Category
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Questa è una dolcezza, dottore, è una dolcezza, mi aveva detto che sarebbe stata dura, ma
00:00:29mi aveva detto che sarebbe stata dura. Sì, dottore, dottore, dottore sento qualcosa
00:00:42di strano mentre respiro, mi sento agitato, mi ascolta, dottore, si sbrighi, dottore,
00:00:49si sbrighi, venga con me, dottore, vengala, prego, non riesco a respirare, falto per
00:00:56Dio, dottore, la smetta, mi sente, non ce la faccio più, la smetta immediatamente,
00:01:03dottore, la smetta per Dio, dottore, si fermi, aiuto, aiuto, aiuto.
00:01:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:37Guarda com'è potente, papa.
00:02:41Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:53Dottore.
00:02:57Guarda come si muove.
00:02:59Ti prego, fattalo via.
00:03:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:12Sei persa.
00:03:14Tutti ti sembrano strani.
00:03:17Troverò la strada.
00:03:19Ti guardano.
00:03:22Si avvicinano.
00:03:24No, non mi farò fermare.
00:03:26Ti opprimo.
00:03:28Non sono niente per me.
00:03:32Stai cercando di salvarti.
00:03:34No.
00:03:36Non voglio che mi prenda.
00:03:38No, no.
00:03:40Ti prenderà , Laura.
00:03:41Non toccatemi.
00:03:42No.
00:03:43Lasciatemi andare.
00:03:45Lasciatemi andare.
00:03:47No.
00:03:49Lasciatemi.
00:03:51Guarda su.
00:03:54Guarda su, Henry.
00:03:56Su, in alto.
00:03:59Non c'è nessuno con la bambina.
00:04:06Si sta arrampicando.
00:04:10Cadrà .
00:04:14No, no.
00:04:16Ora guarda su, Henry.
00:04:18Oh, mio Dio, no.
00:04:19Sta cadendo, Henry.
00:04:21Cade.
00:04:22Non posso.
00:04:23No.
00:04:24Sta cadendo.
00:04:25No.
00:04:26No.
00:04:27Cade.
00:04:38Molto bene, Henry.
00:04:40E alla luce di questi risultati
00:04:42direi di essere a buon punto con le nostre ricerche.
00:04:44I pazienti rispondono al metodo in modi diversi
00:04:46a secondo della loro fobia.
00:04:48Secondo il mio parere direi che hanno raggiunto
00:04:50qualcosa come
00:04:52il 70% del lavoro con me.
00:04:54Dottor Ross,
00:04:56ho avuto l'occasione di essere presente
00:04:58quando i suoi pazienti dopo il suo trattamento
00:05:00hanno lasciato la stanza
00:05:02e ho notato quanto erano fortemente scossi emozionalmente.
00:05:04Per quanto tempo restano in quello stato
00:05:06dopo il trattamento?
00:05:08Molto meno di quanto immagina.
00:05:10Come lei saprà , dottoressa Clemens,
00:05:12la fobia si crea perché l'ansietà del paziente
00:05:14non gli permette di arrivare a vedere
00:05:16quanto la sua paura sia irrazionale e sciocca.
00:05:18Nel trattamento io costringo il mio paziente
00:05:20ad affrontare la sua paura al massimo
00:05:22dell'intensità .
00:05:24Li affogo nelle loro ansie per fargliele superare
00:05:26affinché percepiscono la realtà più ragionevolmente.
00:05:28E se la loro ansietà aumentasse?
00:05:30Adopero tecniche rilassanti
00:05:32per aiutarli a tollerare certi livelli
00:05:34ma senza permettergli di evitare l'oggetto fobico.
00:05:36Per pura curiosità , dottor Ross,
00:05:38le posso chiedere
00:05:40com'è arrivato a questa teoria?
00:05:46Le sembrerà strano
00:05:48ma è basata su un'esperienza
00:05:50di gioventù.
00:05:52Quando ero ragazzo
00:05:54io avevo paura dell'acqua
00:05:56e non volevo imparare a nuotare.
00:05:58E un giorno mio padre
00:06:00mi prese per un braccio
00:06:02e mi buttò in acqua.
00:06:04Nuotai.
00:06:06Terapia persuasiva.
00:06:08Dottor Ross, il comitato che lavora
00:06:10per la tutela dei soggetti di ricerca
00:06:12si ritiene soddisfatto e la ringrazia.
00:06:20Laura?
00:06:24Laura?
00:06:28Voglio farti vedere una cosa.
00:06:40Dì, come sto?
00:06:42Stai benissimo.
00:06:44Che dici?
00:06:46Mi devo mettere il capotto?
00:06:48Sì.
00:06:58È nuovo?
00:07:00Tutto nuovo.
00:07:14Tu hai ragione, Peter.
00:07:16Non ci troviamo mai sulla stessa linea.
00:07:18Mi dispiace, Alice.
00:07:20Peter, perché non possiamo essere amici?
00:07:22Perché no? Lo siamo, mi sembra.
00:07:24Oh, sai benissimo quello che voglio dire.
00:07:26Senti, una volta per tutte,
00:07:28fammi ricapitolare.
00:07:32Io ho fatto quelle cose
00:07:34che dico ai miei pazienti che soffrono di gelosia
00:07:36di non fare quando si trovano in simili condizioni.
00:07:38È un caso di psicanalista
00:07:40non capace di applicare le sue teorie.
00:07:42Ecco, ma ora ho capito.
00:07:44Ti prego, Alice.
00:07:46Ricordi cosa mi hai detto quando mi hai lasciata?
00:07:48Che ti stavo annoiando.
00:07:50Oh, che sciocca, Peter.
00:07:52Sì, mi sono comportata con te scioccamente.
00:07:54Una donna gelosa.
00:07:56Ora ho capito.
00:07:58Lasciamelo provare, vai, come amica.
00:08:00Ti prego, ti prego.
00:08:02Alice, non c'è bisogno di provarlo.
00:08:04Siamo sempre stati amici.
00:08:06Bene.
00:08:10Avevo bisogno di parlartene sempre.
00:08:13Mi dispiace non aver sentito tutto il tuo rapporto.
00:08:15Un lavoro interessante.
00:08:17Grazie.
00:08:19Sono davvero affascinata dalle tue ricerche.
00:08:22Ora, come psicanalista,
00:08:24mi sto interessando delle motivazioni dell'inconscio.
00:08:26Qual è il tuo pensiero in questo campo?
00:08:28Beh, non me ne preoccuperei troppo.
00:08:30Non credo che nessuno abbia mai trovato l'inconscio.
00:08:38Quanto siamo eleganti.
00:08:40Salve.
00:08:42Buona fortuna.
00:08:48Ehi, Barbara.
00:08:50Ti auguro di divertirti.
00:09:11Dove stiamo andando?
00:09:13In un piccolo parco, non lontano da qui.
00:09:15E poi?
00:09:17Ti farei una passeggiata.
00:09:19Poi, uscirai dal parco.
00:09:21E a circa 300 metri,
00:09:23con la metropolitana andrai in città a comprarti qualcosa.
00:09:25Guanti,
00:09:27capelli, sciarpe.
00:09:29Tutto quello che vuoi.
00:09:33Se mi viene il panico...
00:09:35Non ti verrà .
00:09:37Tu sei la migliore del gruppo.
00:09:40Ora sei capace di dominarti.
00:09:43Ce la farò.
00:09:45Quando avrai fatto le spese, ti aspetto a casa mia.
00:09:47Sarò a casa tutto il pomeriggio
00:09:49a lavorare alle mie ricerche.
00:09:51Ti riporto io in ospedale.
00:09:55La sua casa non so neanche dov'è.
00:09:57È vicina.
00:09:59Spesso faccio un salto da casa alla clinica.
00:10:01Solo sei minuti.
