DB - 30-06-2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titrage ST' 501
00:30Sous-titrage ST' 501
01:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30Merci, Nils.
01:33Barnabas, s'il vous plaît, tirez le sac de l'ordonnée.
01:36Bien.
01:41Mais ce n'est pas nécessaire, Mr. Tarrant.
01:43Non, pas du tout, Mr. Ordonnée. C'est juste une autre courtesie du BPS&D.
01:46Je pense que vous aurez un voyage beaucoup plus confortable que celui de Scalpa.
01:56Envoie-le.
02:00OK.
02:05Kiel.
02:20Est-ce qu'elle va bien ?
02:21Elle va bien.
02:22Elle et Mr. Warden terminera la voyage avec Mr. Callahan, son copain privé.
02:25Quelle joie !
02:26Un service spécial, vous offrez à tous les jeunes passagers.
02:29C'est ce que j'espérais.
02:47Excusez-moi.
02:59Désolé de vous faire tomber. Je suis le Marshal Cleary.
03:01Je dois ramener ce gars au Scalpelon.
03:02A tout à l'heure, Marshal.
03:07Salut.
03:10Keele, qu'est-ce que...
03:11Barnabas Rogers !
03:15Tu connais mon député ?
03:17Oui, c'est vrai.
03:18Dave, il n'est pas un député.
03:20Ok, attendez.
03:21Soyez sensible, Marshal.
03:23Pensez à la merde.
03:26Je pensais avoir couvert toutes les possibilités.
03:30D'où le connaît-il ?
03:32Nous sommes dans le même orphanage.
03:33Et il a gradué.
03:34Juste dans la prison.
03:36C'est longtemps.
03:38C'est trop mal.
03:44C'est juste ce que je voulais dire.
03:49Doris sait comment l'utiliser.
03:53Oh, Mr. Tarrant.
03:59Pensez à la merde.
04:23Où sont les bonnes, Mr. Tarrant ?
04:26Quelles bonnes ?
04:29Bachman, amuse-toi un peu plus.
04:34Ok, je vais en demander une autre fois.
04:36Nous savons que vous portez des bonnes de la compagnie Northern Fur.
04:39Elles coûtent 140 000 dollars.
04:42Où sont-elles ?
04:43Sur le train.
04:45Manolo, dis à Keele de l'amener.
04:47Oui.
04:49J'ai passé une semaine à l'office d'expression de Kansas City,
04:52en discutant avec l'assistant-manager
04:55de la sécurité.
04:56Il a...
04:58trouvé Doris très charmante.
05:00Il essayait de m'impressionner.
05:01Il m'a dit que vous portez un très valable consignement sur votre train.
05:06Nous savons qu'il est sur le train.
05:07Et nous l'avons voulu.
05:09Maintenant.
05:12Larry, vous nous avez promis de ne pas violer.
05:15Pas de violence nécessaire.
05:17Bachman, commence avec le garçon.
05:19Larry, je vous rassure, je ne vais pas me tuer.
05:22Bachman. Non !
05:28Larry !
05:34Pourquoi ?
05:35Il s'est interdit.
05:37Il a brûlé le chocolat, le premier signe de pression.
05:40Vous l'avez tué ?
05:42J'ai tué lui.
05:48Arrêtez-le, Eric.
05:50Vous avez tué un homme.
05:51Il n'y a plus de risque de vous tuer tous.
05:54D'accord.
05:58Les armes ont été sorties hier.
06:00Sur le train de la VPS.
06:03Mais sur un autre train.
06:04Vous n'en avez qu'un, nous l'avons vérifié.
06:06Il y a un train de travail.
06:08C'est un grand transport.
06:10Mr. Calhoun s'y préoccupait.
06:12Il va venir ici en personne.
06:14Sur le train de travail.
06:15Doris, est-ce qu'il y a un train de travail ?
06:25Je ne sais pas.
06:27Attends un autre.
06:28On n'a rien à perdre.
06:29On arrête un train, on arrête un autre.
06:32Et les autres ?
06:34Je vais m'occuper d'eux.
06:38Tu veux le faire devant ou derrière ?
06:40Prends ton choix.
06:42C'est un meurtre.
06:43C'est aussi stupide.
06:45Pourquoi ?
06:47Le train va passer par là.
06:48Ils ne t'arrêteront pas.
