.
00:38:01¿A dónde crees que nos llevan?
00:38:02Creo que veremos al hombre que mató al padre de Umbopa.
00:38:07¿Tu ala?
00:38:08Ay, creo que sí.
00:38:10Siento no haberles dicho mi alcurnia antes.
00:38:14¿Y por qué no?
00:38:16No estaba seguro de que vendrían conmigo a este lugar...
00:38:18...sabiendo la tarea que habrían de realizar.
00:38:21Espera.
00:38:24Así que...
00:38:25...¿tú planeaste todo esto?
00:38:27Los dioses predijeron que me ayudarías a hacerlo.
00:38:30Y a cambio...
00:38:32...yo los ayudaría a sobrevivir en este lugar.
00:38:35¿Qué tiene que ver mi padre en todo esto?
00:38:38Melengue dijo que tu ala tiene un hombre blanco como prisionero.
00:38:42Si aún está vivo...
00:38:44...cuando sea rey...
00:38:46...será liberado.
00:38:49¿Y si no te vuelves rey?
00:38:52¿Quatermain, me permites...
00:38:53...la llave?
00:38:55¿Qué estás haciendo?
00:38:57Esta llave es la única cosa que tengo...
00:38:59...para salvar a mi padre.
00:39:01La llave es todo lo que tengo...
00:39:03...para ganar mi primogenitura...
00:39:05...y vencer a Tu ala.
00:39:08Tu ala es un cruel enemigo...
00:39:10...que no puede ser derrotado.
00:39:13¿Y tú?
00:39:15¿Y tú?
00:39:17¿Y tú?
00:39:19¿Y tú?
00:39:21¿Y tú?
00:39:23Tu ala es un cruel rey, señorita Maitland.
00:39:27Mata a las personas y hurta sus tierras.
00:39:31Si le facilita la llave...
00:39:34...encontrará la roca de los ancestros.
00:39:37Y la roca le dará el poder de hablar con los dioses.
00:39:41Y si eso pasa...
00:39:43...no habrá quien lo pare.
00:39:48Hay que confiar en un bopa, Elizabeth.
00:39:52¡Azul!
00:39:53¡Azul!
00:39:54¡Azul!
00:39:55¡Azul!
00:39:56¡Azul!
00:39:57¡Azul!
00:39:58¡Azul!
00:39:59¡Azul!
00:40:00¡Azul!
00:40:01¡Azul!
00:40:02¡Azul!
00:40:03¡Azul!
00:40:04¡Azul!
00:40:05¡Azul!
00:40:06¡Azul!
00:40:07¡Azul!
00:40:08¡Azul!
00:40:09¡Azul!
00:40:10¡Azul!
00:40:11¡Azul!
00:40:12¡Azul!
00:40:13¡Azul!
00:40:14¡Azul!
00:40:15¡Azul!
00:40:16¡Azul!
00:40:17¡Azul!
00:40:18¡Azul!
00:40:19¡Azul!
00:40:20¡Azul!
00:40:21¡Azul!
00:40:22¡Azul!
00:40:23¡Azul!
00:40:24¡Azul!
00:40:25¡Azul!
00:40:26¡Azul!
00:40:27¡Azul!
00:40:28¡Azul!
00:40:29¡Azul!
00:40:30¡Azul!
00:40:31¡Azul!
00:40:32¡Azul!
00:40:33¡Azul!
00:40:34¡Azul!
00:40:35¡Azul!
00:40:36¡Azul!
00:40:37¡Azul!
00:40:38¡Azul!
00:40:39¡Azul!
00:40:40¡Azul!
00:40:41¡Azul!
00:40:42¡Azul!
00:40:43¡Azul!
00:40:44¡Azul!
00:40:45¡Azul!
00:40:46¡Azul!
00:40:47¡Azul!
00:40:48¡Azul!
00:40:49¡Azul!
00:40:50¡Azul!
00:40:51¡Azul!
00:40:52¡Azul!
00:40:53¡Azul!
00:40:54¡Azul!
00:40:55¡Azul!
00:40:56¡Azul!
00:40:57¡Azul!
00:40:58¡Azul!
00:40:59¡Azul!
00:41:00¡Azul!
00:41:01¡Azul!
00:41:02¡Azul!
