Home And Away 10th July 2024

  • il y a 2 mois
Home And Away 10th July 2024
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00C'est la dernière fois.
01:07Dana!
01:10Cette femme a été enceinte toute l'année.
01:13Ça a commencé à ressembler à ça.
01:15C'est horrible.
01:17Et personne n'a entendu parler de Dana?
01:20Xander doit être en colère.
01:21Nous sommes tous en colère.
01:23Rose a dit qu'elle s'occupe de ça.
01:24Elle va parler à Bronte ce matin.
01:26Je suis juste en train d'attendre une nouvelle.
01:31Qu'est-ce que tu penses?
01:32Rien.
01:36Romy et Theo demandent du café.
01:39Tu veux venir avec nous?
01:41Peut-être plus tard.
01:44Comment va le travail de session de Romy?
01:46C'est en train de le garder occupé.
01:49Pas aujourd'hui, il s'occupe de Theo.
01:51L'amour continue.
01:52C'est beau.
01:57Tu l'aimes, non?
02:00C'est si évident?
02:03Oui.
02:05Je vais m'en occuper de l'étrange de cette histoire d'amis avec Romy.
02:10Éventuellement.
02:16C'était quoi ça?
02:17Merci.
02:18Oui, merci.
02:19Comment va le surf?
02:20Très bien.
02:22Brie dit bonjour.
02:24Euh...
02:28Qui t'a fait sourire comme ça?
02:30C'est juste un des chanteurs qui m'a demandé d'aller boire un verre.
02:33Très bien.
02:35C'est son nom?
02:36Lainey.
02:39Alors...
02:41Alors...
02:43Tu vas aller boire un verre ou quoi?
02:45Non.
02:46Quoi? Pourquoi pas?
02:47Les gars, je ne veux pas commencer quelque chose de nouveau.
02:54J'espère juste qu'on ne va pas tenir Bronte pour de mauvaises raisons.
02:57On est encore loin de notre objectif.
02:59Regarde-la.
03:01Salut, comment ça va?
03:02Tu dois être si inquiète.
03:05Je suis bien, chérie.
03:07Est-ce qu'il y a quelque chose de mal?
03:09N'es-tu pas inquiète de Dana?
03:11Devons-nous être?
03:12Elle est partie.
03:14Non, chérie.
03:15Tu es à la mauvaise endroite.
03:17Elle est partie en retraite.
03:18Bronte nous a tout raconté.
03:20Irene, Rose est en train d'investiguer Bronte.
03:22Attends.
03:23Qu'est-ce que tu parles?
03:24On dirait que Dana a tout le temps raison.
03:26La maladie de Bronte, le traitement à l'hôpital...
03:29On dirait que c'est tout un grand scandale.
03:41Dana!
03:42Je suis sérieux!
03:45Tu te prêtes maintenant!
03:49Tu ne veux pas me faire, n'est-ce pas?
03:52Je m'en fous!
04:00Reviens ici!
04:02J'y suis!
04:06Tu fais juste pire pour toi-même!
04:23Où penses-tu que tu vas?
04:26Non!
04:30Dana!
04:36Dana!
04:52Je te trouverai!
04:55Tu devrais t'en sortir maintenant!
04:58Tu n'as pas où aller.
05:01Tu n'as pas où te cacher.
05:06J'en ai assez de te moquer!
05:10Dana!
05:11Sors d'ici maintenant!
05:23D'où est-elle?
05:24Je ne sais pas.
05:27Dépêche-toi!
05:28Tu as eu un job, un job!
05:30Comment ça s'est passé?
05:31Ça ne m'intéresse pas.
05:32Je suis dans le miroir. Où vas-tu?
05:33Les policiers demandent des questions, Chase.
05:35Et qu'est-ce qu'on fait?
05:37On va juste sortir de là!
05:38On ne peut pas juste se laisser!
05:39Je suis sûr que tu sais où tu vas.
05:41Je sais où tu vas.
05:42Je sais où tu vas.
05:43Je sais où tu vas.
05:44Je sais où tu vas.
05:45Je sais où tu vas.
05:46Je sais où tu vas.
05:47Je sais où tu vas.
05:48Je sais où tu vas.
05:49Je sais où tu vas.
05:50Je sais où tu vas.
05:51On va juste sortir de là!
05:52On ne peut pas juste se laisser!
05:53Elle sait trop!
05:56Dana!
06:09On ne va pas te tuer!
06:11On veut juste parler!
06:13Attends!
06:14On ne sait pas ce que ces gens peuvent faire.
06:15On doit trouver Dana.
06:22Bronte Langford n'a jamais été un patient à Greenwood East.