06:49On va détruire la route.
06:51Ça les arrêtera.
06:52Ils ne partiront même pas sans moi.
06:55Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:57Le train arrive à Buffalo Pass.
06:59Il s'arrête là.
07:01Jusqu'à ce que je telegramme une clé.
07:04Où est-ce que c'est ?
07:07Il est à 10 kilomètres de la ligne.
07:09C'est un...
07:10dépôt d'approvisionnement et une clé de télégramme.
07:12Il est en train de mentir.
07:16Combien veux-tu payer ?
07:19140 000 dollars ?
07:25Bougez.
07:27Vous aussi, le barré.
07:30Il est civilisé.
07:32Sensible.
07:33Ne laissez pas un corps mort où tout le monde peut le voir.
07:35Arrêtez-vous.
07:54C'est bon, on y va.
08:12Ça va.
08:14Non.
08:25Tu penses que c'est vrai ?
08:27Tu penses que c'est vrai, Squarehead ?
08:30Peut-être qu'on verra.
08:34À tout moment.
08:39Je vais te dire quelque chose, Squarehead.
08:43Je vais au travail.
08:55Ça marche.
09:01On a bloqué l'ingénieur et le tireur dans la salle de bagage.
09:04Ils ont trop peur de bouger.
09:07D'accord, commencez à envoyer.
09:19Faites-le encore une fois.
09:21Tu fais ça encore et un d'entre eux meurt.
09:24Tu penses que je te laisserais près de cette clé si je ne connaissais pas le code ?
09:27Tu l'envoies.
09:28J'aurais pu.
09:30Cleety, fais-le.
09:32L'opérateur de l'autre côté reconnaît mon doigt.
09:35Tarrant, tu l'envoies et l'envoie bien.
09:51C'est mieux.
09:53Quelle heure arrive-t-il ?
09:55Tôt après-midi.
10:03Qu'allons-nous faire ?
10:05Attends.
10:20C'est bon.
10:50Tu le fais bien.
10:54Où est la nourriture ?
10:58Le café n'est pas assez prêt.
11:00Mets les sandwiches.
11:04Et moi ? J'ai envie aussi.
11:09Attends.
11:11Je peux prendre mon pic.
11:14Ça a l'air bon.
11:17Attends.
11:21S'il te plaît.
11:32Tu es devenu courageux, hein, Barnabas ?
11:36Je suis surpris.
11:38Quand on était enfants, je te liquais.
11:40Tu as oublié ?
11:41C'était il y a longtemps.
11:43Tu te souviens ?
11:45Je vais te dire quoi.
11:47Je ne vais pas te liquer.
11:48Je vais te faire crouiller.
11:50C'est bon, Cleary.
11:52C'est juste un petit jeu que Barnabas et moi jouions.
11:55C'est appelé Belly-Up.
11:58Tous les doigts.
12:00Les mains et les doigts.
12:02Et crouiller.
12:06Non.
12:10Courageux et courageux.
12:13Encore une fois.
12:15Crouiller !
12:18C'est bon.
12:24Quelle honte, Barnabas.
12:26Juste après avoir nettoyé la salle.
12:29C'est bon, c'est suffisant.
12:30Donne-moi mon pistolet.
12:32Et gardes-le ici jusqu'à ce que je te le dise.
12:34Tu comprends ?
12:37Hein ?
12:38Tu es le boss ?
12:40Tu es le boss, n'est-ce pas ?
12:42Oui, je le suis.
12:46Je m'en fiche.
12:48Jusqu'à ce que je devienne malade.
12:56Gardes-le ici.
12:58Et ne le tuez pas.
13:04Les chevaux.
13:07Et les nouveaux sont à l'ouest d'ici.
13:15Où vont-ils ?
13:17Le plan était d'aller vers la frontière canadienne.
13:21Quand ils obtiennent les bonnes.
13:22Oui.
13:25Dave.
13:28Est-ce qu'il y a un train de travail ?
13:35Non, crois-moi.
13:38Je ne peux pas l'arguer.
13:41J'ai été employée pour arrêter un train, c'est tout.
13:44Mon père est mort.
13:46Je suis une prisonnière.
13:47Et Claire peut nous tous tuer.
13:49Rappele-toi de ça quand tu es en suspens.
13:53Oui, il y a un train de travail.