00:10:03Vedi laggiù? Quello è il parco.
00:10:05Più avanti sulla strada c'è casa mia.
00:10:07A 181.
00:10:09Bene, a 181.
00:10:29Buongiorno, signora.
00:10:31Buongiorno, dottore.
00:10:33Ho già quasi finito.
00:10:35Ho un lavoro da fare.
00:10:37Dottor Ross?
00:10:38Sì?
00:10:39Non è giovedì?
00:10:41E quando mai se ne sta a casa il giovedì?
00:10:45Oh mio Dio, la partita.
00:10:47Che ore sono?
00:10:48Non lo so, le due, le due e un quarto.
00:10:49È una semifinale, accidenti.
00:10:51E abbiamo buone speranze di entrare in finale.
00:10:55Signora Casey, mi faccio un favore.
00:10:57Deve venire una paziente, la signora Gray.
00:10:59Le spieghi che cosa è successo
00:11:01e le dica di aspettarmi.
00:11:03Signore, non si preoccupi, ci penso io.
00:11:05Grazie.
00:11:33Grazie.
00:12:03Devo controllare la mia fobia.
00:12:05Non mi accadrà niente.
00:12:07Non mi potranno fermare.
00:12:11Non so dove sono e chi è questa gente.
00:12:13Ma non mi faccio prendere dal panico.
00:12:17Devo controllare la mia paura
00:12:19e non mi accadrà niente,
00:12:21non mi accadrà niente.
00:12:23Non mi accadrà niente.
00:12:25Non mi accadrà niente.
00:12:27Non mi accadrà niente.
00:12:29Non mi accadrà niente.
00:12:31la mia paura, non mi accadrà niente, non mi accadrà niente, non possono fermarmi, questa
00:12:39gente che mi appreve, non potremmo farmi niente, non mi farò prendere dal panico, non devo
00:12:45farmi prendere dal panico, devo controllare la mia paura, non mi farò prendere, non
00:12:52devo lasciarmi prendere dalla mia fobia, non mi farò prendere dal panico, non mi farò
00:12:57prendere dal panico, devo controllare la mia paura.
00:13:27la mia paura, non mi accadrà niente, non mi accadrà niente, non potremmo farmi niente,
00:13:43non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo
00:14:11farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi
00:14:33niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non
00:15:00potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo
00:15:28farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi
00:15:54niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente,
00:16:24non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente, non potremmo farmi niente.
00:16:47Congratulazioni ragazzi !
00:16:48Bravi !
00:16:51Bravissimo !
00:16:53Un colpo fantastico !
00:16:54Bravi anche voi !
00:16:55Siamo in finale !
00:16:56Colpo fortunato !
00:16:58Dottor Ross !
00:17:00Telefono !
00:17:01Per me ?
00:17:02Sì, è urgente !
00:17:06Grazie !
00:17:08Dottor Ross !
00:17:18Oh, Dottor Ross !
00:17:19Non posso credere a quello che ho visto con i miei occhi !
00:17:22Stia calma !
00:17:23Oh, sì !
00:17:24Sa che cosa stavo facendo poco prima che accadesse ?
00:17:26Le stavo preparando una panza di tè !
00:17:28Su, stia calma !
00:17:34Il Dottor Ross è qua, commissario.
00:17:38Viene dalla morgue ?
00:17:39Sì, commissario.
00:17:41Ha identificato il corpo ?
00:17:42Sì, commissario, è lei.
00:17:44Si sieda, Dottor Ross.
00:17:48Ti senti bene ?
00:17:49Sì.
00:17:52La dottoressa Tolland si è precipitata appena l'ha saputo.
00:17:55Sono tutti molto gentili nei suoi confronti.
00:17:58Per esempio, quella signora Casey.
00:18:00Non è voluta andare via per aspettarla qui.
00:18:03E il rapporto della signora Casey
00:18:05è stata lei a dirci dove trovarla quando è accaduto.
00:18:09Non è voluta andare via per aspettarla qui.
00:18:13Non è fuori del normale che uno della California giochi a hockey ?
00:18:18Come sai che sono della California ?
00:18:21Semplice, Dottore.
00:18:22Le sue teorie sulla criminalità non mi sono nuove.
00:18:25Anche se i nostri punti di vista sono decisamente divergenti.
00:18:30La morta era uno dei suoi soggetti da esperimento, non è vero ?
00:18:33Era una delle mie pazienti.
00:18:39Certamente, certamente.
00:18:43Come descriverebbe le sue reazioni riguardo a questo omicidio ?
00:18:47È rimasto sorpreso ?
00:18:49Sì, certo.
00:18:52Ma io invece no.
00:18:54Quello che dovrebbe sorprenderla e che non ha ancora realizzato
00:18:57è che lei era il destinatario dell'esplosione, non la sua paziente.
00:19:02Sì, lei.
00:19:04La sua paziente è morta per un incidente, non per altro.
00:19:08O tesoro !
00:19:09O tesoro !
00:19:12Jenny.
00:19:14Ho pensato che fossi tu.
00:19:15Tesoro.
00:19:16Ho aspettato e quando non sei arrivato ho telefonato a casa tua
00:19:19e qualcuno mi ha risposto che c'era stato un incidente.
00:19:22Va tutto bene, va tutto bene.
00:19:23Non volevano dirmi che...
00:19:24Va tutto bene.
00:19:26Sono corsa a casa tua.
00:19:28Si sieda, signorina Sinclair.
00:19:33Jenny Sinclair.
00:19:35Signorina Sinclair, sono sicuro che lei già conosce la collega del dottor Ross,
00:19:39dottoressa Tolan.
00:19:41Non ci siamo mai conosciute, ma sono una sua grande ammiratrice.
00:19:45Grazie mille.
00:19:47Peter e io siamo stati a una sua mostra l'altro anno.
00:19:50Mi ha anche regalato una delle sue piccole sculture.
00:19:54Per il mio compleanno.
00:19:58Ho ancora due o tre domande da farle, dottor Ross, e poi potete andarvene.
00:20:03C'è qualcun altro, voglio dire, oltre la signora Casey,
00:20:06che ha la chiave del suo appartamento?
00:20:08No.
00:20:13Perché Barbara Gray è venuta nel suo appartamento quest'oggi?
00:20:16Glielo ho detto io.
00:20:18Lei era un'agorafoba.
00:20:20Pensavo che oggi le avrebbe fatto bene venire in città .
00:20:23Se le accadeva qualcosa, poteva venire a casa mia.
00:20:27Signorina Sinclair, conosce qualcuno dei soggetti d'esperimento del dottor Ross?
00:20:31Dei suoi pazienti?
00:20:33No, ho visto delle loro foto a casa di Peter.
00:20:37Peccato.
00:20:39Io ho molta fiducia nell'intuizione femminile.
00:20:42La dottoressa Tolan è troppo vicina a quella gente, così ha detto.
00:20:47Uno di loro vuole ucciderla, dottor Ross.
00:20:49Non posso crederle.
00:20:50Farà bene a crederci.
00:20:52Il posto di un criminale è in galera, non in un ospedale.
00:20:58Perché non pensa ad una bella vacanza?
00:21:01La California è bella in questo periodo, non ne pare?
00:21:05Ho dovuto sigillare il suo appartamento. Dove potrò trovarla?
00:21:08Verrà a casa mia, commissario.
00:21:10Beh, io accompagno la signorina.
00:21:12Se mi cerca, potrà chiamare l'ospedale.
00:21:14Il centralino saprà dove trovarmi.
00:21:32Peter, avresti dovuto vedere il tuo appartamento.
00:21:35C'era sangue dappertutto.
00:21:38Io pensavo che fosse il tuo.
00:21:44Peter, chi... chi...
00:21:46Non lo so.