06:26Non, vous avez été très utile.
06:28Merci.
06:36Bonjour, John.
06:37Rose, on a besoin de votre aide.
06:38On a trouvé Dana.
06:39Mais elle est en trouble.
06:40Elle a été attaquée par Bronte et d'autres mecs.
06:42Ok, calmez-vous.
06:43Où êtes-vous?
06:52Dana, viens!
06:53Dana!
06:54Où est-ce qu'on va?
06:56On a besoin de vous!
06:57Vous pouvez nous aider!
07:18C'est tout ce que vous avez?
07:20C'est tout un énorme malentendu!
07:22Vous verrez!
07:24C'est moi, c'est moi!
07:27Je t'ai eu.
07:28Tu es en sécurité.
07:29Je n'irais pas si loin.
07:34Vous étiez en sécurité?
07:36Allez, allez!
07:41Tu vas bien?
07:43Oui.
07:50Non, non, non!
07:52Attends, attends!
07:58Non, non, non!
07:59Qu'est-ce qui s'est passé avec Dana?
08:00Chasse-la!
08:01Où est-elle?
08:02Arrêtez-le!
08:03Arrêtez-le!
08:04Arrêtez-le!
08:05Arrêtez-le!
08:06Arrêtez-le!
08:13Tu l'as eu!
08:14Tu l'as eu!
08:20Arrêtez-le!
08:32Arrêtez-le!
08:33Tu n'as pas de chance!
08:36Tu es assez rapide pour quelqu'un qui meurt.
08:49Tu es en sécurité?
08:50Oui.
08:54Je suis tellement désolé.
08:55Je suis tellement désolé.
09:03Ce n'était pas moi, je n'ai rien fait.
09:04C'était lui.
09:05Qu'est-ce que tu dis?
09:06Qu'est-ce que tu dis?
09:07Ce n'était pas lui qui essayait de faire les gens pleurer.
09:09Ce n'était pas lui qui était en train de mentir et d'abuser tout le monde.
09:12C'était toi!
09:13Tu vas recevoir ce que tu mérites.
09:20Bonjour!
09:21Bonjour!
09:22Hey!
09:23Hey!
09:24Qu'est-ce que tu fais ici?
09:26Je suis venue à la plage ce matin.
09:27Je suis venue à la plage ce matin.
09:28J'ai dû l'enlever.
09:29Tu n'as pas dû partir.
09:30Tu n'as pas dû partir.
09:31Tu pourrais l'avoir laissé à l'étage.
09:32Tu pourrais l'avoir laissé à l'étage.
09:33Ce que Kirby veut dire, c'est merci.
09:34Ce que Kirby veut dire, c'est merci.
09:35Bien sûr.
09:36C'est ce que je voulais te demander.
09:37C'est ce que je voulais te demander.
09:38As-tu entendu parler de Dana?
09:39As-tu entendu parler de Dana?
09:40Non, rien.
09:41Non, rien.
09:42Bonjour!
09:43Bonjour!
09:44Salut!
09:45Comment vas-tu?
09:46Bien, et toi?
09:47Bien.
09:50On va juste manger.
09:51On va juste manger.
09:52As-tu faim?
09:53As-tu faim?
09:54Oui, ça serait bien.
09:55Oui, ça serait bien.
10:08Merci.
10:16Est-ce que je peux t'apporter quelque chose d'autre?
10:18Non.
10:19Je veux juste faire ma déclaration et aller chez moi.
10:21OK.
10:25Liam, oui?
10:45Pourquoi ne m'as-tu pas croyé?
10:49Je suis désolé.
10:50Je suis désolé.
10:51Je suis désolé.
10:53Je suis ta copine.
10:55Et tu l'as confiée à moi.
11:01Par ici, s'il te plaît.
11:02C'est une erreur d'entendre.
11:03C'est une erreur d'entendre.
11:04C'est une erreur d'entendre.
11:05Non, tu dois croire en moi.
11:06Personne ne va croire en toi.
11:07Personne ne va croire en toi.
11:08Encore une fois, s'il te plaît.
11:09Encore une fois, s'il te plaît.
11:10C'est assez.
11:11C'est assez.
11:12Pourquoi ne peux-tu pas s'en sortir?
11:13Je ne peux pas t'aimer comme Irène ou quelqu'un d'autre que j'aime.
11:18C'est mignon.
11:19C'est triste.
11:21Ils m'ont tous choisie par rapport à toi.
11:22Allons-y.
11:35Merci de me laisser savoir, John.
11:37On en parlera plus tard.
11:39Ça va.
11:40Dana est en sécurité maintenant.
11:41Merci Dieu pour ça.
11:43Et Bronte?