00:41:03¡Azul!
00:41:04¡Azul!
00:41:05¡Azul!
00:41:06¡Azul!
00:41:07¡Azul!
00:41:08¡Azul!
00:41:09¡Azul!
00:41:10¡Azul!
00:41:11¡Azul!
00:41:12¡Azul!
00:41:13¡Azul!
00:41:14¡Azul!
00:41:15¡Azul!
00:41:16¡Azul!
00:41:17¡Azul!
00:41:18¡Azul!
00:41:19¡Azul!
00:41:20¡Azul!
00:41:21¡Azul!
00:41:22¡Azul!
00:41:23¡Azul!
00:41:24¡Azul!
00:41:25¡Azul!
00:41:26¡Azul!
00:41:27¡Azul!
00:41:28¡Azul!
00:41:29¡Azul!
00:41:30¡Azul!
00:41:31¡Azul!
00:41:32¡Azul!
00:41:33¡Azul!
00:41:34¡Azul!
00:41:35¡Azul!
00:41:36¡Azul!
00:41:37¡Azul!
00:41:38¡Azul!
00:41:39¡Azul!
00:41:40¡Azul!
00:41:41¡Azul!
00:41:42¡Azul!
00:41:43¡Azul!
00:41:44¡Azul!
00:41:45¡Azul!
00:41:46¡Azul!
00:41:47¡Azul!
00:41:48¡Azul!
00:41:49¡Azul!
00:41:50¡Azul!
00:41:51¡Azul!
00:41:52¡Azul!
00:41:53¡Azul!
00:41:54¡Azul!
00:41:55¡Azul!
00:41:56¡Azul!
00:41:57¡Azul!
00:41:58¡Azul!
00:41:59¡Azul!
00:42:00¡Azul!
00:42:01¡Azul!
00:42:02¡Azul!
00:42:03¡Azul!
00:42:04¡Azul!
00:42:05¡Azul!
00:42:06¡Azul!
00:42:07¡Azul!
00:42:08¡Azul!
00:42:09¡Azul!
00:42:10¡Azul!
00:42:11¡Azul!
00:42:12¡Azul!
00:42:13¡Azul!
00:42:14¡Azul!
00:42:15¡Azul!
00:42:16¡Azul!
00:42:17¡Uralán!
00:42:19¡No lo hagas! ¡Te lo suplico! ¡Te lo suplico!
00:42:42¿Quién es éste?
00:42:44¿Quién es ese que se atreve a interrumpir mi festival?
00:43:00¡Elisabeth!
00:43:03¡No! ¡No suélteme!
00:43:15¿Quién eres tú? ¿Qué te atreves a interrumpir mi festival?
00:43:26¡Yo soy Ignosi!
00:43:29¡El rey justo de los Kaguani!
00:43:33¡No te creo! ¡Eres un impostor!
00:43:37¡Matenlos!
00:43:45¡No! ¡No! ¡No hay necesidad de violencia!
00:43:49¡Mi padre fue Kuhadi, su rey!
00:43:53¡El padre de Tuala lo mató!
00:43:56¡Mi madre y yo huimos al desierto y ahora he vuelto con ustedes!
00:44:01Tú dices que eres rey.
00:44:04¿Quién te apoya? ¡Pruébalo entonces!
00:44:07Yo creo que el rey es un impostor.
00:44:09¿Quién te apoya? ¡Pruébalo entonces!
00:44:12Yo que recuerdo, a su padre sé que Ignosi es el rey del pueblo.
00:44:17Un hombre viejo.
00:44:20Yo tengo...
00:44:22mil soldados que dicen que soy el rey.
00:44:26¡Gagul!
00:44:28¡Tú conoces la voluntad de los ancestros!
00:44:34Ellos podrían...
00:44:36Ellos podrían.
00:44:41Humboldt...
00:44:43dice que es el rey.
00:44:46La hija del hombre blanco trajo la llave.
00:44:49Él dará esto a Gagul.
00:44:51Hasta que...
00:44:53aclaremos quién será el rey,
00:44:55liberarás al hombre blanco.
00:45:06Aquí mismo te reto por el trono.
00:45:11¡Que sean los nómolos!
00:45:14¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:45:18¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:45:21¡Escuchen!