13:57Mais c'est à la frontière.
14:00Je ne sais pas combien de temps ça va prendre pour obtenir Ben.
14:03Ou ce qu'il va faire.
14:05Mais tu étais en route.
14:08Pour sauver nos vies.
14:13Le bluff s'arrête ce soir.
14:16Si le train n'arrive pas.
14:22Il s'est passé quelque chose, Mr. Tarrant.
14:23Tu aurais peut-être envoyé un signal avec ce message.
14:26Donc on va prendre des précautions.
14:28Comment ?
14:31En empêchant le train.
14:44Je veux que ça ressemble à un désastre.
14:46Quand le train arrive.
14:47Dans quelques heures.
14:49Ils ne vont pas y arriver jusqu'à la nuit.
14:50Ils vont partir de la route.
14:51Ils ne peuvent pas être blessés.
14:52C'est triste.
14:53Guillaume !
15:03Guillaume !
15:05Je t'en prie.
15:08Je t'en prie.
15:10Je t'en prie.
15:12Tu sais.
15:13C'est comme danser.
15:14Tu dois te déplacer correctement.
15:16Tu seras bien sur un équipe de travail.
15:18Ce n'est pas aussi cher que le train, Robin.
15:20Mais le travail est lent.
15:25Hey, c'est une très bonne équipe que tu as ici.
15:27Oui, mais une autre paire de mains m'aiderait.
15:29La tienne.
15:30La mienne ? Tu es en train de te moquer.
15:31Je travaille avec ça.
15:35Je te demande de travailler.
15:37Non.
15:39Il faut être discipliné.
15:40Nous sommes tous d'accord.
15:42Et je dois l'exercer.
15:45D'accord, d'accord.
15:46Tu es en train de te toucher.
15:49En plus, je ne m'occupe pas du travail du jour,
15:50tant que je gagne 140.000 dollars.
15:55Tu veux un tirage rapide ?
16:00C'est trop lourd.
16:04Oui, ça ira.
16:07C'est bon, retourne au travail.
16:10C'est bon.
16:18Barnabas ?
16:19Je vais bien.
16:20C'est juste une blessure.
16:24Désolé.
16:27Quand j'avais 10 ans, Kyo avait 13 ans.
16:29Et c'était un vrai meurtrier.
16:31Il nous a fait peur, les petits garçons, et nous a tués.
16:36La vérité est, Emily, je ne sais pas si je l'ai toujours peur ou pas.
16:41C'est une chose courageuse de dire.
16:45Je ne sais pas.
17:02Sors de là.
17:04Utilise ça, c'est plus facile.
17:07C'est comme explorer un grave.
17:10C'est comme explorer un grave.
17:15Prends la roue et mets-la dans le sac, saloperie.
17:19Une fois de plus, tu m'appelles comme ça,
17:21et je tourne la roue autour de ton cou.
17:27À tout moment.
17:29Maintenant.
17:31Bachman !
17:33Maintenant !
17:34Bachman, prends-la !
17:35Bachman, prends-la !
17:36Prends-la !
17:38Bachman, à l'intérieur.
17:39À l'intérieur.
17:42On en a suffisamment ? Tout le monde à l'intérieur !
17:45Allez, bougez !
17:46Tu l'as entendu, n'est-ce pas ?
17:47Revenez à l'intérieur.
17:50Vous aussi, on ne veut pas que vous soyez touchés par le soleil.
17:52Jeune homme, comme le bâton s'étend, le arbre aussi.
17:56C'est à cause de ce que tu sèches qu'il va te faire mal plus tard.
18:00Ici.
18:01Ici, regarde cette vieille femme.
18:03Vas-y.
18:07Fais attention.
18:10C'est de l'éternité.
18:14Elle a répondu à tout.
18:16Tu veux l'entendre ?
18:17S'il te plaît.
18:18Quoi ?
18:19Je ne t'ai pas entendu.
18:21S'il te plaît.
18:23C'est mieux.
18:24Un peu plus chaude et amiable.
18:26Oui, j'aime ça comme ça.
18:27Maintenez-le comme ça, chaude et amiable.
18:29Allez, Emily.
18:30Elle peut s'occuper d'elle-même. Elle a assez vieille.
18:33Par ailleurs, tu n'es pas.