00:21:50Uno dei tuoi pazienti dell'ospedale.
00:21:55Qui?
00:21:57Sì.
00:21:59Qualcun altro dell'ospedale?
00:22:08Quale delle mie sculture hai comprato per la Tolland?
00:22:12Donna che dorme.
00:22:19So che ti sembra ridicolo, ma mi fa sentire molto gelosa.
00:22:22Già .
00:22:23Lo so, lo so.
00:22:26Non mi hai mai parlato di lei.
00:22:28Perché parlare di una cosa di nessuna importanza?
00:22:32Perché mescolare il presente col passato?
00:22:38Hai ragione.
00:22:40Scusa.
00:22:44Io sono qui a parlare di gelosia e qualcuno...
00:22:47Qualcuno mi ha parlato di lei.
00:22:50Io sono qui a parlare di gelosia e qualcuno...
00:22:56Rimani con me stasera.
00:23:00Non so.
00:23:01Devi rimanere, devi rimanere con me finché non...
00:23:03Non opprimermi, Jenny.
00:23:05Ti prego.
00:23:08Lo sai come sono.
00:23:11Non opprimermi.
00:23:19Ah, ecco, sta arrivando.
00:23:20Sì, è il dottor Rosso.
00:23:21Dottor Rosso, un momento.
00:23:22Scusi, dottore, dovremmo farlo...
00:23:23Dottore, dottore, ci sono dei pazienti sospetti.
00:23:26Non davvero, non davvero, perché dovrebbero?
00:23:28Beh, sono tutti dei criminali, no?
00:23:30Sono tutti dei volontari.
00:23:32E vi dico che partecipando a questo mio esperimento
00:23:34stanno dimostrando la loro buona volontà verso la società .
00:23:37Perché dei volontari?
00:23:38Il trattamento è un nuovo metodo per curare la fobia.
00:23:40Può spiegarsi meglio.
00:23:42Mi scusi, ma è l'amministratore, il portavoce dell'ospedale.
00:23:45Sono sicuro che vi riceverà senz'altro.
00:23:47E risponderà a tutte le domande che vorrete.
00:23:49Scusatevi, ma ora...
00:23:50Dottore, un momento, ancora una domanda.
00:23:58Buongiorno, dottore.
00:24:10Buongiorno, commissario.
00:24:14È stata una bomba, non c'è più dubbio.
00:24:16Si tratta proprio di un attentato.
00:24:19Ed era lì per me.
00:24:21Per chi altro, allora?
00:24:27Ne è mai capitato di essere l'uomo di una sola donna, dottore?
00:24:34Mi dispiace, commissario.
00:24:36Non capisco a cosa allude.
00:24:38Beh, tutte la amano.
00:24:40La sua ex moglie in California, la sua ex amante, la sua donna attuale.
00:24:43Ma c'è qualcuno che l'ama tanto che vuole mandarla al creatore.
00:24:50Non mi aveva detto che la Tolland aveva la chiave del suo appartamento?
00:24:54No.
00:24:56Sì, ho girato un po' per l'ospedale stamattina.
00:24:59Girando, ascoltando.
00:25:01Ho solamente chiesto alla signorina Tolland se aveva la chiave e lei me l'ha data subito.
00:25:07Le garantisco che non sono qui per entrare nei suoi affari privati,
00:25:10ma solo per salvarle la vita.
00:25:13Vuole?
00:25:17Per ragioni professionali ho dovuto seguire molto da vicino i suoi strani esperimenti.
00:25:22Arrestavo un criminale e lei me lo sottraiva portandoselo in ospedale.
00:25:32Lavora con loro stamane?
00:25:34Mi stanno aspettando, sì.
00:25:36Voglio essere presente.
00:25:37Non posso permetterlo, si tratta di segreto professionale.
00:25:40Sì, lo so.
00:25:42Vedi uno spettacolo televisivo su questo.
00:25:45A uno psichiatra fu domandato che cosa avrebbe fatto
00:25:48se un suo paziente gli avesse confessato un grave crimine.
00:25:51Avrebbe tradito la fiducia del suo paziente?
00:25:54Lo psichiatra ci ha pensato un po', poi ha risposto...
00:25:59Sa cosa ha detto?
00:26:01Posso immaginare quello che ha risposto.
00:26:04Rispose che sarebbe stato per lui un bel successo
00:26:06se avesse convinto il paziente ad andare dalla polizia da solo.
00:26:10Non sarebbe male, ma con lei, dottor Rosse,
00:26:13non può esserci nessuna confessione, dato che il bersaglio è lei.
00:26:17Allora perché non posso assistere?
00:26:20Non ci sarà nessuna infrazione al segreto professionale.
00:26:23È tutta gente che conosco bene, che ho arrestato io.
00:26:26Cominciando da quella barbara, con i suoi tre delitti.
00:26:31Se lo desidera, venga.
00:26:33Tanto non verrà .
00:26:34Sì che avviene, sono sicuro che avviene.
00:26:37Se fosse io...
00:26:41Sì.
00:26:55A spese dell'ospedale provvederemo al funerale della povera Barbara.
00:27:00Ci andremo insieme.
00:27:03Se siete d'accordo.
00:27:07Era una cara ragazza.
00:27:09Sì.
00:27:11Era la più in gamba tra noi, era eccezionale.
00:27:14Aveva molta classe.
00:27:16Quello che non capisco, dottore, è che se non fosse stata Barbara,
00:27:20sarebbe stato lei.
00:27:23Baba King, ingannato per rapina in mano armata
00:27:26e assassino dall'amante della moglie.
00:27:29Chi potrebbe essere? Qualcuno dell'ospedale?
00:27:31Il dottor Craig.
00:27:33Lui odia il dottor Rosse.
00:27:35È geloso del lavoro che sta facendo.
00:27:38Ricordate quel giornale che abbiamo visto?
00:27:40Quello che riportava anche i nostri nomi
00:27:42e parlava del trattamento che ci fa il dottor Rosse.
00:27:45Non lo menzionava nemmeno.
00:27:47Quello è solo un rompepalle.
00:27:48Non mi meraviglierei se avesse qualche vitarella in meno.
00:27:50Perché non potrebbe essere...
00:27:52Johnny Venuti, furto d'auto.
00:27:54Ha ucciso due persone.
00:27:56Ha parlato tette timide.
00:27:58C'è di mezzo una donna.
00:27:59Di quale donna parli?
00:28:01Toland, Alice Toland.
00:28:04Capisci?
00:28:05Invece di stare chiusi in cielo se ne stanno qui liberi
00:28:07e se voglio lo possono anche uscire.
00:28:09Ha ragione.
00:28:10Ha un debole per lui.
00:28:11Io l'ho visto come la guarda.
00:28:13In questo sbagli.
00:28:15Io non credo che lo ami.
00:28:16Quelli non sono sguardi d'amore.
00:28:19Amore e odio alle volte si confondono.
00:28:21Sì, sì, è gelosia.
00:28:24Non ricordo come si chiama quello.
00:28:26Harry Owen.
00:28:27La dottoressa Toland e il dottor Craig
00:28:29non c'entrano in questa storia.
00:28:30E neanche voi.
00:28:32Io vi credo completamente.
00:28:34Come voi credete in me.
00:28:36E non dobbiamo permettere che questa terribile tragedia
00:28:39vanifichi il nostro lavoro distruggendo
00:28:42quello che abbiamo fatto finora.
00:28:45Lo potrebbero?
00:28:47C'è una possibilità .
00:28:48Lientana, speriamo.
00:28:50E se accadesse?
00:28:51Ritorneremo in cella.
00:28:53Senta, io...
00:28:55Io non ci torno, ok?
00:28:56Non ci tornerò più.
00:28:57Che crede?
00:28:58Crede che mi sia lasciato torturare da lei per tornare là dentro?