11:44Elle a été arrêtée.
11:46Comment peut-elle faire ça à moi?
11:47À toi?
11:49Pauvre Dana.
11:50Dana est en sécurité.
11:52Oui, je vais aller à la police.
11:54Et Bronte?
11:55Elle t'a volée ta voiture, Irène.
11:58Ce n'est pas important.
11:59Je vais acheter un cab.
12:04Tu sais,
12:06elle ne m'a jamais laissée aller à l'hôpital.
12:12Je ne l'ai jamais vue recevoir un traitement.
12:15Je lui ai accepté tout ce qu'elle m'a dit.
12:18Parce qu'elle a un bon cœur.
12:22Je ne vois pas ce que je voulais voir, Léa.
12:33Non.
12:38Irène, tu vas bien?
12:39Irène, je savais que tu allais m'aider.
12:41Dana dit que j'ai fait tout ça.
12:43Tu n'as pas l'air de dire une autre chose contre Dana.
12:47Tu es une dégoutée.
12:49Tu devrais t'en douter.
12:53Tu veux quelqu'un à blâmer?
12:56Blâme-toi.
12:58Tout ce que j'ai besoin, c'est une vieille, stupide femme,
13:00capable de croire en moi.
13:01Et je t'ai trouvé.
13:02C'est suffisant.
13:03Mets-la dans les cellules.
13:10Oh, ma chère.
13:12Tu vas bien?
13:14Oui.
13:16Irène, maintenant que tu es là, je peux prendre ton témoignage?
13:21Ça va, on va rester avec elle.
13:30Laisse-moi t'aider.
13:31Non.
13:33Désolée, merci pour tout ce que tu as fait aujourd'hui, mais je ne peux pas.
13:36Tu ne peux pas quoi?
13:38Je ne peux pas être avec toi en ce moment.
13:39Non.
13:40Non, tu n'avais pas mon support.
13:42On peut partir?
13:43Oui, bien sûr.
14:06Non, ce n'est pas ta faute.
14:07Comment ça?
14:09Franti a manipulé tout le monde.
14:11Tout le monde sauf Dana.
14:12Elle a essayé de me le dire, mais je n'ai même pas écouté.
14:15Elle n'avait pas de preuves.
14:17Elle ne devait pas avoir besoin de preuves.
14:18Comme Dana l'a dit, c'est ma copine et je ne l'avais pas.
14:22Xana, elle t'a demandé de voir le pire en quelqu'un et ce n'est pas de ta nature.
14:25Qu'est-ce que je vois de pire en Dana?
14:27Maintenant, elle ne peut même pas me regarder.
14:28Je ne la blâme pas.
14:30Essaye de penser à ce qu'elle a vécu aujourd'hui.
14:32Je suis désolé, je ne peux pas.
14:37C'est bon.
14:38Merci.
14:43As-tu une idée?
14:45Je ne peux pas dire comment désolée nous sommes tous.
14:48Ne le dis pas.
14:49En fait, j'allais dire, as-tu une idée de combien tu es forte?
14:57Et combien tu es courageuse?
15:03Je ne sais pas.
15:05Je ne suis pas sûre de ça.
15:08Je ne le sais pas.
15:17Irène, Irène.
15:19Tu vas bien?
15:20Oui, mon amour.
15:22Je vais bien.
15:26Tu dois être très fatiguée.
15:27Est-ce que je peux t'apporter quelque chose?
15:29As-tu faim?
15:30Non, ça va.
15:31C'est OK.
15:32John m'a très bien soignée.
15:36Regarde, je vais y aller maintenant.
15:38Je vais te laisser te détendre et me réchauffer.
15:42Sois gentille.
15:44Tu as vécu beaucoup.
15:49Merci.
15:50Merci beaucoup d'avoir apporté ton amour.
15:52Si tu as besoin de rien du tout, rien, appelle-moi.
15:55OK?
16:01Je suis désolée.
16:04Je ne sais pas comment commencer à dire que je suis désolée.
16:07Je sais.
16:12Tu as essayé de me protéger et...
16:16J'étais trop folle à écouter.
16:20Oui, mais ce n'était pas seulement toi.
16:22Tante a déçu tout le monde.
16:25Pas toi.
16:28Et je suis tellement reconnaissante.
16:32Merci.
16:36J'ai eu besoin d'entendre ça.
16:40C'est toute ma faute.
16:43J'ai amené elle ici et j'ai mis toi et tout le monde en risque.
16:47Parce que c'était tellement bien de jouer Sainte-Irene.
16:53Tu es une bonne personne.
16:56Tu as laissé quelqu'un dans ton cœur parce que tu pensais qu'ils étaient en besoin.