00:45:23¡Nómolos!
00:45:27Elegirás un hombre para que pelee por ti.
00:45:30Yo elegiré uno de mis esclavos.
00:45:32Quien quede vivo al final, su amo será el rey.
00:45:38¡Los nómolos serán mañana en la tarde!
00:45:43¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:45:47¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:46:02¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:46:05¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:46:29¡Baterman! ¿Dónde está Elizabeth?
00:46:33Está preparando la comida con las serpientes.
00:46:43¿Qué quieren de nosotros?
00:46:45Sus cabezas en estacas.
00:46:47Sabes, justo ahora no me interesa si pone mi cabeza en una estaca, pero que esté encima de la tuya.
00:46:59Denme sus armas.
00:47:02¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos! ¡Nómolos!
00:47:09Démela usted, soldado.
00:47:28Todos, levántense.
00:47:32¡Todas! ¡Todas! ¡Todos! ¡Todos! ¡Todas! ¡Todos! ¡Todos!
00:47:39Espero que no tires validation.
00:47:42El hombre blanco, Watermaine, ¿es él?
00:47:46Sí.
00:47:52Entrégamelo a mí.
00:47:54¿Qué quiere, mi rey?
00:47:55Dame la llave de la mina.
00:47:57¡No!
00:47:58¡No!
00:48:00¡No!
00:48:01¡No!
00:48:02¡No!
00:48:03¡No!
00:48:04¡No!
00:48:05¡No!
00:48:06¡No!
00:48:07¡No!
00:48:08¡No!
00:48:09¡No!
00:48:10¡No!
00:48:11Dame la llave de la mina.
00:48:14Si su guerrero gana, no molos.
00:48:16¡La quiero!
00:48:20¡Mi rey!
00:48:22Sería sabio no probar mi magia.
00:48:42Vamos a ver.
00:48:44Estás cometiendo una equivocación.
00:48:47Así es.
00:48:49¿De acuerdo?
00:48:52Si por mí fuera, los colgaría a ambos del cuello.
00:48:56Pero como Unbopa es un hombre compasivo, yo...
00:48:58Que tengan una muy buena noche.
00:49:03¡No!
00:49:05¡No!
00:49:06¡No!
00:49:07¡No!
00:49:08¡No!
00:49:09¡No!
00:49:11Por supuesto.
00:49:12Espero que los mosquitos les dejen miles de ronchas.
00:49:17Pueden tragarse sus narices cuando tengan hambre.
00:49:21Aléjate.
00:49:23Ay.
00:49:33Me siento tan avergonzado.
00:49:35Padre, no tienes nada de qué avergonzarte.
00:49:39Jamás debí escribir esa carta.
00:49:44Pero tenía miedo, Elizabeth, tenía tanto miedo.
00:49:49Lo sé.
00:49:50Entiendo.
00:49:52Creí que me iba a dar tiempo.
00:49:55Me daría oportunidad de escapar.
00:50:00Pero no debí mandarla.
00:50:02Si no la hubieras enviado, yo no estaría aquí.
00:50:06Te puse...
00:50:08Y a los hombres que te ayudaron, en tanto peligro.
00:50:22¿Qué tal, señor?
00:50:24Es muy bueno verlo.
00:50:27Agradecerte no es suficiente, Alan.
00:50:29¿Todo está bien?
00:50:32Tu ala ya escogió a su guerrero para pelear por él.
00:50:36¿Qué pasa con un bopa? ¿Quién va a pelear por él?
00:50:40¡Gente!
00:50:47¡No puedo dejar que se aterrizan las cosas!
00:50:58¡No puedo!
00:51:00¡No puedo dejar que se aterricen las cosas!
00:51:02¿Qué pasa?
00:51:03¿Qué pasa?
00:51:04¿Qué pasa?
00:51:05¿Qué pasa?
00:51:06¿Qué pasa?
00:51:07¿Qué pasa?
00:51:08¿Qué pasa?
00:51:09¿Qué pasa?
00:51:10¿Qué pasa?
00:51:11¿Qué pasa?
00:51:12¿Qué pasa?
00:51:13¿Qué pasa?
00:51:14¿Qué pasa?
00:51:15¿Qué pasa?