00:29:02Non ci pensi neanche!
00:29:03Johnny, io non ho detto che ti riporteranno in carcere.
00:29:05Continueremo gli esperimenti.
00:29:06Adopererò tutta la mia influenza.
00:29:08E ne ho parecchia.
00:29:09Questo è quello che dice lei.
00:29:10Questo è quello che spera.
00:29:11Avanti e mi dica la verità , dottore.
00:29:13Mi dica la verità !
00:29:14Se volessero ci porterebbero via subito.
00:29:16Ti sto dicendo che non lo faranno.
00:29:24Dottor Rossi.
00:29:26Voglio parlare con Harry Owen.
00:29:36Harry.
00:29:38Tu.
00:29:40Vieni con me.
00:29:42Non ho fatto niente, commissario.
00:29:44Sono innocente.
00:29:45Harry.
00:29:46Vai con lui.
00:29:48Grazie, dottore.
00:29:51Aspetto il ritorno di Harry per il trattamento.
00:29:55Se ritarda, glielo manderò indietro con un biglietto di scusa.
00:29:59Su.
00:30:01Laura.
00:30:02Johnny.
00:30:04Potete andare.
00:30:14Baba.
00:30:18Non mi faccio il trattamento oggi, dottore.
00:30:22La prego, saltiamo?
00:30:27Per Barbara.
00:30:29Per Barbara.
00:30:33Andiamo.
00:30:44Wheeler?
00:30:45Sì, signore.
00:30:59Fallo entrare.
00:31:12Non sai più camminare.
00:31:17Per forza.
00:31:18Lai invece di spezzarvi la schiena vi trattavano come signorini.
00:31:21Scusi, commissario, non pensavo che il sergente mi spingesse dentro.
00:31:25Il sergente ti ha trattato male?
00:31:27No.
00:31:28Dicevo...
00:31:29Non ci interessa cosa volevi dire.
00:31:31Questa è una stazione di polizia, non un ospedale.
00:31:33Penso che conosci la differenza, vero?
00:31:35Sì.
00:31:36Lo credo bene.
00:31:37Ti abbiamo arrestato almeno dieci volte, non è così?
00:31:39Non è questo che volevo dire.
00:31:46Ti ho detto proprio adesso che non mi interessano le tue opinioni.
00:31:50Allora devo insegnarti la differenza.
00:31:54No.
00:31:55Prima dice di sì, poi dice di no. Questo vuol prendermi in giro.
00:32:04Siediti.
00:32:08Che cosa cerchi?
00:32:09Cerchi il dottor Rossi perché ti venga a salvare?
00:32:12Guardami negli occhi quando li parlo, capito?
00:32:14Sì.
00:32:21Lavoravi con gli esplosivi
00:32:24quando eri nella banda Fergus rubando nelle banche, è così?
00:32:27Sì.
00:32:28Tu eri l'esperto in esplosivi della banda, non è vero?
00:32:31Sì.
00:32:32L'ultima volta, mentre scappavate, non sei riuscito a tenere dietro i tuoi complici.
00:32:35Loro sono riusciti a saltare da un cornicione all'altro, ma tu non ce l'hai fatta.
00:32:38No, non ce l'ho fatta.
00:32:39E li abbiamo preso.
00:32:40Sì.
00:32:41E adesso ti sei rifugiato in quell'ospedale.
00:32:42Che hai inventato per convincere quell'imbecille del dottor Rossi a prendere te?
00:32:46Non ho inventato niente.
00:32:47Ci hanno detto che cercavano gente con fobie.
00:32:49Io ho la fobia del vuoto e allora mi hanno preso.
00:32:51Non mi dire.
00:33:03Alzati in piedi quando ti parlo.
00:33:05Mostra un po' di rispetto.
00:33:11Adesso siediti.
00:33:15Quando ti dico di sedere, non ti dico di cadere.
00:33:18Che cazzo stai cercando di fare?
00:33:20Vuoi farmi venire una fobia?
00:33:35Guarda, papà .
00:33:40Così.
00:33:44Rilassati.
00:33:46Respira.
00:33:48Respira.
00:33:50Ora lo poserò per terra.
00:34:01Baba, lo spaventi?
00:34:03Non posso.
00:34:04Non posso toccarlo.
00:34:08Lo prego, dottore, lo porti via?
00:34:10Tanto non ce la faccio.
00:34:11Baba, smettila di chiacchierare.
00:34:13Mettiti a sedere.
00:34:14No, non mi siedo.
00:34:16Me ne vado.
00:34:17Tu non te ne andrai.
00:34:19Finirai la seduta.
00:34:21Avanti, ti prego.
00:34:23Su.
00:34:31Alzati.
00:34:32Alzati!
00:34:34Non sei in ospedale.
00:34:35Non si sta a sdraiati in una stazione di polizia.
00:34:37Alzati!
00:34:39Ora tu ti siedi su quella sedia
00:34:41e fai quello che ti dico io.
00:34:44Il sergente Wheeler lo conosci.
00:34:45Gli piace giocare, ma alla fine si arrabbia come un matto.
00:34:48Ci proverò.
00:34:49Ci proverai.
00:34:51Vuoi dimetterti dall'ospedale da te o no?
00:34:53No, voglio guarire.
00:34:54Non te ne frega niente di guarire.
00:34:56Sai che cosa ha detto questo uomo, sergente Wheeler?
00:34:58Non lo so, commissario.
00:34:59Che cosa ha detto?
00:35:00Prima si raggira il candido dottorino
00:35:02e poi gli mette una bomba nascosta nell'archivio.
00:35:04Un colpo di genio.
00:35:06Uccide il dottore
00:35:07e distrugge tutte le registrazioni delle sue sedute
00:35:09in una sola volta.
00:35:10Così.
00:35:11Non è vero.
00:35:12Non l'ho fatto.
00:35:13A me piace il dottor Ross.
00:35:14Non hai fatto cosa?
00:35:15Lei ha detto che sono stato io.
00:35:17Che cosa ha detto?
00:35:18Che ho messo quella bomba.
00:35:21Ho detto così, sergente?
00:35:22No, lei non l'ha detto, commissario, no?
00:35:26Ma sì.
00:35:27Mi dà il del bugiardo.
00:35:31Guarda, vola nello spazio.
00:35:33E sembra pure che gli piaccia.
00:35:34Pensa se cadesse da una certa altezza che risata.
00:35:39Posa la sedia, Wheeler.
00:35:40Vieni con me.
00:35:41Tu aspetta qui.
00:35:43Il sergente Wheeler...
00:35:44Il sergente Wheeler e io andremo a verificare una cosa
00:35:46e torneremo per prendere la tua deposizione.
00:35:49E per Dio, tirati su.
00:35:51Che cosa direbbe il tuo dottore
00:35:52se ti vedesse sdraiato per terra?
00:36:15Questa povera creatura.
00:36:19Cosa ti ha fatto?
00:36:21Niente.
00:36:23Non ti ha attaccato.
00:36:25Non ti ha morso.
00:36:28Voleva solamente scappare.
00:36:34Io me la metto in basso.
00:36:36Ma no, non me la tocco.
00:36:38La prego, non me la metta vicino.
00:36:41Vabbè.
00:36:42Vabbè.
00:36:44Sono mesi che ci proviamo, non è vero?
00:36:47Ricordi?
00:36:49Mesi.
00:36:51Toccalo.
00:36:54Toccalo una volta sola.
00:36:56Non ti pare niente.
00:36:58Molto bene, papà .
00:37:00Molto bene.
00:37:02Non era così difficile, vero?
00:37:06Benissimo.
00:37:08Domani proveremo di nuovo.
00:37:13Tra pochi giorni
00:37:15non ci sarà più.
00:37:17Non ci sarà più.
00:37:19Non ci sarà più.