18:35Tu n'es pas assez vieille ni assez grande.
18:37Je suis bien, Barnabas.
18:39Tu vois, elle est bien.
18:41Et tu ne le sais pas, mais tu es très proche de mort.
18:46Tu aurais dû t'en aller, amigo.
18:49Tu devrais avoir vu mon train.
18:51La vieille est riche et ce n'est pas les gens.
18:53Pas la fille inquiète.
18:57Peut-être que tu as raison, Manolo.
18:59Oui.
19:00Je t'aime. Tu es bon pour mon âme immorale.
19:03Allez, les gars. Tout le monde à l'intérieur.
19:05On va prier.
19:16Terrence, je veux ce train ici dans deux heures.
19:19J'ai envoyé le message, Clary.
19:23Ben m'a décidé de venir ce soir, demain,
19:25ou le lendemain.
19:26C'est son train.
19:27Il devrait partir à son schédule.
19:29J'aimerais voir ces gens-là souffrir.
19:39D'accord.
19:41Peux-tu réparer la clé?
19:43Je ne sais pas. Je peux en faire quelque chose.
19:45Je vais devoir couper la ligne à l'extérieur.
19:47Barnabas,
19:49il y a une clé d'ascenseur dans la salle d'accompagnement.
19:50Mets-la, s'il te plait.
19:51Bien.
19:52Manolo, reste ici.
19:53Clé en place.
19:55Seigneur, protége-nous.
19:59Es-tu un jeune chrétien?
20:02Je suis un dieu.
20:04Sois calme.
20:11Je suis un dieu.
20:13Je suis un dieu.
20:15Je suis un dieu.
20:17Je suis un dieu.
20:19Je suis un dieu.
20:21Je suis un dieu.
20:22Je suis un dieu.
20:23Je suis un dieu.
20:27Khieh va tuer ce garçon comme a fait mon père.
20:30Il n'a aucune chance.
20:32Qu'est-ce que tu veux dire?
20:34Tu viens de planer quelque chose?
20:36Ne t'en fais pas, Doris. Ça ne t'involera pas.
20:38Mon père a été tué. J'en suis déjà lié.
20:43Dave, je ne suis pas une bonne petite fille.
20:45Il y a seulement trois de vous, sans arme.
20:49Vous pouvez utiliser toute la dommage que vous pouvez obtenir.
20:50C'est ce que j'ai.
20:53Tu peux tuer un homme?
20:57Oui.
21:00Barnabas va monter sur ce pont et dévisser le câble.
21:03Quand il aura terminé, il va avoir un accident.
21:06Manolo sera là-bas en t'attendant et les autres passagers.
21:11Et les autres seront dehors en t'attendant.
21:14C'est vrai. Donc nous devons avoir une distraction.
21:16Je peux le mettre en place. Je peux tirer, crier.
21:24C'est bon.
21:25Dave, tu as vu Kehoe utiliser une arme?
21:29C'est très rapide.
21:30Kehoe est dangereux, fou.
21:34J'ai vu Clery l'utiliser. Comme une machine.
21:39Pas de erreurs.
21:41Un coup et le homme est mort.
21:46Sois très prudent avant de partir.
21:50Je le ferai.
21:54Tu es prêt?
21:56Jusqu'ici.
21:58A l'extérieur.
22:05Manolo, garde un œil sur ces deux personnes, y compris Doris.
22:17Attention, Rogers.
22:19Attends que Clery arrive. Il n'aime pas manquer de choses.
22:39Allons-y.
22:46Allons-y.
23:16Allons-y.
23:47Je suis désolée, Dave.
23:48Moi aussi.
23:50Et ton père?
23:52Le gardien n'était pas vraiment mon père.
23:54Seulement l'argent est réel.
24:05Non.
24:08Oui.
24:10Oui.
24:17Oui.
24:19Non.
24:20Non.
24:40Où sont les bonnes, Mr. Turd?
24:42Non, je ne sais pas.
24:45Je ne sais pas.
24:50Enlevez-les.
24:52Je crois en vous, Mr. Turd.
24:56Qu'allons-nous faire? Oublier les bonnes?
24:59Non, pas du tout.
25:00Mais le message qu'il m'a envoyé n'a pas fonctionné.
25:03Si je rentre dans la ville la plus proche et que j'envoie un accident choquant,
25:05ça devrait amener le train de travail.