00:51:16¿Qué pasa?
00:51:17¿Qué pasa?
00:51:18¿Qué pasa?
00:51:19¿Qué pasa?
00:51:20¿Qué pasa?
00:51:21¿Qué pasa?
00:51:22¿Qué pasa?
00:51:23¿Qué pasa?
00:51:24¿Qué pasa?
00:51:25¿Qué pasa?
00:51:26¿Qué pasa?
00:51:27¿Qué pasa?
00:51:28¿Qué pasa?
00:51:29¿Qué pasa?
00:51:30¿Qué pasa?
00:51:32¡Mugala, Mugala, Mugala!
00:51:50Es la mañana
00:51:53Más de un millón de personas han sido víctimas de la violencia en los últimos años.
00:51:58La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:03La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:08La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:13La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:18La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:23La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:28La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:33La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:38La violencia en los últimos años ha generado más de un millón de víctimas.
00:52:43¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡
00:53:13¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡
00:53:43¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡
00:54:13Esta no es tu pelea, te daré una oportunidad para marcharte, si fueras inteligente te irías, no te dañaré
00:54:24¿Y Umbopa qué pasará con él?
00:54:29Yo lidiaré con Umbopa, a mi manera
00:54:33Entonces pelearé como se acordó
00:54:38Eres un imbécil
00:54:40Elige tu arma
00:54:43Y pelea con mi guerrero como se acordó
00:54:46O yo mismo te mataré
00:54:58¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos!
00:55:09¡Nómonos!
00:55:22¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos! ¡Nómonos!
00:55:39¡Ah!
00:55:40¡Ah!
00:55:41¡Ah!
00:55:42¡Ah!
00:55:43¡Ah!
00:55:44¡Ah!
00:55:45¡Ah!
00:55:46¡Ah!
00:55:47¡Ah!
00:55:48¡Ah!
00:55:49¡Ah!
00:55:50¡Ah!
00:55:51¡Ah!
00:55:52¡Ah!
00:55:53¡Ah!
00:55:54¡Ah!
00:55:55¡Ah!
00:55:56¡Ah!
00:55:57¡Ah!
00:55:58¡Ah!
00:55:59¡Ah!
00:56:00¡Ah!
00:56:01¡Ah!
00:56:02¡Ah!
00:56:03¡Ah!
00:56:04¡Ah!
00:56:05¡Ah!
00:56:06¡Ah!
00:56:07¡Ah!
00:56:08¡Ah!
00:56:09¡Ah!
00:56:10¡Ah!
00:56:11¡Ah!
00:56:12¡Ah!
00:56:13¡Ah!
00:56:14¡Ah!
00:56:15¡Ah!
00:56:16¡Ah!
00:56:17¡Ah!
00:56:18¡Ah!
00:56:19¡Ah!
00:56:20¡Ah!
00:56:21¡Ah!
00:56:22¡Ah!
00:56:23¡Ah!
00:56:24¡Ah!
00:56:25¡Ah!
00:56:26¡Ah!
00:56:27¡Ah!
00:56:28¡Ah!
00:56:29¡Ah!
00:56:30¡Ah!
00:56:31¡Ah!
00:56:32¡Ah!
00:56:33¡Ah!
00:56:34¡Ah!
00:56:35¡Ah!
00:56:36¡Ah!
00:56:37¡Ah!
00:56:38¡Ah!
00:56:39¡Ah!
00:56:40¡Ah!
00:56:41¡Ah!
00:56:42¡Ah!
00:56:43¡Ah!
00:56:44¡Ah!
00:56:45¡Ah!
00:56:46¡Ah!
00:56:47¡Ah!
00:56:48¡Ah!
00:56:49¡Ah!
00:56:50¡Ah!
00:56:51¡Ah!
00:56:52¡Ah!
00:56:53¡Ah!
00:56:54¡Ah!
00:56:55¡Ah!
00:56:56¡Ah!
00:56:57¡Ah!
00:56:58¡Ah!
00:56:59¡Ah!
00:57:00¡Ah!
00:57:01¡Ah!
00:57:02¡Ah!
00:57:03¡Ah!
00:57:04¡Ah!
00:57:05¡Ah!
00:57:06¡Ah!
00:57:07¡Ah!