00:37:21Non ci sarà più.
00:37:23Non ci sarà più.
00:37:25Non ci sarà più.
00:37:28Sarei tu a togliere il serpente dal sacchetto
00:37:31e a rimettercelo dentro.
00:37:33Ne sono sicuro.
00:37:42Bruce Owens, alzati.
00:37:54Avanti.
00:37:57Avanti.
00:38:27Tu.
00:38:29Tu.
00:38:31Vieni con me.
00:38:33Avanti.
00:38:38Vai dietro.
00:38:41Tornazio.
00:38:57Vai via.
00:39:15Il vattero è di là , presto.
00:39:16Presto.
00:39:26Via, fatemi passare.
00:39:39Fermo.
00:39:44Copri la sportella.
00:39:46Allora, vattene.
00:40:16Fermo.
00:40:47Fermo.
00:41:01Fermo.
00:41:16Fermo.
00:41:17Fermo.
00:41:18Fermo.
00:41:19Fermo.
00:41:20Fermo.
00:41:21Fermo.
00:41:22Fermo.
00:41:23Fermo.
00:41:25Fermo.
00:41:26Fermo.
00:41:27Fermo.
00:41:28Fermo.
00:41:29Fermo.
00:41:30Fermo.
00:41:31Fermo.
00:41:32Fermo.
00:41:33Fermo.
00:41:34Fermo.
00:41:35Fermo.
00:41:36Fermo.
00:41:37Fermo.
00:41:38Fermo.
00:41:39Fermo.
00:41:40Fermo.
00:41:41Fermo.
00:41:42Fermo.
00:41:43Fermo.
00:41:44Fermo.
00:41:46Fermo.
00:41:47Fermo.
00:41:48Fermo.
00:42:12Fermo.
00:42:13Fermo.
00:42:14Fermo.
00:42:15Fermo ! Non sparare, è diservato !
00:42:30Fermo un momento ! Ma come, è appena cominciato !
00:42:48Non devo mica andare alle olimpiadi, avevi detto una corsetta intorno al parco, a te non
00:42:54manca il fiato ! Devo essere in forma, non voglio perdere
00:42:57il mio posto di squadra ! Quanto footing fai al giorno ?
00:43:036 miglia, due giri del parco, andiamo ! Questo è il parco dove camminava Barbara ieri
00:43:11Barbara ? Barbara Gray
00:43:16Già , una buona paziente E questo è il suo epitafio, una buona paziente
00:43:25Jenny, io sono un dottore, uno scienziato, devo mantenere la mia freddezza
00:43:31La tua freddezza, questa è una parola molto grossa Peter, una donna è stata uccisa ieri
00:43:37e non te ne importa niente ! Jenny, non voglio discutere di questo
00:43:41Peter, aspetta, aspetta un momento, Peter, mi dispiace, non volevo farti del male
00:43:48Jenny, io ti amo, non ho mai amato nessuna quanto amo te, non dimenticartelo mai
00:43:57Va bene Ora, continua la corsa
00:44:04Mi porti con te ? Via !
00:44:09Accidenti, mi stanno cercando Oh, dell'ospedale ?
00:44:13Gli ho detto di non chiamarmi se non era urgente, andiamo !
00:44:20Il telefono è in auto, ce la fai ? Sì
00:44:28State fermi, non muovetevi, state indietro
00:44:36State fermi, restate dove siete
00:44:50Dottor Ross, venga qui, non muovetevi
00:44:56Aspetta, aspetta, aspetta
00:45:04Che è successo ? Tutto normale
00:45:07Ha aggredito un agente, gli ha totto la pistola, ha preso una ragazza in ostaggio e ha rubato due auto al gun point
00:45:12Ora la sua dice che si butta laggiù se i miei uomini si avvicinano
00:45:16Ha chiesto di parlare con lei
00:45:19C'è altro che devo sapere ? No, niente
00:45:26Peter, stai attento
00:45:39Stai calmo Owen, il Dottor Ross è arrivato, sta venendo da te
00:45:44Non muoverti da dove sei, è pericoloso, hai capito ? Il Dottor Ross sta venendo da te
00:45:56Ma non c'è una rete
00:45:59E' inutile mettere una rete, è troppo in alto, si sfonderebbe
00:46:25Il Dottor Ross è arrivato
00:46:55Il Dottor Ross è arrivato
00:47:25Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:47:55Non hai dormito
00:48:26Una foto orribile
00:48:32A me non sembra
00:48:35In un certo senso è bella
00:48:38Stai tentando di salvarlo
00:48:40Le tue mani cercano di afferrare le sue
00:48:56Sì
00:49:08Peter
00:49:10Hai fatto tutto quello che potevi fare
00:49:16Era quasi guarito
00:49:20E' andato fino lassù in cima da solo
00:49:22Capisci?
00:49:24Vuol dire che
00:49:26Che Harry
00:49:29Con altre due o tre sedute
00:49:31Sarebbe guarito
00:49:33Tu non sei responsabile Peter
00:49:35Non puoi farti nessuna colpa
00:49:37Non mi sto incolpando
00:49:46Hai ragione
00:49:49Devo dimenticarmi di Harry
00:49:52Devo tornare a lavorare con gli altri
00:49:56Ho tanto bisogno di te
00:50:00Peter
00:50:01Perché non ce ne andiamo via per un po' di tempo?
00:50:03Possiamo prenderci un periodo di vacanza
00:50:05Ma perché non puoi?
00:50:06Perché salterebbe tutto il mio programma di studi
00:50:11Jenny, significherebbe la fine di tutto
00:50:13Clegg, Clemens e gli altri mi butterebbero fuori con piacere
00:50:16E anche la Toland
00:50:17Alice
00:50:18Forse anche lei vorrebbe vedere la mia fine
00:50:19Ne sono sicura
00:50:20Jenny
00:50:22Non posso andare via ora
00:50:24Devo completare il mio lavoro
00:50:28Non mi avevi detto che è una delle tue sostenitrici?
00:50:30Chi?
00:50:31La Toland
00:50:33Vuoi sapere una cosa?
00:50:35Cosa?
00:50:36A volte penso che sia tu l'unica mia sostenitrice
00:50:44Ora devo andare
00:50:45Lo so
00:50:46Ho fatto tardi, ci vediamo
00:50:47Peter, stai attento
00:50:50Scusi
00:51:20Ah, va bene
00:51:40Don Rosse
00:51:41Dottor Rosse, allora un domanda
00:51:42Non sono troppi i due mardini in fagioli, Dottor Rosse
00:51:44Signora, dobbiamo parlare
00:51:45Dottore non ce ne vada
00:51:47I giornalisti sono stati piuttosto favorevoli al dottor Ross
00:51:50e l'ospedale non è stato affatto implicato in questa vicenda.
00:51:53No, ma Ross...
00:51:55Ah, ecco, lo sta arrivando.
00:51:57Ho bisogno di parlare con voi.
00:52:00Peter?
00:52:03Forse è meglio che parliamo da soli.
00:52:05Buongiorno.
00:52:06Buongiorno.
00:52:07La prego, sieda.
00:52:08Grazie.
00:52:09Grazie signori, ci vediamo dopo.
00:52:13Ah, molto bene.
00:52:15È stato esposto a severe critiche.
00:52:19Venga, prego.
00:52:20Grazie.
00:52:24Mi dica...
00:52:26È stato un incidente o un suicidio?
00:52:32Non so risponderle.
00:52:34Beh, secondo la teoria di Freude non esistono incidenti.
00:52:38Il povero Henry Owen si è ucciso.
00:52:41Si sentiva colpevole.
00:52:43Colpevole di cosa?
00:52:45Semplice, di aver attentato alla sua vita
00:52:47e di aver ucciso la signorina Gray al suo posto.
00:52:51Lei la pensa così?