25:07Et Ben Calhoun.
25:09Combien de temps ça va prendre?
25:10Combien de temps attendons-nous ici?
25:11Jusqu'à ce que je pense que c'est nécessaire.
25:14Je reviendrai demain matin.
25:19Attends.
25:21Je reviendrai tout de suite.
25:23Hey, où vas-tu?
25:26En dehors.
25:35Tu es le premier à commencer.
25:37J'ai besoin d'un verre après tout cet exercice.
25:39J'ai besoin d'un verre après tout cet exercice.
25:54Dave, tu veux du café?
26:06Désolé pour le déjeuner, amigo.
26:07Désolé pour le déjeuner, amigo.
26:09Je suppose que oui.
26:16Je pense que Tarrant n'a pas le droit d'essayer quelque chose qui endangère nos vies.
26:18Je pense que Tarrant n'a pas le droit d'essayer quelque chose qui endangère nos vies.
26:19Pas le droit.
26:21Mr. Ferris, vous m'étonnez.
26:22Mr. Ferris, vous m'étonnez.
26:26Qu'y a-t-il?
26:28C'est Salvin, Ferris.
26:30Tu sais qu'il te blâme et Mr. Tarrant.
26:33Peut-être qu'il a raison, ça n'a pas fonctionné.
26:34Peut-être qu'il a raison, ça n'a pas fonctionné.
26:35Mais tu as essayé pour nous tous.
26:36Mais tu as essayé pour nous tous.
26:38Barnabas, qu'est-ce qui va se passer à nous?
26:39Barnabas, qu'est-ce qui va se passer à nous?
26:41Je ne sais pas.
26:42Je ne sais pas.
26:43Quand Claire reviendra, peut-être qu'on verra.
26:44Quand Claire reviendra, peut-être qu'on verra.
26:45Ne t'inquiète pas.
26:46Ne t'inquiète pas.
26:47Il ne peut pas nous tenir plus longtemps.
26:48Il ne peut pas nous tenir plus longtemps.
26:49Le train est déjà tard.
26:50Le train est déjà tard.
26:51Quelqu'un va s'inquiéter.
26:52Quelqu'un va s'inquiéter.
26:53Je ne sais pas.
26:54Je ne sais pas.
26:55Je ne sais pas.
26:56Je ne sais pas.
26:57Je ne sais pas.
26:58Je ne sais pas.
26:59Je ne sais pas.
27:00Je ne sais pas.
27:01Je ne sais pas.
27:02Je ne sais pas.
27:03Je ne sais pas.
27:04Je ne sais pas.
27:05Je ne sais pas.
27:06Je ne sais pas.
27:07Je ne sais pas.
27:08Je ne sais pas.
27:09Je ne sais pas.
27:10Je ne sais pas.
27:11Je ne sais pas.
27:12Je ne sais pas.
27:13Je ne sais pas.
27:14Je ne sais pas.
27:15Je ne sais pas.
27:16Je ne sais pas.
27:17Je ne sais pas.
27:18Je ne sais pas.
27:19Je ne sais pas.
27:20Je ne sais pas.
27:21Je ne sais pas.
27:22Je ne sais pas.
27:23Je ne sais pas.
27:24Je ne sais pas.
27:52Tu n'es pas une femme affectionnée
27:54Non
27:55Tu n'es pas la fille de Warden
27:57Si tu n'es pas la fille de Clary, qu'est-ce que tu es ?
28:03Je ne sais pas
28:06Je suis...
28:08Je suis...
28:09Je suis...
28:11Je suis une belle fille avec une voix chanteuse
28:14et je m'approche de l'inconnu
28:16Ce n'est pas grand-chose
28:18Non, ce n'est pas
28:20Ce n'est pas grand-chose
28:22Exactement
28:23Et le railway peut s'en occuper
28:25Si ça se passe, on ne peut pas
28:27Mais mettons ça de côté
28:29Qu'est-ce qu'il y a de Warden ?
28:33Il s'est brisé
28:35Il aurait été un risque pour nous tous
28:37Donc, Clary l'a tué
28:39C'est très logique
28:42Et tu as été battu
28:44Et je n'ai pas besoin de l'aimer pour comprendre pourquoi Clary l'a fait
28:47Tu ne l'aimes pas
28:48Non, je ne l'aimais pas, je le détestais
28:52Je suis là pour l'argent
28:54Je ne suis pas celle qui veut que les gens soient blessés comme Keeho
28:57Que veux-tu que je fasse ? Te pardonner ?