00:57:08¡Ah!
00:57:09¡Ah!
00:57:10¡Ah!
00:57:11¡Ah!
00:57:12¡Ah!
00:57:13¡Ah!
00:57:14¡Ah!
00:57:15¡Ah!
00:57:16¡Ah!
00:57:17¡Ah!
00:57:18¡Ah!
00:57:19¡Ah!
00:57:20¡Ah!
00:57:21¡Ah!
00:57:22¡Ah!
00:57:23¡Ah!
00:57:24¡Ah!
00:57:25¡Ah!
00:57:26¡Ah!
00:57:27¡Ah!
00:57:28¡Ah!
00:57:29¡Ah!
00:57:30¡Ah!
00:57:31¡Ah!
00:57:32¡Ah!
00:57:33¡Ah!
00:57:34¡Ah!
00:57:35¡Ah!
00:57:36¡Ah!
00:57:37¡Ah!
00:57:38¡Ah!
00:57:39¡Ah!
00:57:40¡Ah!
00:57:41¡Ah!
00:57:42¡Ah!
00:57:43¡Ah!
00:57:44¡Ah!
00:57:45¡Ah!
00:57:46¡Ah!
00:57:47¡Ah!
00:57:48¡Ah!
00:57:49¡Ah!
00:57:50¡Ah!
00:57:51¡Ah!
00:57:52¡Ah!
00:57:53¡Ah!
00:57:54¡Ah!
00:57:55¡Ah!
00:57:56¡Ah!
00:57:57¡Ah!
00:57:58¡Ah!
00:57:59¡Ah!
00:58:00¡Ah!
00:58:01¡Ah!
00:58:02¡Ah!
00:58:03¡Ah!
00:58:04¡Ah!
00:58:05¡Ah!
00:58:06¡Ah!
00:58:07¡Ah!
00:58:08¡Ah!
00:58:09¡Ah!
00:58:10¡Ah!
00:58:11¡Ah!
00:58:12¡Ah!
00:58:13¡Ah!
00:58:14¡Ah!
00:58:15¡Ah!
00:58:16¡Ah!
00:58:17¡Ah!
00:58:18¡Ah!
00:58:19¡Ah!
00:58:20¡Ah!
00:58:21¡Ah!
00:58:22¡Ah!
00:58:23¡Ah!
00:58:24¡Ah!
00:58:25¡Ah!
00:58:26¡Ah!
00:58:27¡Ah!
00:58:28¡Ah!
00:58:29¡Ah!
00:58:30¡Ah!
00:58:31¡Ah!
00:58:32¡Ah!
00:58:33¡Burán! ¡Burán!
00:59:03¡Cuidado!
00:59:05¡Cuidado!
00:59:07¡Cuidado!
00:59:09¡Cuidado!
00:59:11¡Ay, Señor!
00:59:33¡No, no!
00:59:49¿Conry?
00:59:51¡No, no, no!
00:59:53¡No!
00:59:55¡No!
00:59:57Ya está, Dani.
01:00:03Ya se pagó suficiente por la valiosísima causa.
01:00:08Fue de la manera que pensé que sería.
01:00:11¡No, no, Henry!
01:00:13Dí a un bopa que sea un noble rey.
01:00:17Y tú, encárgate de esa niña.
01:00:22No, por favor, por favor, no más.
01:00:24¡No, no, no, Henry!
01:00:33¡No! ¡Basta, hombre, basta!
01:00:35¡No, no! ¡Confía en mí!
01:01:03¡Oye! ¡Vámonos! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
01:01:28La tengo.
01:01:34¡Ja, ja, ja!
01:01:46Vuelteate.
01:01:47¿Qué?
01:01:48¡Hazlo!
01:01:51No soy un salvaje.
01:01:57No tengo miedo de tu magia.
01:02:00Soy un oficial del zar.
01:02:05Toleraré tu mirada...
01:02:07tanto como quiera.
01:02:12Tú no me indigno.
01:02:17Respira una vez.
01:02:20De nuevo.
01:02:25Ahora olvida respirar.
01:02:50Mírame.
01:02:55Dije...
01:02:56mírame.
01:03:05Tu amigo...
01:03:06es mi amigo.
01:03:09Y yo...
01:03:10soy tu amigo.
01:03:13Y tú...
01:03:14eres mi amigo.
01:03:17Tu amigo...
01:03:19quería la roca de los ancestros.
01:03:22Y tú no.
01:03:24¿Por qué?
01:03:28No quiero poder sobre el pueblo africano.
01:03:30Pero quieres riquezas...
01:03:32que al final te dan poder.
01:03:34¿O no?
01:03:37Eres sabia.
01:03:39¿Me adulas?
01:03:41El hombre blanco que pelea por Ignosi...
01:03:44no puedes confiar en él.
01:03:48Lo envidias.
01:03:51Así que mientras lo envidies, deberás seguirlo.
01:03:58Ve.
01:04:00Tu viaje no termina aquí.
01:04:11Podré encontrar lo que quiero.
01:04:13Sí.
01:04:17Pero jamás podrás poseerlo.
01:04:42¡No!
01:05:08¡Hombre imbécil!
01:05:12Por Sir Henry.
01:05:31Por Henry.
01:05:33El más salvaje, valiente,
01:05:35el más irreverente, loco e imbécil que haya vivido.
01:05:41Por Sir Henry.
01:05:49Por mi hijo.
01:06:11¡Vamos!
01:06:28Estoy aquí para servirte, mi rey.
01:06:31Si puedes aceptarme.
01:06:34Debo decirte, Ignosi...
01:06:37que mientras fui prisionero de Tuala,
01:06:40esta mujer fue la única persona que me mostró compasión.
01:06:47Puedes sentarte con nosotros.
01:07:11¡Cuatermain!
01:07:18Sé que has hecho mucho por mí,
01:07:20pero tengo un favor final que pedirte.
01:07:23Dime, un poco.
01:07:24Mientras el hombre esté interesado en el poder de la Roca de los Ancestros,
01:07:28mi pueblo no estará seguro.
01:07:30Se...
01:07:32debe destruir.
01:07:34¿Quieres que destruya la Roca?
01:07:36Fue predicho.
01:07:37¿Los Ancestros?
01:07:39Tienes una fuerte voz dentro de ti.
01:07:43Escúchala.
01:07:44Confía.
01:07:47Encontrarás lo que buscas.
01:08:07LOS ANCESTROS
01:08:37LOS ANCESTROS
01:08:58Aquí estamos.
01:09:00No puedo avanzar más.
01:09:04Entiendo.
01:09:07Entiendo.
01:09:37Con cuidado.
01:10:08No, esto no puede ser.
01:10:16Increíble.
01:10:18Después de todo este tiempo.
01:10:21El Rey Salomón y la Reina de Sheeva.
01:10:34Tenga.
01:10:38LOS ANCESTROS
01:10:50Vaya detrás de mí.
01:11:02No te muevas.
01:11:08LOS ANCESTROS
01:11:15Iremos a dar una caminata.
01:11:22Eso es.
01:11:25Un paso a la vez.
01:11:34Por acá.
01:11:38Sigue moviéndote.
01:11:44Sí.
01:11:52¡Magna!
01:11:58¿Y qué vamos a hacer? ¿Matarnos los dos?
01:12:03Tienes la llave. Las minas son tuyas.
01:12:07Eso no es lo que quieres, entiendo.
01:12:09Quieres un pedazo de mí.
01:12:17De eso se trata todo, ¿no?
01:12:25Llegó la hora de hacerlo.
01:12:38LOS ANCESTROS
01:12:45¿Entonces qué, Magnaf?
01:12:48¿Qué vas a hacer? ¿Matarme con mi arma?
01:13:08LOS ANCESTROS
01:13:32Vamos. ¡Vamos!
01:13:37LOS ANCESTROS
01:14:07LOS ANCESTROS
01:14:37LOS ANCESTROS
01:15:08Esto es una maravilla.
01:15:15¡Oh, por Dios!
01:15:18Habla de la Roca de los Ancestros
01:15:22y del deseo del rey Salomón de reunir a las tribus del mundo en un solo reino.
01:15:29Aquí habla de su amor por la reina de Shiva.
01:15:42¿Qué es lo que está aquí?
01:15:47¿Qué es lo que está aquí?
01:15:50¿Qué es lo que está aquí?
01:15:53¿Qué es lo que está aquí?
01:15:55¿Qué es lo que está aquí?
01:16:03¿Lista?
01:16:25LOS ANCESTROS
01:16:30No, espera.
01:16:32No nos adelantemos.
01:16:35Sí, después de usted.
01:16:40Tiene que haber algo.
01:16:49Bueno, aquí está.
01:16:52La Roca de los Ancestros.
01:17:16¡No, no, no!
01:17:18¡No!
01:17:19Tómela lento.
01:17:49¿Bueno?
01:17:53Solo hay una manera de descubrirlo.
01:18:20¡No!
01:18:22¡No, no, no!
01:18:24¡Debe saberlo!
01:18:38No es muy conversador, ¿o sí?
01:18:43¿Qué es lo que está aquí?
01:18:46¿Qué es lo que está aquí?
01:18:49Pues sí, me gusta conversar.
01:18:52María y yo...
01:18:54hablábamos sobre la esperanza y sueños y la granja y...
01:18:58hablábamos toda la noche sobre nada.
01:19:02¿Es la primera vez que mencionas su nombre?
01:19:07No lo sé, es...
01:19:09Alan, lo siento, si no quieres...
01:19:11hablar sobre nada y solo prefieres sentarte aquí,
01:19:14está bien.
01:19:19Es bueno tener con quién hablar.
01:19:26De hecho, yo...
01:19:29pensaba que...
01:19:33si ya sabes, llegamos hasta aquí, que...
01:19:37te preguntaría si tú...
01:19:42quieres estar conmigo.
01:19:45Porque...
01:19:47no quiero que todo esto termine...
01:19:52y jamás vuelva a sentir de nuevo como me siento ahora.
01:20:01Así que...
01:20:03pensaba que...
01:20:08si te hubiera...
01:20:11pedido que te casaras conmigo,
01:20:13¿qué habrías contestado?
01:20:18Habría dicho sí.
01:20:24¿En serio?
01:20:29En serio.
01:20:35¿Te quieres...
01:20:37casar...
01:20:39conmigo?
01:20:43Sí.
01:20:47Sí quiero.
01:20:50Ya quiero sentir tus labios.
01:20:54Yo también.
01:21:14Esto es mucho mejor que hablar.
01:21:25Me gustaría ser lo oficial.
01:21:32Me...
01:21:34gustaría tener un anillo o algo así.
01:21:37Sé que la reina de Sheba tiene un anillo.
01:21:44El anillo.
01:21:46¿Podemos intentarlo?
01:22:14¡Corre!
01:22:16¡Rápido!
01:22:23¡Rápido, rápido, sube!
01:22:31¡Rápido!
01:22:44¡Muévete, muévete!
01:22:47¡De prisa!
01:22:56¡Deshazte de la roca!
01:22:58¡Arrójala!
01:23:03¡Hazlo!
01:23:08¡La cabeza!
01:23:14¡Sigue subiendo!
01:23:17¡Sigue, sigue!
01:23:43¡No!
01:24:13¡No!
01:24:23No te preocupes.
01:24:25No tienes que cumplir lo que dijiste abajo.
01:24:34Ven acá.
01:24:40¿Qué dices si te secuestro por lo que nos resta?
01:24:43Un poco de vida.
01:24:45Sería lindo.
01:25:09Muchas gracias, señora.
01:25:14¿Qué pasa?
01:25:15Llegamos, señor.
01:25:17¡Hola, papá!
01:25:18¡Harry!
01:25:19¿Has mejorado ya?
01:25:20¿Quieres ver?
01:25:21Por supuesto.
01:25:22¿No crees que ya ha tenido suficiente por un día?
01:25:25Está bien, señora Quatermain.
01:25:27No podría agarrarme aunque quisiera.
01:25:29Eso es.
01:25:30Ahora inténtalo.
01:25:31Eres una niñita, niñita.
01:25:33Vénselo, Harry.
01:25:34Mira.
01:25:35Vamos, ahora lánzalo.
01:25:36¡Lánzalo!
01:25:37¡Bien!
01:25:38Demuéstrales que puedes.
01:25:39¡Eres una niñita!
01:25:45¡No puedes hacerlo!
01:25:49¡No puedes!
01:26:09Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org