00:52:52Sì.
00:52:53E la polizia è della stessa opinione.
00:52:55L'ispettore Barnes ha telefonato pochi minuti fa
00:52:57e ha detto che per lui il caso è chiuso.
00:53:05Si sente bene?
00:53:06Sì, sì, sì, certo.
00:53:09Ha intenzione di proseguire i suoi studi?
00:53:11Senza dubbio.
00:53:13E allora sappia che il Comitato di Sorveglianza e Dio
00:53:15l'appoggiamo.
00:53:16Grazie.
00:53:21L'hanno messa all'angolo, è così.
00:53:22Lascia perdere, smettila.
00:53:24Aveva detto di aver fiducia in lui.
00:53:25Ok, ok, l'ho sentito.
00:53:27E guarda che cosa è accaduto, Henry!
00:53:28Che cosa ne sai?
00:53:29Pensi che non sia nessuna scelta?
00:53:30È andata così perché doveva andare così.
00:53:32Non è inutile che parli!
00:53:34È stato lui che ha lasciato che il commissario distruggesse...
00:53:36No!
00:53:38Se la pensi così è inutile discutere.
00:53:40Merda.
00:53:41Johnny!
00:53:57Vuoi parlarmi?
00:54:01Io, beh, non ho niente da dire, no.
00:54:12Vabbè.
00:54:15Vogliamo parlarmi?
00:54:16No.
00:54:18Non sono di buon umore oggi.
00:54:42Laura.
00:54:46Laura, posso entrare?
00:55:00Che stai leggendo?
00:55:03È bello?
00:55:11Sì.
00:55:21Io capisco che questo è un momento difficile per te.
00:55:25È difficile anche per me.
00:55:27Volevo bene a Henry.
00:55:33Non faremo nessuna seduta quest'oggi.
00:55:36Va bene?
00:55:38La faremo domani.
00:55:41Sì.
00:55:49Dottor Ross,
00:55:51crede veramente che Henry abbia cercato di ucciderla?
00:55:55No.
00:56:12provided by
00:56:35Laura.
00:56:37Mi scusi, non mi sono comportata bene.
00:56:41Le chiedo scusa dottore, sono qui per il trattamento.
00:56:47Sono contento, vuoi cominciare ? Vieni, sei sicura di stare bene ?
00:57:03Sì, mi sento bene. Ottimo, ho del nuovo materiale per te, guarda
00:57:16lo schermo e rilassati. Tu sei la ragazza, tu sei la ragazza Laura,
00:57:39tu sei quella, guardala, non puoi evitare le loro mani, senti il loro contatto, girati,
00:58:00guarda, sei sola Laura, non puoi fare niente, ti tengono, guarda, a loro piace quello che
00:58:24ti stanno facendo, non puoi andartene, siediti Laura, guarda Laura, Laura, no, no, no, no,
00:58:53no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:59:21no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:59:50calma, sta bene, su ora rilassati.
01:00:20Un bambino ti farà bene, tanti.
01:00:51Ecco, ora sdraiati, brava, sdraiati su, ecco qua, bene.
01:00:59Ora voglio che mi fai due respiri profondi, di un solo, capito?
01:01:04Avanti, avanti, su, così va bene, bene.
01:01:09Ora fammi un sorriso, molto bene, brava, brava.
01:01:28E adesso, adesso che ti sento già meglio.
01:02:58Sarà allo stadio.
01:02:59Come dice?
01:03:00Se non risponde vuol dire che è allo stadio.
01:03:02Beh, va a prenderlo.
01:03:04Hai visto la dottoressa Clemens?
01:03:06Sì, signore, ha detto che veniva subito dall'università .
01:03:09Portami qui il dottor Ross.
01:03:11Sì, signore.
01:03:13Pearson.
01:03:14Sì, signore.
01:03:15Prendi quest'uomo e Gianni Venuti, tienili sotto controllo.
01:03:18Sì, signore.
01:03:20Non sono stato io, non avrei mai fatto del male a quella ragazza, volevo bene a quella ragazza.
01:03:26Se sapessi chi è stato lo ucciderei.
01:03:34Bel corpo, dottor Ross.
01:03:39È quello che si chiama un colpo selvaggio, non è vero?
01:03:43Se c'era il portiere l'avrebbe ammazzato.
01:03:46Se vuoi vincere.
01:03:47Sì, sì, lo so, una volta giocavo in difesa, molto, molto tempo fa.
01:03:52Voleva parlarmi?
01:03:53Io no, signore, il commissario Barnes la vuole vedere.
01:03:56Ah.
01:03:57E perché?
01:03:59Laura Adams è morta.
01:04:02Cosa?
01:04:04Sì, purtroppo è morta.
01:04:08E come?
01:04:10È affogata in una vasca da bagno dell'ospedale.
01:04:17Mio Dio.
01:04:20Barnes vuol parlare con lei.
01:04:24Si faccia una doccia, l'aspetto fuori.
01:04:36Per favore, si sbrighi.
01:04:41Questo è un figlio di puttana, lui lo sa ma non vuole ammetterlo.
01:04:45Che cosa dovrebbe sapere?
01:04:46Lui sa dove è Johnny venuti ma non vuole dirlo.
01:04:49Che ne è di Johnny?
01:04:50È sparito.
01:04:51O lui o questo hanno ucciso Laura
01:04:53e saprò qualcosa da uno o dall'altro a costo di ucciderli.
01:04:56Ucciso Laura?
01:04:58Hanno telefonato adesso, non è stato un incidente, è stata annegata.
01:05:01Non io, non io, dottor Ross, e nemmeno Johnny,
01:05:04stavamo giocando a carte come facciamo sempre.
01:05:06Dov'è Johnny, dov'è andato?
01:05:07Quando ha visto il corpo di Laura, lui è scappato,
01:05:10ma ritornerà , dottor Ross, Johnny ritorna sempre.
01:05:13Come dici?
01:05:14Sì, qualche volta va fuori con una ragazza
01:05:17e va al cinema giù in cittÃ
01:05:19e io lo copro perché so che torna,
01:05:21questa volta però non lo so, non lo so dove è scappato.
01:05:26Wheeler, fa mettere in allarme tutte le auto.
01:05:31Dove va, dottore?
01:05:32A cercare Johnny.
01:05:38Wheeler.
01:05:41Mi deve qualcosa.
01:05:42Di che genere?
01:05:43Solo lei e io sappiamo cosa vuole.
01:05:45Di che genere?
01:05:46Solo lei e io sappiamo che cosa avete fatto a Harry
01:05:48durante l'interrogatorio.
01:05:51Harry le ha detto...
01:05:53Sì, tutto.
01:05:55Non sono stato io il responsabile Barnes.
01:05:58Il tribunale condannerebbe anche lei.
01:05:59Che sta cercando di fare, di che cosa mi vuole accusare?
01:06:02Maltrattamenti durante un interrogatorio.
01:06:04Che cosa vuole?
01:06:05Mezz'ora di vantaggio prima di telefonare al comando.
01:06:09Voglio trovare Johnny da solo.
01:06:12Le do 15 minuti.
01:06:15Ok.
01:06:25Verrò tardi, Jenny.
01:06:26Appena sarà possibile.
01:06:29C'è altro di Laura?
01:06:30Nulla.
01:06:31So solo che è scomparso Johnny e sto tentando di ritrovarlo.
01:06:33Peter.
01:06:35Jenny, vorrei che non uscissi stasera.
01:06:38Aspettami.
01:06:40Rimarrò a casa.
01:06:45Sì, mi ci faccia parlare. Pronto ?
01:07:11Gianni, Gianni, ascolta, devo parlarti. Possiamo vederci a casa di Jenison Cline ?
01:07:23Scrivitelo. L'indirizzo è...