29:10Dave, je...
29:12Je ne peux rien faire pour t'aider
29:15Non, tu ne peux pas
29:17Donc, tu vas devoir attendre que Clary te donne ton partage
29:22Doris, tu as mon sympathie
29:35Regarde ce que nous avons trouvé
29:39Ce sont mes courses
29:45Je voyage en courses
29:47C'est pour ta figure ?
29:51Tu es trop fou ?
29:54J'ai juste de la chance
29:56Boire ?
29:58Fumer ?
30:01Ce garçon sait comment vivre
30:03Hey, Manolo
30:08Bois-le, vas-y, bois-le
30:10Tu vas t'en amuser, c'est ce qu'on va boire quand on aura tous ces blondes
30:15S'il te plaît, j'ai besoin de mes samples
30:19Des corsages ?
30:20Et c'est leurs
30:22Tu penses qu'un homme serait déçu d'admettre quelque chose comme ça ?
30:25Je les vends, c'est mon boulot
30:27Oh, tu les vends ?
30:28Et tu pensais qu'il les portait tout le temps ?
30:30Tu devrais dire à l'homme que tu es désolé
30:33Comment sais-je qu'il ne ment pas ?
30:35C'est vrai
30:36L'homme vend des chaussures ?
30:38Il porte des chaussures, n'est-ce pas ?
30:40C'est vrai
30:41Je pense qu'il devrait nous faire une petite démonstration, hein, monsieur ?
30:44Oh, non, regarde...
30:55Viens, viens, viens
30:58Demonstre
30:59S'il te plaît
31:01Non, c'est bon, je...
31:05Je m'en fiche, une petite blague, je veux dire...
31:08C'est vraiment drôle
31:10Je ne pense pas que c'est très drôle
31:12Je pense qu'il est tout à fait appuyant, Kiho
31:16Il est dégueulasse
31:19Bon, vas-y, démontre
31:23C'est le... c'est le haut de notre ligne
31:26Un vrai poisson
31:28C'est une chaussure de travail
31:30Elle n'a pas de mouvement en tout cas
31:32Oh, elle n'a pas de mouvement, hein ?
31:34Alors, pourquoi pas faire une petite danse pour nous, hein ?
31:37Quoi ?
31:38Une danse
31:41Qu'est-ce que tu veux dire ?
31:42Arrête !
31:44Tu es bêlé
31:45Et Clary reviendra bientôt
31:48Et tu parles pour Clary, hein ?
31:50Je parle pour nous tous
31:52Et pour cet argent
31:53Je sais que tu sais
31:55Tu parles pour toi-même
31:57Parce que tu es chère
31:58Non, pas chère
32:00Et pas stupide
32:01Pas bêlé et stupide et chaud avec une arme
32:06Une arme, hein ?
32:08Tu te souviens de ce que j'ai dit, vieille fille ?
32:11Une arme...
32:12Une arme peut parler pour elle-même
32:16Tu vas me tirer, petit homme ?
32:23Hey, Kiho !
32:25Laisse tomber !
32:27Tiens, plus de champagne
32:32Non, je n'en ai pas besoin
32:34Je crois que tu en as
32:37Viens
32:53Hey, Kiho !
32:54Allons à Calhoun, il y a plus de liqueur là-bas
32:57Je n'en ai pas besoin
33:01Je n'en ai pas besoin
33:08Tu ne vas pas le tuer
33:10Tu vas m'arrêter ?
33:12Si tu me fais
33:16D'accord
33:17Si, amigo
33:28La fête n'est pas terminée, les gars
33:31C'est la fin
33:34Bon, Barnabas
33:36Tu te souviens de l'orphelin ?
33:39Oui
33:41Tu te souviens de la fois où je t'ai fait pleurer ?
33:46Oui, je me souviens
33:47Laisse-le seul
33:50Emily
33:54Viens ici
33:56Viens
33:57Emily, reste là
34:02Il a encore peur
34:07Que veux-tu ?
34:09Je veux que tu devines ce que je veux
34:11Si tu devines bien, tu vas recevoir un grand prix
34:15Et si tu devines mal, il va te faire un trou dans la tête
34:20Emily, reprends-toi
34:21Je vais bien
34:22Non, ne le fais pas
34:23Kiho !
34:25Hey, Bachman
34:26Ecoute, tu gardes garde jusqu'à ce que Manolo arrive
34:31Allez
34:56Attention
35:13Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
35:14Le petit Kiho avait une fête
35:16Les invités sont rentrés tôt
35:18Le garçon et la fille de Roger ont échappé
35:21Échappé ?
35:22Kiho est allé les chercher
35:24Tu sais comment il est
35:27On va le laisser jusqu'à la nuit
35:28Deux heures
35:30J'ai parlé à Pikesville
35:31Calhoun devrait arriver demain
35:33On va faire son plan et sortir
35:35Qu'est-ce qui va se passer à Kiho ?
35:40Je me demande
35:55On va devoir aller lentement, le pays est trop dur
35:58Où allons-nous ?
35:59La plus proche de la ville est Pikesville
36:01Ils vont nous suivre, on ne va pas y arriver
36:04Tu vas de l'avant
36:05De l'avant vers le sud, Pikesville est juste derrière
36:11Vas-y
36:12Je ne vais pas
36:13Emily, je connais ce pays, ils ne me trouveront pas
36:15Alors ils ne nous trouveront pas
36:54Kiho !
37:24Kiho !
37:25Kiho !
37:55Jeudi
38:17Ils partent ?
38:19Non, ils partent
38:24Cleary n'a plus besoin de moi.
38:27Nous le faisons.
38:30Merci.
38:32Juste...
38:33Juste d'être pratique.
38:36Juste de risquer ta vie.
38:38Eh bien, c'est ma vie.
38:41Et j'aimerais plutôt jouer avec toi...
38:43... qu'avec Cleary.
38:45Pourquoi ?
38:47Oh...
38:49Disons juste que je n'aime pas un homme avec une moustache.
38:55On est prêts.
38:56Guillaume !
38:58Donne-lui tout le temps qu'on a.
39:01Tu as trois chevaux.
39:03C'est tout ce qu'on avait.
39:05Il y en a quatre de nous.
39:07Non, seulement trois.
39:10Et moi ?
39:12Tu as failli.
39:13Les liens n'étaient pas sur le train.
39:15Si tu as passé la plupart du test en pleurs, tu ne devrais pas avoir servi trop de temps.
39:19Tu mens.
39:21Je le suis ?
39:22Oui, je te connais.
39:25Tu n'abandonnes pas de témoins.
39:29C'est vrai.
39:30Non ! Tu ne devrais pas...
39:32Tu l'as tuée, mademoiselle ?
39:35Non !
39:37J'étais prêt à être traité.
39:39Mais pas pour tuer toutes ces personnes.
39:46Mets tes armes.
39:49Je les donnerai de retour.
39:51Je les donnerai de retour quand nous serons sur la voie.
40:01Ok, Bachman.
40:03Mets tes armes.
40:21Mets tes armes.
40:51Mets tes armes.
41:22Mets tes armes.
41:29Mets tes armes.
41:51Mets tes armes.
42:21Mets tes armes.
42:22Mets tes armes.
42:37Mette tes armes.
42:47C'est la télé.
42:48C'est les bons.
42:49Tous ici, prêts à être distribués.
42:54Oh, où?
42:59Tout le temps.
43:01Tu es de ce pays, Doris?
43:03Doris était une partie de la gang qui a essayé de le tuer, Ben.
43:07Mais, tu sais, avec tout ce qui est pris en considération, je pense que le juge peut être un peu lenient.
43:12Qu'est-ce que c'est que tout ça?
43:19Oh, bonjour, boss.
43:20Ne m'interromps pas.
43:21Emily, c'est Mr. Calhoun.
43:23Pleasure, Mr. Calhoun.
43:27Excusez-moi.
43:29Ben, je pense qu'on peut avoir une récompense.
43:32Et je pense que la frontière va brûler si vous ne me dites pas ce qui se passe.
43:37Tout a commencé quand Doris a été amenée et qu'elle a failli mourir.
43:41Ne t'en fais pas, c'est le début.
43:43Je vois que tout s'est passé bien.
44:18Sous-titrage Société Radio-Canada