17:01Et regarde comment c'était faux.
17:09Je sais que je n'ai pas le droit de demander ton pardon.
17:12C'est trop mauvais.
17:14Parce que tu n'as pas.
17:19Tu auras besoin de te pardonner aussi.
17:22Ah, là tu es.
17:25Qu'est-ce que tu fais?
17:27Je dois t'aider. Je dois t'aider avec quelque chose.
17:29Toi et moi, on va ramener Brie et Romy ensemble.
17:32Quoi? Pourquoi tu voudrais faire ça?
17:34Est-ce que tu cherches activement des problèmes?
17:36Allez, n'as-tu pas vu le regard entre eux avant?
17:38Non.
17:40OK, bien, je l'ai fait.
17:42Ils veulent être ensemble et je le sais.
17:44Je pensais que tu étais enceinte.
17:46Non.
17:47Je l'ai fait. Ils veulent être ensemble et je le sais.
17:50Je pensais que tu étais enceinte.
17:52Pour moi, oui, mais pas pour mes amis.
17:54Tu ne penses pas que c'est le boulot de Romy et Brie, pas de nous?
17:57Oui, mais quelque chose les retient de s'en sortir.
18:00Et je pense vraiment que nous pouvons aider.
18:03Comment?
18:05Juste la personne que je voulais voir.
18:07As-tu envie de boire ce soir?
18:09Je ne suis pas vraiment en moodle de fête.
18:11Juste pour nous boire.
18:13Et puis on peut toujours commencer et voir si la bande joue plus tard.
18:14J'allais juste le détruire.
18:16Tu dors et tu es mort.
18:18Je ne peux pas te payer.
18:20C'est le jour. Qu'est-ce que tu vas faire d'autre? S'asseoir à la maison?
18:22Je ne suis pas sûre que nous serons une bonne compagnie.
18:24C'est exactement pourquoi tu dois sortir.
18:26Amuse-toi un peu.
18:28J'ai l'impression d'avoir passé une heure assez lisse avec les séances.
18:30Je pourrais utiliser une pause.
18:32Très bien.
18:34Ça ne peut pas être une grosse pause.
18:36Ça va être low-key.
18:38Tu es d'accord?
18:40Je suis d'accord.
18:44Je suis d'accord.
19:14Merci.
19:16Est-ce que tu penses que ça va fonctionner?
19:18Pourquoi pas?
19:20Ils ont de la chimie.
19:22Ils ont juste besoin de temps pour réaliser qu'ils sont destinés à être ensemble.
19:24Et qu'est-ce si l'un d'entre eux n'est pas fier?
19:26Et puis ça devient bizarre.
19:28Ça ne va pas se passer.
19:30Je ne comprends pas. Pourquoi es-tu si pressionné?
19:32Parce qu'ils sont Brie et Remy.
19:34S'ils peuvent le faire fonctionner, peut-être qu'il y a de l'espoir pour les autres.
19:36S'il vous plaît.
19:39D'accord.
19:41Quelques minutes plus et j'appelle Remy.
19:42Merci.
20:00Salut.
20:02Salut.
20:04Deux fois dans un jour. C'est sympa.
20:06Oui, c'est ça.
20:08Je suis censée rencontrer Kirby, mais elle n'est pas encore là.
20:10Théo était supposé être là.
20:12Je pensais que j'allais partir ce soir.
20:14C'est bizarre.
20:16J'aimerais que tu prennes un verre tout le temps.
20:18Mais seulement si je paye.
20:20Je ne suis pas enceinte pour une fois.
20:22C'est génial.
20:24Dans ce cas, je vais acheter des bonnes choses.
20:26C'est comme ça?
20:28Oui.
20:31Kirby a été tenue.
20:33Après qu'elle m'a pratiquement demandé de sortir ce soir.
20:35Tu peux juste rester avec moi et Théo.
20:37Merci.
20:40Théo a été tenue aussi.
20:45Kirby t'a demandé de sortir, non?
20:47Oui, elle ne demandait pas d'appel.
20:54On a été préparés.
20:56Oui.
20:58C'est génial.
21:11Qu'est-ce si ça se passe mal?
21:13Ça ne va pas se passer, d'accord?
21:15Ils sont censés être ensemble.
21:17C'est exactement pourquoi on s'est séparés au début.
21:19Tu es incroyable.
21:21Je n'ai pas besoin de ça de toi, de tout le monde.
21:23Boosie, attendez un instant.
21:24Oui, Théo, c'est facile à dire maintenant.
21:26Je voulais juste t'aider.
21:28Je n'ai pas besoin de ton aide.
21:35Déjeuner.