01:07:26North Oak Street, 1418. Terzo piano.
01:07:32Non farti vedere da nessuno.
01:07:41Chi è ? Io. Gianni è venuto.
01:08:12Chi ? Sono Gianni venuti.
01:08:14Che cosa vuole ? Il dottor Ross mi ha detto di venire qui.
01:08:18Avanti, mi apra. La prego.
01:08:27Va bene, va bene subito. Entri.
01:08:38Ma lei si sente bene ? Questa volta mi sono fregato.
01:08:50Questa volta mi toccherà tornare dentro e finire la pena.
01:08:59Ma io non posso, piuttosto preferisco uccidermi.
01:09:07Non dire così, ti prego. Perché non ti siedi ?
01:09:12Io non mi sento bene, ho male allo stomaco. Io non sono buono, sono cattivo.
01:09:26No, nessuno di noi è cattivo. Io sì, sono sempre stato cattivo.
01:09:35Babba è buono. Non ho mai avuto il coraggio di fare una rapina
01:09:43o cose del genere. Io sono più per il furto di auto, sì.
01:09:47Non ci penso due volte a rubare un'auto. Ha saputo di Laura ?
01:09:52Sì, ho saputo. Già , lei era molto buona, sì.
01:10:03Mi ha dato una strana sensazione quando ho visto il suo corpo.
01:10:11Vedi, ho sentito, non lo so, come se dovesse accadere a Babba e anche a me.
01:10:24Oddio, perché non arriva ? Devo aspettare tutta la notte.
01:10:33Sono sicura che sarà qui tra poco. Oh, Cristo.
01:10:40Che c'è ? Che c'è ?
01:10:42Hai chiamato la polizia ? No.
01:10:43Le hai chiamati ? No.
01:10:44Oddio, che faccio adesso ? Sì, al terzo piano, tenete pronte le pistole.
01:11:06È un tipo pericoloso, meglio stare in guardia. Dev'essere qui ?
01:11:27No, questo è il secondo. Prendete l'ascensore, vi prego.
01:11:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:12:25Nooooo!
01:12:27Aaaaaaah!
01:12:31Aaaaaaah!
01:12:42Agente
01:12:43Chiami subito un'ambulanza
01:12:47Ross, è lei?
01:12:49Sì
01:12:49Venga su
01:12:53Allora Ross le ha telefonato
01:12:55Lei ha detto dalla morte di Laura che Johnny era scomparso e che andava a cercarlo.
01:12:59Dopo circa 20 minuti, Johnny ha bussato alla porta del suo appartamento
01:13:02dicendo che Ross gli aveva detto di aspettarlo da lei.
01:13:05Sì, è quello che le ho detto prima.
01:13:07Questo è tutto quello che sa?
01:13:09Sì.
01:13:12Grazie, signorina.
01:13:13Dottore, lei è uscito dall'ospedale, venuti.
01:13:16Dopo quanto tempo le ha telefonato?
01:13:18Cinque e dieci minuti.
01:13:19Gli ha parlato dalla mia macchina?
01:13:21Chi gli era passato?
01:13:22La centralinista.
01:13:23Mi disse che era un mio amico.
01:13:25Capì subito chi era.
01:13:28Come mai è arrivato così tardi?
01:13:30Sarebbe dovuto arrivare prima di noi.
01:13:32Come me lo spiega?
01:13:34Eh, così volevo.
01:13:35Volevo io riportarlo all'ospedale.
01:13:38Ma un agente mi ha fermato perché sono passato col Rosso.
01:13:43Lei è stato nel Vietnam?
01:13:46Sì, con altre migliaia di ragazzi.
01:13:48Gli ha frequentato un corso sugli esplosivi.
01:13:52Potrebbe aver ucciso Barbara.
01:13:54Mi accusa di omicidio.
01:13:59Chi diavolo sa che cosa stava dicendo Larry?
01:14:01Avrebbe potuto dirgli qualcosa e convincerlo a buttarsi giù.
01:14:05Può aver ucciso Laura.
01:14:07Lei poteva uscire da quell'ospedale inosservato perché entrava e usciva talmente spesso
01:14:11che nessuno ha saputo dirmi se c'era o non c'era in quel momento.
01:14:14Ma lei lo sa dove stava?
01:14:15Oh, sì, sì, nello stadio dell'Hockey.
01:14:17Ma stranamente l'usciere dello stadio non l'ha visto arrivare
01:14:20perciò non sa dire quando è entrato.
01:14:23C'è dell'odio nelle sue parole.
01:14:34È sua questa?
01:14:35Lo sa benissimo che è mia.
01:14:37E la tiene in ospedale?
01:14:38Beh, mi sembra naturale.
01:14:40Lei mi ha detto che qualcuno mi vuole uccidere
01:14:43e così l'ho portata nel mio studio.
01:14:45Visto che voi non riuscite a proteggere nessuno.
01:14:51Per mettere in gabbia quella gente ho lavorato giorno e notte.
01:14:54Improvvisamente vengo a sapere che un dottorino se li spupazza in un ospedale modello.
01:14:58Io lo arrezzerei volentieri, ma non posso farlo.
01:15:01Mi manca il movente.
01:15:02Quello che mi manca è il movente.
01:15:05Ma se riuscissi a trovarlo...
01:15:08Lei è solo uno psicopatico arrogante e bastardo.
01:15:21Quando scoprirai il movente...
01:15:24me lo faccia sapere.
01:15:38Arriverò subito, Peter.
01:15:40I suoi studi qui sono finiti.
01:15:42Non ci saranno più esperimenti nella terapia dei fobici in questo ospedale.
01:15:46Mi dispiace.
01:15:48Peter, penso di parlare a nome di tutti.
01:15:51Siamo dispiaciuti quanto te, credi.
01:15:54Ma sono sicura che non ti mancheranno altre occasioni, altri ospedali, altre università .
01:15:59Le garantisco che non c'è nessuna animosità in questa decisione
01:16:02e intendiamo mantenere la questione nel più assoluto riservo.
01:16:05Dov'è Babba?
01:16:07Gli abbiamo dovuto dare dei calmanti.
01:16:09Sta dormendo ora.
01:16:10Sì.
01:16:11Dov'è Babba?
01:16:13Gli abbiamo dovuto dare dei calmanti.
01:16:15Sta dormendo ora.
01:16:17Dal carcere manderanno un loro uomo a prenderlo
01:16:19e lo riporteranno in prigione oggi stesso.
01:16:24Vado a vedere se dorme.
01:16:26Nessun trattamento, Peter.
01:16:28Sono stato chiaro?
01:16:29Ho capito perfettamente, dottor Clegg.
01:16:33Mi permetterà almeno d'andarlo a salutare.
01:16:36Ci sono i giornalisti.
01:16:38Lei vuole essere presente?
01:16:40No.
01:16:42Grazie.
01:16:55Certo che una notizia del genere deve averlo messo a terra.
01:17:03Bene, grazie di tutto, commissario.
01:17:05Sergente.
01:17:10Scusi.
01:17:11Scusi.
01:17:12Scusi.
01:17:13Scusi.
01:17:14Scusi.
01:17:15Scusi.
01:17:16Scusi.
01:17:17Scusi.
01:17:18Scusi.
01:17:19Scusi.
01:17:20Scusi.
01:17:21Scusi.
01:17:22Scusi.
01:17:23Scusi.
01:17:24Scusi.
01:17:25Scusi.
01:17:26Scusi.
01:17:27Scusi.
01:17:28Scusi.
01:17:29Scusi.
01:17:30Scusi.
01:17:31Scusi.
01:17:32Scusi.
01:17:33Scusi.
01:17:34Scusi.
01:17:35Scusi.
01:17:36Scusi.
01:17:38Scusi.
01:17:39Scusi.
01:17:40Scusi.
01:17:41Scusi.
01:17:42Scusi.
01:17:43Scusi.
01:17:44Scusi.
01:17:45Scusi.
01:17:46Scusi.
01:17:47Scusi.
01:17:48Scusi.
01:17:49Scusi.
01:17:50Scusi.
01:17:51Scusi.
01:17:52Scusi.
01:17:53Scusi.
01:17:54Scusi.
01:17:55Scusi.
01:17:56Scusi.
01:17:57Scusi.
01:17:58Scusi.
01:17:59Scusi.
01:18:00Scusi.
01:18:01Scusi.
01:18:02Scusi.
01:18:03Scusi.
01:18:04Scusi.
01:18:06Sì?
01:18:11Stavo cercando Peter, ho sbagliato ufficio.
01:18:14No.
01:18:16Entri.
01:18:27Avete l'ufficio in comune?
01:18:29No, affatto.
01:18:30Avete l'ufficio in comune?
01:18:32No, affatto.
01:18:38I suoi dossier?
01:18:41Sì, io gli stavo dando solo un'occhiata.
01:18:46Con o senza il suo permesso?
01:18:50Signorina Sinclair, non c'è nessuna ragione per essere nemiche.
01:18:55La mia stima per Peter non ha nulla a che fare con la sua relazione.
01:18:59So che vuole bene solo a lei.
01:19:01Anch'io a lui.
01:19:05Beh, cosa stavo cercando?
01:19:08Di Peter niente.
01:19:10Speravo di trovare qualcosa che ci possa far capire cos'è successo.
01:19:13Qualcosa che magari Peter aveva tralasciato.
01:19:17Vede, 4 su 5 pazienti dei suoi esperimenti sono morti
01:19:20e necessitano di una spiegazione.
01:19:22Ma ci sarà ?
01:19:23Non lo so, lei non mi ha dato il tempo di poterlo scoprire.
01:19:29Dov'è Peter?
01:19:32È sceso giù da Baba King per salutarlo.
01:19:37Salutarlo?
01:19:39Sì.
01:19:41Qui è terminato.
01:19:47Sì.
01:19:49Sì, me l'immaginavo.
01:19:52Mi dica...
01:19:55Come stava Peter ieri sera?
01:19:59La morte di Johnny deve averlo sconvolto.
01:20:06Sono sicura che non lo dimostrava.
01:20:12Ah...
01:20:14Peter è veramente uno scienziato.
01:20:19Dice che una delle prerogative dello scienziato è la freddezza.
01:20:22Ma anche se non lo dava a vedere era distrutto.
01:20:24Me ne sono accorta...
01:20:26quando mi ha raccontato della morte della sorella.
01:20:29Perché? Aveva una sorella?
01:20:32Sì, l'aveva. È morta.
01:20:37È morta...
01:20:39affugata.
01:20:41Cercò di salvarla inutilmente.
01:20:43Che età aveva Peter?
01:20:47Credo 7 anni.
01:20:50Perciò aveva paura dell'acqua.
01:20:53E quando il padre lo buttò in mare per farlo nuotare
01:20:55l'ha presa come una punizione.
01:21:00Sicuro, l'ha presa come una punizione.
01:21:03Come se il padre avesse voluto affogare anche lui.
01:21:09Si sente colpivole della morte della sorella.
01:21:12Quindi si sente un criminale.
01:21:18I suoi pazienti sono criminali.
01:21:24E sono anche colpevoli.
01:21:27E se fallisse...
01:21:31gli esperimenti...
01:21:34se perché l'avessi fatto...
01:21:37l'avessi fatto...
01:21:40se per caso non riuscisse a guarirli...
01:21:42Che cosa sta dicendo?
01:21:45Dov'è la stanza di Baba? Voglio parlare con Peter.
01:21:48Cosa?
01:21:49Dov'è la stanza di Baba?
01:21:54Al piano di sotto.
01:22:10Senti, dov'è la stanza di Baba King? Mi scusi.
01:22:12O meglio, cerco il dottor Ross.
01:22:14Il dottor Ross ha portato King nella stanza delle sedute.
01:22:17Stanza 110, là a destra.
01:22:20Bene, grazie.
01:22:25Peter.
01:22:32Peter.
01:22:33Jenny, che bella sorpresa.
01:22:35Peter.
01:22:36Jenny, che bella sorpresa.
01:22:55Tutto bene?
01:22:56Nel migliore dei modi.
01:23:02Pensavo di trovarti depressa per quello che...
01:23:04Fochezza, si vede che doveva accadere e sono pronto ad andarmene.
01:23:10Ne sono felice.
01:23:12Che ne pensi di Houston?
01:23:13Che vuoi dire?
01:23:14Andarcene laggiù, ci sono grandi ospedali, belle cliniche, anche ben solvenzionate.
01:23:20Potrei fare i miei esperimenti, tenere conferenze in qualche ospedale importante.
01:23:24Non lo so Peter.
01:23:25Invece sì, potremmo trovarci una bella casa con un grazioso giardino
01:23:29dove potremmo trovare anche del petrolio.
01:23:32Sei un vero matto.
01:23:37Dov'è Baba? Hai finito la seduta.
01:23:39Baba?
01:23:41È là .
01:24:02Mio Dio.
01:24:05Che gli è successo?
01:24:10Oh!
01:24:12Mi sento impersonale.
01:24:18Peter?
01:24:21Che cosa gli è accaduto?
01:24:23Ho dovuto punirlo.
01:24:27L'hai punito?
01:24:30Pensavo a una morte diversa per lui.
01:24:33Ma stavano per portarmelo via.
01:24:36Potevo lasciarlo andare.
01:24:38Ma non sarebbe stato leale nei confronti degli altri.
01:24:42Anche loro sono stati puniti.
01:24:45No, Peter che cosa stai dicendo?
01:24:48Dovevo pareggiare la cosa dato che erano colpevoli.
01:24:53Colpevoli?
01:24:55Gli ho dato una chance.
01:24:57Gli ho costruito questa stanza proprio per loro.
01:24:59Gli ho dato lo schermo, gli ho dato le immagini, ma...
01:25:02Non ho niente.
01:25:05Ho provato.
01:25:06Lo so io se...
01:25:08Ho tentato.
01:25:10Ma loro non volevano guarire.
01:25:13Loro non nuotavano.
01:25:16Perciò sono affogati.
01:25:17Non voglio ascoltarti.
01:25:19No!
01:25:20No!
01:25:23Tu devi ascoltarmi.
01:25:28No!
01:25:29No!
01:25:56Avevo una sorellina una volta.
01:25:59Non mi ricordo mai il suo nome.
01:26:02Morì quando aveva...
01:26:05...sette anni.
01:26:10Anneva nella piscina di casa.
01:26:17Non riusciva a salvarla in tempo.
01:26:20Avevo preso il serpente a salagli per babbo qualche giorno fa.
01:26:26Ho aspettato, il mio piano era già pronto.
01:26:29Ho tenuto quel serpente nascosto dietro lo schermo.
01:26:32E poi è arrivato il momento.
01:26:34Avrei preferito farlo nel modo in cui volevo.
01:26:38Erano cinque alibi perfetti.
01:26:42Non mi ricordo mai il suo nome.
01:26:46Non mi ricordo mai il suo nome.
01:26:50Anne...
01:26:53No!
01:26:54No, no, Peter, ti prego!
01:26:56No!
01:26:57No!
01:27:06A Henry ho dovuto dire solamente...
01:27:09...guarda giù.
01:27:12E Laura si fidava di me.
01:27:15E Peter...
01:27:17Dammi la pistola.
01:27:19Ti prego.
01:27:23Non voglio mica passare il resto della mia vita in una camicia di forze.
01:27:32No!
01:27:46No!
01:28:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:28:46Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:29:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:29:46Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:30:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS