Devious Mistress Of A Hot Boss Full Movie
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Votre café s'il vous plaît, un iced americano.
00:00:08C'est tout pour aujourd'hui, vous pouvez partir.
00:00:11Sir Bella a insisté que je vous soigne bien.
00:00:17C'est Triton Morris, mon mari.
00:00:21Notre mariage n'a jamais été sans amour, et je suis certaine qu'il en a une.
00:00:26Vous avez de l'évidence ?
00:00:29Jusqu'à trois ans avant que j'aille à la couche.
00:00:32Alors, qu'est-ce que vous m'offrez ?
00:00:35Un million d'euros.
00:00:37Cinq millions d'euros.
00:00:39Une fois que j'ai terminé mon travail, j'ai aussi payé pour ma relocation hors de Waterloo.
00:00:44Êtes-vous fatigué ?
00:00:46Est-ce que vous voulez que je vous soigne ?
00:00:48Sir Bella m'a conseillé de m'occuper de vous de cette façon.
00:00:51Sir Bella m'a dit que je suis maintenant votre assistante pour la vie.
00:00:55Et que c'est naturel que je vous soigne de toute façon.
00:01:01C'est la première fois que je vous vois.
00:01:04Je ne m'attendais pas à ce que vous soyez si forward, Sir.
00:01:07C'est vrai, je savais que vous n'étiez pas prête à partir.
00:01:10Non, je n'ai pas eu le temps de regarder la caméra.
00:01:13Vous n'êtes pas enceinte ?
00:01:15Pas encore. Je n'ai pas apporté de protection.
00:01:18Et j'aurais eu des problèmes si j'étais enceinte, Sir.
00:01:21C'est bon maintenant.
00:01:22Est-ce que vous vous sentez à l'aise ?
00:01:24J'ai l'impression d'être trop attrapée en ce moment.
00:01:26Je veux le faire depuis que je vous ai vu pour la première fois.
00:01:29Je suis heureux d'être avec vous.
00:01:32C'est un peu plus...
00:01:35confortable.
00:01:41Eh bien, quand un homme est aussi fort que vous, c'est comme ça.
00:01:45C'est bien, c'est ça ?
00:01:46C'est bien, c'est ça ?
00:01:48C'est bien, c'est ça ?
00:01:50C'est bien, c'est ça ?
00:01:52C'est bien, c'est ça ?
00:01:54C'est bien, c'est ça ?
00:01:56C'est bien, c'est ça ?
00:01:58C'est bien, c'est ça ?
00:02:00C'est bien, c'est ça ?
00:02:02C'est bien, c'est ça ?
00:02:04C'est bien, c'est ça ?
00:02:06C'est bien, c'est ça ?
00:02:08C'est bien, c'est ça ?
00:02:10C'est bien, c'est ça ?
00:02:13C'est bien, c'est ça ?
00:02:14C'est bien, c'est ça ?
00:02:16C'est bien, c'est ça ?
00:02:18C'est bien, c'est ça ?
00:02:20C'est bien, c'est ça ?
00:02:22C'est bien, c'est ça ?
00:02:24C'est bien, c'est ça ?
00:02:26C'est bien, c'est ça ?
00:02:28C'est bien, c'est ça ?
00:02:30C'est bien, c'est ça ?
00:02:32C'est bien, c'est ça ?
00:02:34C'est bien, c'est ça ?
00:02:36C'est bien, c'est ça ?
00:02:38C'est bien, c'est ça ?
00:02:40C'est bien, c'est ça ?
00:02:42C'est bien, c'est ça ?
00:02:44C'est bien, c'est ça ?
00:02:46C'est bien, c'est ça ?
00:02:48C'est bien, c'est ça ?
00:02:50C'est bien, c'est ça ?
00:02:52C'est bien, c'est ça ?
00:02:54C'est bien, c'est ça ?
00:02:56C'est bien, c'est ça ?
00:02:58C'est bien, c'est ça ?
00:03:00C'est bien, c'est ça ?
00:03:02C'est bien, c'est ça ?
00:03:04C'est bien, c'est ça ?
00:03:06C'est bien, c'est ça ?
00:03:08C'est bien, c'est ça ?
00:03:10C'est bien, c'est ça ?
00:03:12C'est bien, c'est ça ?
00:03:14C'est bien, c'est ça ?
00:03:16C'est bien, c'est ça ?
00:03:18C'est bien, c'est ça ?
00:03:20C'est bien, c'est ça ?
00:03:22C'est bien, c'est ça ?
00:03:24C'est bien, c'est ça ?
00:03:26C'est bien, c'est ça ?
00:03:28C'est bien, c'est ça ?
00:03:30C'est bien, c'est ça ?
00:03:32C'est bien, c'est ça ?
00:03:34C'est bien, c'est ça ?
00:03:36C'est bien, c'est ça ?
00:03:38C'est bien, c'est ça ?
00:03:40C'est bien, c'est ça ?
00:03:42C'est bien, c'est ça ?
00:03:44C'est bien, c'est ça ?
00:03:46C'est bien, c'est ça ?
00:03:48C'est bien, c'est ça ?
00:03:50C'est bien, c'est ça ?
00:03:52C'est bien, c'est ça ?
00:03:54C'est bien, c'est ça ?
00:03:56C'est bien, c'est ça ?
00:03:58C'est bien, c'est ça ?
00:04:00C'est bien, c'est ça ?
00:04:02C'est bien, c'est ça ?
00:04:04C'est bien, c'est ça ?
00:04:06C'est bien, c'est ça ?
00:04:08C'est bien, c'est ça ?
00:04:10C'est bien, c'est ça ?
00:04:12C'est bien, c'est ça ?
00:04:14C'est bien, c'est ça ?
00:04:16C'est bien, c'est ça ?
00:04:18C'est bien, c'est ça ?
00:04:20C'est bien, c'est ça ?
00:04:22C'est bien, c'est ça ?
00:04:24C'est bien, c'est ça ?
00:04:26C'est bien, c'est ça ?
00:04:28C'est bien, c'est ça ?
00:04:30C'est bien, c'est ça ?
00:04:32C'est bien, c'est ça ?
00:04:34C'est bien, c'est ça ?
00:04:36C'est bien, c'est ça ?
00:04:38C'est bien, c'est ça ?
00:04:40C'est bien, c'est ça ?
00:04:42C'est bien, c'est ça ?
00:04:44C'est bien, c'est ça ?
00:04:48C'est bien, c'est ça ?
00:04:53C'est ça ?
00:04:55degree
00:04:57Saint-Exupéry
00:04:59itors
00:05:00Tu es sûre ?
00:05:02Oui, je suis sûre.
00:05:04Tu as l'air magnifique dans ce vêtement.
00:05:26C'est à toi, Roigal.
00:05:28C'est à toi, Roigal.
00:05:30Pourquoi n'est-elle pas avec toi ?
00:05:32Bella disait qu'elle n'était pas au café,
00:05:34donc elle a insisté que je prenne ma nouvelle assistante de vie.
00:05:38Elle est morte.
00:05:46Roig, je ne vais jamais détruire Bella.
00:05:50Jamais.
00:05:51Je comprends.
00:05:53Tu es sûr ?
00:05:54Oui.
00:05:56Tu es vraiment une femme magnifique.
00:05:59Merci pour l'accompagnement, monsieur.
00:06:01Je n'ai pas l'intention de me détruire.
00:06:07Hey !
00:06:08Tu n'as pas l'intention de me détruire.
00:06:11Tout devait être à ta place.
00:06:13C'est à toi.
00:06:18Je n'ai pas l'intention de me détruire.
00:06:22J'espère changer d'héritage,
00:06:24de l'économie et de l'ensemble du plan institutif de l'avenir.
00:06:28Tu sais que je n'ai jamais été intéressé par l'intérim.
00:06:31Intéressé ?
00:06:32C'est une responsabilité que nous devons accomplir.
00:06:35Jean ?
00:06:36Qu'est-ce qu'il y a ?
00:06:37Tu es mon fils de pute.
00:06:40Combien d'argent as-tu gagné pour ton cas ?
00:06:42Si tu avais pu te contrôler,
00:06:45tu aurais vraiment pu jouer.
00:06:48C'était pour tes trucs.
00:06:50Personne n'aurait jamais trouvé la preuve de mon affaire.
00:06:53Je vais t'exposer à tout le monde ici.
00:06:57Et je vais te faire penser à ta so-callée pratique de business.
00:07:02Oh, mon amour.
00:07:04Tu m'as manqué.
00:07:06Je ne t'ai rien manqué.
00:07:08Tu m'as fait un beau ami de business.
00:07:10Tu m'as fait perdre tellement d'argent.
00:07:12Je t'ai manqué.
00:07:14Je t'ai manqué.
00:07:16Je t'ai manqué.
00:07:21Scanlan, je fais vraiment le travail que je dois faire.
00:07:25Et cette fois, mon nouveau employé est Bella.
00:07:28Est-ce que tu es sûre que tu ne veux pas t'exposer à ton business privé ?
00:07:31À l'ensemble de l'équipe ?
00:07:34Oui.
00:07:36Tu devrais t'occuper de toi-même.
00:07:38C'est vrai.
00:07:39J'ai vu ton expérience hier.
00:07:40C'était magnifique.
00:07:42Je veux que tout le monde...
00:07:44Je veux que...
00:07:46Je veux que...
00:07:50Je veux que...
00:07:52Bella.
00:07:54Je vais t'aider.
00:07:55Laisse-moi sortir de mon lit.
00:07:57Dyson.
00:07:58Dyson.
00:08:02Tu as un rêve ?
00:08:03Oui.
00:08:05J'ai besoin d'un truc.
00:08:06C'est pour ça que je t'ai offert un verre d'eau.
00:08:11C'est pas possible.
00:08:13Je suis un peu jalouse.
00:08:15Tu as des rêves.
00:08:16Je n'ai pas de rêves.
00:08:20Tu es en train de t'occuper de moi.
00:08:23Tu devrais t'occuper de toi-même.
00:08:25Je ne veux pas que tu dormes.
00:08:26Vraiment ?
00:08:28Je vais dormir avec toi.
00:08:38Je suis en train de m'occuper de toi.
00:08:40C'est pour ça que je t'ai offert un verre d'eau.
00:08:43Je veux que tu sois satisfaite.
00:08:46Tu vas dormir le matin ?
00:08:48Je vais dormir le matin.
00:08:52Si je dors avec toi,
00:08:54tout ce que tu as fait est un rêve.
00:08:58Si je dors avec toi,
00:09:00tout ce que tu as fait est un rêve.
00:09:04Il n'y a rien comme toi.
00:09:07Je suis tellement jalouse.
00:09:10En plus,
00:09:11j'ai vraiment envie d'être ici.
00:09:14Quelle heure est-il ?
00:09:16C'est quatre-huit.
00:09:18Je vais prendre mon déjeuner.
00:09:22Dis-moi.
00:09:25Quelle est ta journée ?
00:09:27Tu te fais dépenser ?
00:09:30Je me fais dépenser.
00:09:34J'ai des chaises
00:09:38et des pantalons.
00:09:43C'est un plaisir de vous rencontrer. Je vous laisse faire le printemps. Je vais juste aller au bain.
00:09:52Vous avez l'air très intéressé par mon système.
00:09:55C'est vrai que je suis attiré par elle. J'ai l'air instinctif. C'est vraiment unique.
00:10:24Est-ce que cela signifie que vous m'aidez ?
00:10:29Dans ce cas, j'ai une idée. Prenez soin de vos petits problèmes et vous pourrez gérer votre femme, Bella. Que pensez-vous ?
00:10:41Pas de merci. Je m'occupe de mes autres affaires.
00:10:45Une autre chose. Si vous voulez rester en bons termes avec moi, arrêtez de dire ce qui ne vous appartient pas.
00:10:54Pensez à votre propre affaire.
00:11:10Hey, toi.
00:11:11Oui, madame ?
00:11:12Tuez-moi.
00:11:13D'accord, considérez que c'est une compensation pour votre temps.
00:11:20Tuez-moi.
00:11:28Ça fait mal.
00:11:30Je vais vous sortir d'ici.
00:11:43Merci de m'aider, monsieur.
00:11:52Je n'ai pas grand-chose à te payer.
00:11:55Je t'en prie.
00:11:57Fais-moi un petit déjeuner.
00:12:02Pourquoi as-tu prétendu être ça, Camilla ?
00:12:05Camilla ?
00:12:09J'étais autour de toi. Je ne sais pas, j'ai l'impression que tu me regardais.
00:12:15Je ne savais pas que t'aimais le bruit d'accumulation d'insouciance.
00:12:22Je savais que t'aimais la musique.
00:12:25J'ai vu combien t'as peur.
00:12:27Je ne savais pas que j'allais t'embrasser.
00:12:30Si tu ne m'aimais pas, tu ne devrais pas m'embrasser.
00:12:39Tu sais que je ne t'aime pas en ce moment.
00:12:42C'est intéressant de le dire.
00:12:45Tu es comme un vampire.
00:12:47Quel vampire aurais-tu été si tu n'étais pas Camilla ?
00:12:51Si tu étais Camilla, je serais contente de t'avoir tué.
00:12:55Si tu étais Camilla, je serais contente de t'avoir tué.
00:12:59Bonjour, mon amour.
00:13:03Qui est là-haut ?
00:13:04Je suis là, Bella.
00:13:08Camilla a été blessée à la banquette, donc je suis venu te prévenir.
00:13:12N'as-tu pas dit que tu t'étais sentie mal ?
00:13:14As-tu besoin de moi pour quelque chose ?
00:13:17Je me sens beaucoup mieux maintenant, merci mon amour.
00:13:20Mon amour, Ava voulait te voir.
00:13:22Elle ne savait pas où te trouver en tant que servante.
00:13:26C'est bon, Bella. Tu peux t'occuper de cette fille.
00:13:39Je suis sérieuse, Bella.
00:13:40Je me suis rendue compte que tu étais en train de me tuer.
00:13:42J'étais aussi proche que toi.
00:13:45Tu étais aussi proche que moi.
00:13:47Je ne suis pas proche que toi.
00:13:56Comment as-tu pu le savoir ?
00:13:57Tu n'es pas assez douce, Miss Camilla.
00:13:59Triton est intelligente.
00:14:01Tes petits trucs sont merveilleux.
00:14:04Tu as déjà remarqué ça, n'est-ce pas ?
00:14:07La banquette va durer deux jours.
00:14:09Nous allons rester ici ce soir.
00:14:12Triton a l'habitude de prendre une douche.
00:14:15Tu peux essayer encore une fois.
00:14:17C'est son truc.
00:14:20Cette fois,
00:14:21cache la caméra.
00:14:23C'est mieux, Camilla.
00:14:26C'est celui-là, n'est-ce pas ?
00:14:29C'est bon.
00:14:40Sir,
00:14:41nous avons une surprise pour vous.
00:14:53C'est bien, Camilla.
00:14:54C'est bien.
00:14:59C'est bien.
00:15:01C'est bien.
00:15:02Triton,
00:15:03je sais pourquoi tu es là.
00:15:05Je t'avais parlé.
00:15:13Triton,
00:15:14je sais pourquoi tu es là.
00:15:16Je t'avais parlé.
00:15:19C'est bien.
00:15:25Triton,
00:15:26je sais pourquoi tu es là.
00:15:28Je t'avais parlé.
00:15:31C'est bien.
00:15:37C'est bien, Hector.
00:15:38C'est ce que tu veux.
00:15:39C'est facile, Triton.
00:15:41Tu as interféré trop.
00:15:43C'est pour ça que je ne vais pas prendre le contrôle de la seconde ville.
00:15:46Est-ce que Bella sait de ceci ?
00:15:49Ne t'en fais pas, Hector.
00:15:51Parle-moi des choses que tu ne devrais pas.
00:15:53Bella,
00:15:54elle a l'air importante pour toi.
00:15:56Mon cher frère,
00:15:57sois prudent.
00:15:58Si le dragon le voit,
00:16:00tu seras tiré de l'eau
00:16:02et la femme d'une femme mourra.
00:16:14Sir,
00:16:15je suis désolée de t'avoir abandonné.
00:16:18Votre résistance est très forte.
00:16:20Juste comme toi.
00:16:24Je ne suis pas là.
00:16:25Merde !
00:16:26Pourquoi j'ai mis que la caméra dans la salle de bain ?
00:16:30Cette lingerie
00:16:31est pour toi.
00:16:32C'est très sexy.
00:16:36C'est tard.
00:16:37Tu devrais rentrer dans ta chambre.
00:16:40Rentre dans ta chambre.
00:16:54C'est quoi, ça ?
00:16:55C'est quoi, ça ?
00:16:56C'est quoi, ça ?
00:16:57C'est quoi, ça ?
00:16:58C'est quoi, ça ?
00:16:59C'est quoi, ça ?
00:17:00C'est quoi, ça ?
00:17:01C'est quoi, ça ?
00:17:02C'est quoi, ça ?
00:17:03C'est quoi, ça ?
00:17:04C'est quoi, ça ?
00:17:05C'est quoi, ça ?
00:17:06C'est quoi, ça ?
00:17:07C'est quoi, ça ?
00:17:08C'est quoi, ça ?
00:17:09C'est quoi, ça ?
00:17:10C'est quoi, ça ?
00:17:11C'est quoi, ça ?
00:17:12C'est quoi, ça ?
00:17:13C'est quoi, ça ?
00:17:14C'est quoi, ça ?
00:17:15C'est quoi, ça ?
00:17:16C'est quoi, ça ?
00:17:17C'est quoi, ça ?
00:17:18C'est quoi, ça ?
00:17:19C'est quoi, ça ?
00:17:20C'est quoi, ça ?
00:17:21C'est quoi, ça ?
00:17:22C'est quoi, ça ?
00:17:23C'est quoi, ça ?
00:17:24C'est quoi, ça ?
00:17:25C'est quoi, ça ?
00:17:26C'est quoi, ça ?
00:17:27C'est quoi, ça ?
00:17:28C'est quoi, ça ?
00:17:29C'est quoi, ça ?
00:17:30C'est quoi, ça ?
00:17:31C'est quoi, ça ?
00:17:32C'est quoi, ça ?
00:17:33C'est quoi, ça ?
00:17:34C'est quoi, ça ?
00:17:35C'est quoi, ça ?
00:17:36C'est quoi, ça ?
00:17:37C'est quoi, ça ?
00:17:38C'est quoi, ça ?
00:17:39C'est quoi, ça ?
00:17:40C'est quoi, ça ?
00:17:41C'est quoi, ça ?
00:17:42C'est quoi, ça ?
00:17:43C'est quoi, ça ?
00:17:44C'est quoi, ça ?
00:17:45C'est quoi, ça ?
00:17:46C'est quoi, ça ?
00:17:47C'est quoi, ça ?
00:17:48C'est quoi, ça ?
00:17:49C'est quoi, ça ?
00:17:50C'est quoi, ça ?
00:17:51C'est quoi, ça ?
00:17:52C'est quoi, ça ?
00:17:53C'est quoi, ça ?
00:17:54C'est quoi, ça ?
00:17:55C'est quoi, ça ?
00:17:56C'est quoi, ça ?
00:17:57C'est quoi, ça ?
00:17:58C'est quoi, ça ?
00:17:59C'est quoi, ça ?
00:18:00C'est quoi, ça ?
00:18:01C'est quoi, ça ?
00:18:02C'est quoi, ça ?
00:18:03C'est quoi, ça ?
00:18:04C'est quoi, ça ?
00:18:05C'est quoi, ça ?
00:18:06C'est quoi, ça ?
00:18:07C'est quoi, ça ?
00:18:08C'est quoi, ça ?
00:18:09C'est quoi, ça ?
00:18:10C'est quoi, ça ?
00:18:11C'est quoi, ça ?
00:18:12C'est quoi, ça ?
00:18:13C'est quoi, ça ?
00:18:14C'est quoi, ça ?
00:18:15C'est quoi, ça ?
00:18:16C'est quoi, ça ?
00:18:17C'est quoi, ça ?
00:18:18C'est quoi, ça ?
00:18:19C'est quoi, ça ?
00:18:20C'est quoi, ça ?
00:18:21C'est quoi, ça ?
00:18:22C'est quoi, ça ?
00:18:23C'est quoi, ça ?
00:18:24C'est quoi, ça ?
00:18:25C'est quoi, ça ?
00:18:26C'est quoi, ça ?
00:18:27C'est quoi, ça ?
00:18:28C'est quoi, ça ?
00:18:29C'est quoi, ça ?
00:18:30C'est quoi, ça ?
00:18:31C'est quoi, ça ?
00:18:32C'est quoi, ça ?
00:18:33C'est quoi, ça ?
00:18:34C'est quoi, ça ?
00:18:35C'est quoi, ça ?
00:18:36C'est quoi, ça ?
00:18:37C'est quoi, ça ?
00:18:38C'est quoi, ça ?
00:18:39C'est quoi, ça ?
00:18:40C'est quoi, ça ?
00:18:41C'est quoi, ça ?
00:18:42C'est quoi, ça ?
00:18:43C'est quoi, ça ?
00:18:44C'est quoi, ça ?
00:18:45C'est quoi, ça ?
00:18:46C'est quoi, ça ?
00:18:47C'est quoi, ça ?
00:18:48C'est quoi, ça ?
00:18:49C'est quoi, ça ?
00:18:50C'est quoi, ça ?
00:18:51C'est quoi, ça ?
00:18:52C'est quoi, ça ?
00:18:53C'est quoi, ça ?
00:18:54C'est quoi, ça ?
00:18:55C'est quoi, ça ?
00:18:56C'est quoi, ça ?
00:18:57C'est quoi, ça ?
00:18:58C'est quoi, ça ?
00:18:59C'est quoi, ça ?
00:19:00C'est quoi, ça ?
00:19:01C'est quoi, ça ?
00:19:02C'est quoi, ça ?
00:19:03C'est quoi, ça ?
00:19:04C'est quoi, ça ?
00:19:05C'est quoi, ça ?
00:19:06C'est quoi, ça ?
00:19:07C'est quoi, ça ?
00:19:08C'est quoi, ça ?
00:19:09C'est quoi, ça ?
00:19:10C'est quoi, ça ?
00:19:11C'est quoi, ça ?
00:19:12C'est quoi, ça ?
00:19:13C'est quoi, ça ?
00:19:14C'est quoi, ça ?
00:19:15C'est quoi, ça ?
00:19:16C'est quoi, ça ?
00:19:17C'est quoi, ça ?
00:19:18C'est quoi, ça ?
00:19:19C'est quoi, ça ?
00:19:20C'est quoi, ça ?
00:19:21C'est quoi, ça ?
00:19:22C'est quoi, ça ?
00:19:23C'est quoi, ça ?
00:19:24C'est quoi, ça ?
00:19:25C'est quoi, ça ?
00:19:26C'est quoi, ça ?
00:19:27C'est quoi, ça ?
00:19:28C'est quoi, ça ?
00:19:29C'est quoi, ça ?
00:19:30C'est quoi, ça ?
00:19:31C'est quoi, ça ?
00:19:32C'est quoi, ça ?
00:19:33C'est quoi, ça ?
00:19:34C'est quoi, ça ?
00:19:35C'est quoi, ça ?
00:19:36C'est quoi, ça ?
00:19:37C'est quoi, ça ?
00:19:38C'est quoi, ça ?
00:19:39C'est quoi, ça ?
00:19:40C'est quoi, ça ?
00:19:41C'est quoi, ça ?
00:19:42C'est quoi, ça ?
00:19:43C'est quoi, ça ?
00:19:44C'est quoi, ça ?
00:19:45C'est quoi, ça ?
00:19:46C'est quoi, ça ?
00:19:47C'est quoi, ça ?
00:19:48C'est quoi, ça ?
00:19:49C'est quoi, ça ?
00:19:50C'est quoi, ça ?
00:19:51C'est quoi, ça ?
00:19:52C'est quoi, ça ?
00:19:53C'est quoi, ça ?
00:19:54C'est quoi, ça ?
00:19:55C'est quoi, ça ?
00:19:56C'est quoi, ça ?
00:19:57C'est quoi, ça ?
00:19:58C'est quoi, ça ?
00:19:59C'est quoi, ça ?
00:20:00C'est quoi, ça ?
00:20:01C'est quoi, ça ?
00:20:02C'est quoi, ça ?
00:20:03C'est quoi, ça ?
00:20:04C'est quoi, ça ?
00:20:05C'est quoi, ça ?
00:20:06C'est quoi, ça ?
00:20:07C'est quoi, ça ?
00:20:08C'est quoi, ça ?
00:20:09C'est quoi, ça ?
00:20:10C'est quoi, ça ?
00:20:11C'est quoi, ça ?
00:20:12C'est quoi, ça ?
00:20:13C'est quoi, ça ?
00:20:14C'est quoi, ça ?
00:20:15C'est quoi, ça ?
00:20:16C'est quoi, ça ?
00:20:17C'est quoi, ça ?
00:20:18C'est quoi, ça ?
00:20:19C'est quoi, ça ?
00:20:20C'est quoi, ça ?
00:20:21C'est quoi, ça ?
00:20:22C'est quoi, ça ?
00:20:23C'est quoi, ça ?
00:20:24C'est quoi, ça ?
00:20:25C'est quoi, ça ?
00:20:26C'est quoi, ça ?
00:20:27C'est quoi, ça ?
00:20:28C'est quoi, ça ?
00:20:29C'est quoi, ça ?
00:20:30C'est quoi, ça ?
00:20:31C'est quoi, ça ?
00:20:32C'est quoi, ça ?
00:20:33C'est quoi, ça ?
00:20:34C'est quoi, ça ?
00:20:35C'est quoi, ça ?
00:20:36C'est quoi, ça ?
00:20:37C'est quoi, ça ?
00:20:38C'est quoi, ça ?
00:20:39C'est quoi, ça ?
00:20:40C'est quoi, ça ?
00:20:41C'est quoi, ça ?
00:20:42C'est quoi, ça ?
00:20:43C'est quoi, ça ?
00:20:44C'est quoi, ça ?
00:20:45C'est quoi, ça ?
00:20:46C'est quoi, ça ?
00:20:47C'est quoi, ça ?
00:20:48C'est quoi, ça ?
00:20:49C'est quoi, ça ?
00:20:50C'est quoi, ça ?
00:20:51C'est quoi, ça ?
00:20:52C'est quoi, ça ?
00:20:53C'est quoi, ça ?
00:20:54C'est quoi, ça ?
00:20:55C'est quoi, ça ?
00:20:56C'est quoi, ça ?
00:20:57C'est quoi, ça ?
00:20:58C'est quoi, ça ?
00:20:59C'est quoi, ça ?
00:21:00C'est quoi, ça ?
00:21:01C'est quoi, ça ?
00:21:02C'est quoi, ça ?
00:21:03C'est quoi, ça ?
00:21:04C'est quoi, ça ?
00:21:05C'est quoi, ça ?
00:21:06C'est quoi, ça ?
00:21:07C'est quoi, ça ?
00:21:08C'est quoi, ça ?
00:21:09C'est quoi, ça ?
00:21:10C'est quoi, ça ?
00:21:11C'est quoi, ça ?
00:21:12C'est quoi, ça ?
00:21:13C'est quoi, ça ?
00:21:14C'est quoi, ça ?
00:21:15C'est quoi, ça ?
00:21:16C'est quoi, ça ?
00:21:17C'est quoi, ça ?
00:21:18C'est quoi, ça ?
00:21:19C'est quoi, ça ?
00:21:20C'est quoi, ça ?
00:21:21C'est quoi, ça ?
00:21:22C'est quoi, ça ?
00:21:23C'est quoi, ça ?
00:21:24C'est quoi, ça ?
00:21:25C'est quoi, ça ?
00:21:26C'est quoi, ça ?
00:21:27C'est quoi, ça ?
00:21:28C'est quoi, ça ?
00:21:29C'est quoi, ça ?
00:21:30C'est quoi, ça ?
00:21:31C'est quoi, ça ?
00:21:32C'est quoi, ça ?
00:21:33C'est quoi, ça ?
00:21:34C'est quoi, ça ?
00:21:35C'est quoi, ça ?
00:21:36C'est quoi, ça ?
00:21:37C'est quoi, ça ?
00:21:38C'est quoi, ça ?
00:21:39C'est quoi, ça ?
00:21:40C'est quoi, ça ?
00:21:41C'est quoi, ça ?
00:21:42C'est quoi, ça ?
00:21:43C'est quoi, ça ?
00:21:44C'est quoi, ça ?
00:21:45C'est quoi, ça ?
00:21:46C'est quoi, ça ?
00:21:47C'est quoi, ça ?
00:21:48C'est quoi, ça ?
00:21:49C'est quoi, ça ?
00:21:50C'est quoi, ça ?
00:21:51C'est quoi, ça ?
00:21:52C'est quoi, ça ?
00:21:53C'est quoi, ça ?
00:21:54C'est quoi, ça ?
00:21:55C'est quoi, ça ?
00:21:56C'est quoi, ça ?
00:21:57C'est quoi, ça ?
00:21:58C'est quoi, ça ?
00:21:59C'est quoi, ça ?
00:22:00C'est quoi, ça ?
00:22:01C'est quoi, ça ?
00:22:02C'est quoi, ça ?
00:22:03C'est quoi, ça ?
00:22:04C'est quoi, ça ?
00:22:05C'est quoi, ça ?
00:22:06C'est quoi, ça ?
00:22:07C'est quoi, ça ?
00:22:08C'est quoi, ça ?
00:22:09C'est quoi, ça ?
00:22:10C'est quoi, ça ?
00:22:11C'est quoi, ça ?
00:22:12C'est quoi, ça ?
00:22:13C'est quoi, ça ?
00:22:14C'est quoi, ça ?
00:22:15C'est quoi, ça ?
00:22:16C'est quoi, ça ?
00:22:17C'est quoi, ça ?
00:22:18C'est quoi, ça ?
00:22:19C'est quoi, ça ?
00:22:20C'est quoi, ça ?
00:22:21C'est quoi, ça ?
00:22:22C'est quoi, ça ?
00:22:23C'est quoi, ça ?
00:22:24C'est quoi, ça ?
00:22:25C'est quoi, ça ?
00:22:26C'est quoi, ça ?
00:22:27C'est quoi, ça ?
00:22:28C'est quoi, ça ?
00:22:29C'est quoi, ça ?
00:22:30C'est quoi, ça ?
00:22:31C'est quoi, ça ?
00:22:32C'est quoi, ça ?
00:22:33C'est quoi, ça ?
00:22:34C'est quoi, ça ?
00:22:35C'est quoi, ça ?
00:22:36C'est quoi, ça ?
00:22:37C'est quoi, ça ?
00:22:38C'est quoi, ça ?
00:22:39C'est quoi, ça ?
00:22:40C'est quoi, ça ?
00:22:41C'est quoi, ça ?
00:22:42C'est quoi, ça ?
00:22:43C'est quoi, ça ?
00:22:44C'est quoi, ça ?
00:22:45C'est quoi, ça ?
00:22:46C'est quoi, ça ?
00:22:47C'est quoi, ça ?
00:22:48C'est quoi, ça ?
00:22:49C'est quoi, ça ?
00:22:50C'est quoi, ça ?
00:22:51C'est quoi, ça ?
00:22:52C'est quoi, ça ?
00:22:53C'est quoi, ça ?
00:22:54C'est quoi, ça ?
00:22:55C'est quoi, ça ?
00:22:56C'est quoi, ça ?
00:22:57C'est quoi, ça ?
00:22:58C'est quoi, ça ?
00:22:59C'est quoi, ça ?
00:23:00C'est quoi, ça ?
00:23:01C'est quoi, ça ?
00:23:02C'est quoi, ça ?
00:23:03C'est quoi, ça ?
00:23:04C'est quoi, ça ?
00:23:05C'est quoi, ça ?
00:23:06C'est quoi, ça ?
00:23:07C'est quoi, ça ?
00:23:08C'est quoi, ça ?
00:23:09C'est quoi, ça ?
00:23:10C'est quoi, ça ?
00:23:11C'est quoi, ça ?
00:23:12C'est quoi, ça ?
00:23:13C'est quoi, ça ?
00:23:14C'est quoi, ça ?
00:23:15C'est quoi, ça ?
00:23:16C'est quoi, ça ?
00:23:17C'est quoi, ça ?
00:23:18C'est quoi, ça ?
00:23:19C'est quoi, ça ?
00:23:20C'est quoi, ça ?
00:23:21C'est quoi, ça ?
00:23:22C'est quoi, ça ?
00:23:23C'est quoi, ça ?
00:23:24C'est quoi, ça ?
00:23:25C'est quoi, ça ?
00:23:26C'est quoi, ça ?
00:23:27C'est quoi, ça ?
00:23:28C'est quoi, ça ?
00:23:29C'est quoi, ça ?
00:23:30C'est quoi, ça ?
00:23:31C'est quoi, ça ?
00:23:32C'est quoi, ça ?
00:23:33C'est quoi, ça ?
00:23:34C'est quoi, ça ?
00:23:35C'est quoi, ça ?
00:23:36C'est quoi, ça ?
00:23:37C'est quoi, ça ?
00:23:38C'est quoi, ça ?
00:23:39C'est quoi, ça ?
00:23:40C'est quoi, ça ?
00:23:41C'est quoi, ça ?
00:23:42C'est quoi, ça ?
00:23:43C'est quoi, ça ?
00:23:44C'est quoi, ça ?
00:23:45C'est quoi, ça ?
00:23:46C'est quoi, ça ?
00:23:47C'est quoi, ça ?
00:23:48C'est quoi, ça ?
00:23:49C'est quoi, ça ?
00:23:50C'est quoi, ça ?
00:23:51C'est quoi, ça ?
00:23:52C'est quoi, ça ?
00:23:53C'est quoi, ça ?
00:23:54C'est quoi, ça ?
00:23:55C'est quoi, ça ?
00:23:56C'est quoi, ça ?
00:23:57C'est quoi, ça ?
00:23:58C'est quoi, ça ?
00:23:59C'est quoi, ça ?
00:24:00C'est quoi, ça ?
00:24:01C'est quoi, ça ?
00:24:02C'est quoi, ça ?
00:24:03C'est quoi, ça ?
00:24:04C'est quoi, ça ?
00:24:05C'est quoi, ça ?
00:24:06C'est quoi, ça ?
00:24:07C'est quoi, ça ?
00:24:08C'est quoi, ça ?
00:24:09C'est quoi, ça ?
00:24:10C'est quoi, ça ?
00:24:11C'est quoi, ça ?
00:24:12C'est quoi, ça ?
00:24:13C'est quoi, ça ?
00:24:14C'est quoi, ça ?
00:24:15C'est quoi, ça ?
00:24:16C'est quoi, ça ?
00:24:17C'est quoi, ça ?
00:24:18C'est quoi, ça ?
00:24:19C'est quoi, ça ?
00:24:20C'est quoi, ça ?
00:24:21C'est quoi, ça ?
00:24:22C'est quoi, ça ?
00:24:23C'est quoi, ça ?
00:24:24C'est quoi, ça ?
00:24:25C'est quoi, ça ?
00:24:26C'est quoi, ça ?
00:24:27C'est quoi, ça ?
00:24:28C'est quoi, ça ?
00:24:29C'est quoi, ça ?
00:24:30C'est quoi, ça ?
00:24:31C'est quoi, ça ?
00:24:32C'est quoi, ça ?
00:24:33C'est quoi, ça ?
00:24:34C'est quoi, ça ?
00:24:35C'est quoi, ça ?
00:24:36C'est quoi, ça ?
00:24:37C'est quoi, ça ?
00:24:38C'est quoi, ça ?
00:24:39C'est quoi, ça ?
00:24:40C'est quoi, ça ?
00:24:41C'est quoi, ça ?
00:24:42C'est quoi, ça ?
00:24:43C'est quoi, ça ?
00:24:44C'est quoi, ça ?
00:24:45C'est quoi, ça ?
00:24:46C'est quoi, ça ?
00:24:47C'est quoi, ça ?
00:24:48C'est quoi, ça ?
00:24:49C'est quoi, ça ?
00:24:50C'est quoi, ça ?
00:24:51C'est quoi, ça ?
00:24:52C'est quoi, ça ?
00:24:53C'est quoi, ça ?
00:24:55C'est juste un petit jeu, Rigon.
00:24:57Des gars comme toi ne comprendraient pas ce petit jeu.
00:25:01C'est vrai, Mr. Rigon.
00:25:05Vous avez raison, Mr. Rigon.
00:25:07Ma secrétaire a déjà appelé un autre messager.
00:25:10Une femme comme celle-ci n'est pas adéquate pour le roi de la ville de Seca.
00:25:16Vous devriez être prudents.
00:25:19Merci pour votre conseil, Mr. Rigon.
00:25:21Mais je pense que je peux décider ce qui est adéquat pour moi.
00:25:24Après tout, maintenant que mon frère est marié, je dois prendre soin de lui.
00:25:31Désolé, nous devons y aller.
00:25:33Nous devons trouver un endroit un peu plus privé.
00:25:36Donc, vous pouvez couper l'endroit où nous restons.
00:25:52Pourquoi me poussez-vous ainsi ?
00:25:54Vous avez l'air un peu déçue.
00:25:57Merci.
00:26:03Au fait, je l'ai fait.
00:26:06Mais si je ne l'avais pas fait,
00:26:08Rigon n'aurait pas été là-bas.
00:26:11C'est pas bon.
00:26:13Donc, mon frère a juste mis de l'argent.
00:26:21Je sais que vous avez eu des problèmes, Latulippe.
00:26:25Mais je pense que je peux vous aider avec ça.
00:26:29Comment pourriez-vous m'aider, Arthur ?
00:26:31Je ne pense pas que je suis libre.
00:26:34En plus, je n'ai pas de problèmes.
00:26:37Ne soyez pas si rapide pour dénoncer mon offert, Camilla.
00:26:41Je sais que vous avez eu des ennemis anciens.
00:26:45Et Bella a demandé que vous fassiez exactement la même marche dans le parc.
00:26:49Pourquoi ?
00:26:50Comment avez-vous entendu ça ?
00:26:51Chut.
00:26:52Ne soyez pas si rapide.
00:26:53Ecoutez-moi.
00:26:55Si vous étiez avec moi,
00:26:57Rigon n'aurait pas eu le choix d'être avec vous.
00:27:01En plus, vous seriez entrain d'avoir de l'argent.
00:27:05Pensez-y.
00:27:07Qui aurait eu l'intérêt d'être avec la première dame de la seconde ville ?
00:27:13Je suis désolée, Arthur, mais je ne peux pas m'y accepter.
00:27:16Mon cœur veut essayer.
00:27:20Je ne peux pas me concentrer.
00:27:23Il n'y a pas de chance.
00:27:25Il doit y avoir plein d'autres femmes qui aimeraient avoir une chance avec vous.
00:27:29Je ne peux pas m'y accepter.
00:27:41Oh, Bella.
00:27:42Oh, Bella.
00:27:44Oh, Bella.
00:27:50Bella.
00:28:10Dégueulasse.
00:28:12C'est elle.
00:28:15Je m'en vais.
00:28:17Non, Peter.
00:28:19Il a encore quelques tâches, Peter.
00:28:21C'est une vie dure.
00:28:23Je n'ai pas senti autant de prière depuis longtemps.
00:28:27Ne me laisse pas, Scotty.
00:28:29Je veux toujours être avec toi.
00:28:31Prépare-toi.
00:28:39Toi, pourquoi es-tu là ?
00:28:42Je ne suis pas un héros.
00:28:44Je ne suis pas un créditeur.
00:28:48Je peux le terminer maintenant.
00:28:52Je ne peux pas le terminer.
00:28:57Tu es peut-être en colère, Scotty.
00:29:02La vérité est que tu ne te soucies pas de ce que je fais, n'est-ce pas ?
00:29:08Je sais que tu m'aimes.
00:29:11Mais je n'en peux plus.
00:29:42Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:55Pourquoi n'est-ce pas que tu es là, Camilla ?
00:30:12Camilla ?
00:30:18Je ne t'attendais pas.
00:30:25Que se passe-t-il ?
00:30:27Je ne sais pas.
00:30:31Qui a appelé ?
00:30:33C'est probablement juste un grand téléphone.
00:30:35Un grand téléphone ?
00:30:37Oui, pour le jour de travail demain.
00:30:39Pourquoi ?
00:30:41Ma mère est très malade et elle veut que je sois seule.
00:30:44Mais j'ai promis qu'elle allait prendre soin d'elle.
00:30:47Je veux aller au travail.
00:30:49D'accord.
00:30:51Mais reste avec moi.
00:30:53C'est la meilleure façon de partir ensemble.
00:31:10Que se passe-t-il ?
00:31:12Je veux terminer notre contrat.
00:31:15Laissez-moi vous rappeler, Mme Camilla,
00:31:17que vous n'avez pas encore donné de preuves de votre affaire avec Triton,
00:31:20ni que vous n'avez pas attiré la clé.
00:31:22Vous n'avez pas de base pour terminer le contrat.
00:31:25Triton transforme la clé dans un arbre,
00:31:28et il l'utilise tout le temps.
00:31:30Je suis désolée, Bella, mais je ne peux pas continuer ce travail.
00:31:35Regardez ça.
00:31:38Vous avez compris ?
00:31:44Je sais ce que vous faites, Bella.
00:31:46Je n'ai pas besoin d'en parler plus.
00:31:48Je sais que Triton n'est pas le seul à vous trahir.
00:31:51Allez-y.
00:31:53Avec Dorian, n'est-ce pas ?
00:31:55Je l'ai vu à la banque auparavant.
00:31:57Oui.
00:31:59C'est Dorian.
00:32:01C'est lui que je devais marier en premier.
00:32:05Personne ne peut me juger d'un seul point de vue.
00:32:08Vous ne savez rien de la situation, Miss Camilla.
00:32:11Mon père a arrangé mon mariage avec Triton.
00:32:15J'étais amoureuse de Dorian, mais mon père a choisi Triton.
00:32:19De l'autre côté, je pense que votre père a fait la bonne décision dès le début.
00:32:23Vous ne savez rien de la situation, Miss Green.
00:32:26En plus, je suis la personne qui vous a employée.
00:32:30Même si Triton n'était pas un tricheur avant, il est certainement un tricheur maintenant.
00:32:35C'est tout votre faute.
00:32:37Vous avez attiré mon mari dans la poudre.
00:32:39Vous êtes comme un serpent,
00:32:41tentant Adam avec sa fruite forbidée.
00:32:44Bella, même si j'ai conduit Triton à l'étranger,
00:32:48c'était seulement parce que vous aviez l'objectif exact.
00:32:51Mais j'ai encore des valeurs professionnelles, et vous m'avez déçue.
00:32:55Je suis désolée, Bella, mais je ne peux plus travailler pour un menteur.
00:32:58Je veux terminer notre contrat.
00:33:04Je ne dis que la vérité.
00:33:08Au cours des années, je suis sûre que vous avez accumulé de nombreux ennemis.
00:33:11N'est-ce pas, Miss Green?
00:33:13Si c'était plutôt facile pour moi,
00:33:15tout ce que j'aurais dû faire serait d'envoyer votre personne de l'information au public.
00:33:19Après tout, qui va me contredire?
00:33:22La seule fille de Raiden von Lothrop.
00:33:25Ce n'est pas bien de manger la main qui vous nourrit, Camille.
00:33:30Nous avons un entretien commercial.
00:33:33Passons à la réalité pour un instant.
00:33:35Je vous paye, et vous faites le travail.
00:33:39Si vous faites le travail correctement.
00:33:42Je pense que tout s'est passé.
00:33:48Très bien. Je n'accepterai pas de ne pas me dire que tout s'est passé.
00:33:56Très bien. Je n'accepterai pas de ne pas me dire que tout s'est passé.
00:34:02En retour, vous devriez m'arrêter de partir d'Ottawa dès que je vous donnerai la clé.
00:34:08Car que ce soit ou non, c'est votre faute.
00:34:12Essayez de m'entendre.
00:34:14Je comprends, je comprends.
00:34:16Restez assurée, Camille. Je vais gérer tout.
00:34:19Ne vous inquiétez pas.
00:34:25Très bien, mon amour. Je ne m'attendais pas à vous voir ici.
00:34:29C'est juste une coïncidence.
00:34:31En fait, c'est une coïncidence de vous voir ici depuis tout à l'heure.
00:34:34Vous m'avez mentionné que votre mère était malade.
00:34:37Maman m'a fait penser que j'allais étudier aujourd'hui.
00:34:42Je suis allée voir Camille près de ce café.
00:34:44Elle a l'air un peu déçue, donc je l'ai invitée pour un café.
00:34:48Je ne m'attendais pas à vous voir ici.
00:34:50C'est une coïncidence.
00:34:52J'ai l'impression que vous m'avez mentionné que votre mère était malade et qu'elle a besoin d'être soignée.
00:34:56Oui, je sais pourquoi elle a été soignée.
00:34:59Comment allez-vous, Camille, mon amour?
00:35:01Merci de m'avoir accueillie, Maman.
00:35:03De rien.
00:35:05Merci d'avoir pris si bonne soin de mon mari.
00:35:09Mon amour, je vous invite à nous rejoindre ce soir.
00:35:13J'ai des affaires à faire.
00:35:16Je vais y aller.
00:35:18Au revoir, Maman.
00:35:23Au revoir.
00:35:29Camille.
00:35:31Camille.
00:35:35Est-ce que tu as quelque chose à me dire?
00:35:37Quoi?
00:35:42J'ai eu une bonne chance.
00:35:44J'ai été soigné.
00:35:46Pourquoi me mentir?
00:35:48Je suis désolée.
00:35:50Camille.
00:35:52Camille.
00:35:54C'est un plaisir de te voir ici.
00:35:57Bonjour.
00:35:59Camille.
00:36:01Depuis que tu es enceinte, je veux que tu retournes au travail.
00:36:04J'ai quelque chose à te parler.
00:36:07Merci.
00:36:09Je retournerai immédiatement.
00:36:12Ok, place your bets.
00:36:14Bets who think Camille will get kicked out are on this side.
00:36:17And those who think she can become Triton's mother are on this side.
00:36:20Ok, I'm pleased to hear that.
00:36:22I guess it's so boring.
00:36:24Why would Triton be interested in Camille?
00:36:26This is someone who will frighten his family.
00:36:28And this is their company.
00:36:30Camille is just a shameful slut.
00:36:33She'll never be able to seduce him, I guarantee it.
00:36:36I don't care.
00:36:38Camille.
00:36:40Camille.
00:36:42Camille.
00:36:44Camille.
00:36:46Camille.
00:36:48Camille.
00:36:50Camille.
00:36:52Camille.
00:36:54Camille.
00:36:56Camille.
00:36:58Camille.
00:37:00Camille.
00:37:02Camille.
00:37:04Camille.
00:37:07Don't forget to hand over all your money to me when I win.
00:37:13Mr. Triton.
00:37:15Oh, it's you, sir.
00:37:17Indeed it is, miss.
00:37:19You seem quite surprised.
00:37:21Mr. Triton must still be in a meeting.
00:37:23I'll go check if somebody is available.
00:37:25Your name is Camille, yes?
00:37:27You smell very nice.
00:37:29Are you in such a hurry to possess me?
00:37:31Not at all.
00:37:33I was just going to make you a cup of coffee, sir.
00:37:39Americano, sir?
00:37:45You smell more fragrant than the coffee Camille makes.
00:37:49How does it feel to be working for Triton?
00:37:51If he's not paying you well, you can consider working for me instead.
00:37:54Thank you, sir, but I don't think you'll be very impressed.
00:37:57Don't you know I'm here at her request?
00:38:04I like your honesty, Camille.
00:38:06But I'm not here for the money.
00:38:10I can offer you a lot.
00:38:12All you need to do for me is a little favor.
00:38:14What favor?
00:38:16I think you know what I want, Miss Camille.
00:38:18Triton is interested in the same goods I am.
00:38:21If you can get his official seal,
00:38:23and make him give up on his shipment,
00:38:25I'll be the one that benefits.
00:38:27I can't do that, sir.
00:38:29You'll have to find someone else.
00:38:31You're the only one that can do this, Camille.
00:38:33I think you can be working for both.
00:38:36Once you're done, I'll give you three million dollars.
00:38:40Think about it.
00:38:42How long do you plan on being a secretary anyway?
00:38:45Besides, you're leaving Moorland eventually.
00:38:48Right.
00:38:50Just think of this as a little...
00:38:52Make sure on the way out.
00:38:58Don't forget to call me.
00:39:02Dorian, do you need something?
00:39:06Do you need something?
00:39:09Your secretary is quite attractive, Triton.
00:39:12And she smells delicious.
00:39:14Enough.
00:39:15If you have business, please state it.
00:39:17If not, please leave.
00:39:18This is my office.
00:39:20Can I have some space, please?
00:39:22Camille, you are my secretary.
00:39:24You only serve me.
00:39:26Eric, clean this up.
00:39:27Yes, sir.
00:39:28Do you really need to be so territorial, Triton?
00:39:30I came to tell you.
00:39:31Those goods aren't as good as mine.
00:39:33They're not yours, Dorian.
00:39:35They're mine.
00:39:36Stop daydreaming.
00:39:37You stole from me.
00:39:39I'm going to get those goods back eventually.
00:39:41Just you wait and see.
00:39:51Why do you always manage to infuriate me, Camille?
00:39:54Do you enjoy seducing everyone else?
00:39:56No, sir.
00:39:57I can explain.
00:39:58It's just a misunderstanding.
00:39:59It was Dorian who...
00:40:00How should I punish you?
00:40:02After all, you're a genuine liar, Camille.
00:40:10I'm not lying.
00:40:12Perhaps I should lock you up so you can't seduce anyone else.
00:40:16Or maybe I should let you free.
00:40:18Let your enemies come for you.
00:40:20As far as I remember, they seem to hate your actions more than I do.
00:40:23I'm sorry, sir.
00:40:24I'm really not lying to you.
00:40:25Dorian was trying to manipulate me.
00:40:27He's after that shipment of goods.
00:40:29I can help you.
00:40:31After all, you're not really interested in those goods, right?
00:40:34What makes you say that?
00:40:37There's no profit in it.
00:40:40There might even be some risks.
00:40:42I think you're really putting on a show.
00:40:47Very clever, Camille.
00:40:50Not only do you have an hilarious instinct,
00:40:53you have charisma too.
00:40:56Now I bet you're too cunning.
00:40:58And if you dare to deceive me again,
00:41:04I will devour you.
00:41:10I'm sorry, sir. I don't want him.
00:41:14Call Dorian.
00:41:15Tell him you'll cooperate with his plan.
00:41:18Hello?
00:41:19Dorian?
00:41:21I'm in.
00:41:30Hi, Mercy.
00:41:31You look great.
00:41:32How did you find out where I left Alice?
00:41:35It's your fault for offending me.
00:41:36But you deserve all of this.
00:41:38You had someone protect me last time, but this time it's different.
00:41:41I'm sorry.
00:41:42I'm sorry.
00:41:43You had someone protect me last time, but this time it's different.
00:41:55Who told you my address?
00:41:57You'll never know.
00:41:58Tell me.
00:41:59Tell me now.
00:42:00I'm not as stupid as you think.
00:42:02But I could tell you my address.
00:42:04Okay, Selena, it was her.
00:42:14Why are you here?
00:42:17Aether, how did you find this place?
00:42:20It was in your appointment with the tuition form.
00:42:24But my door was locked, so this was just passing.
00:42:30So I was just a luck.
00:42:33I came here. I got away.
00:42:35Are you kidding me?
00:42:37What do you want, Aether?
00:42:40I want you.
00:42:42I want you.
00:42:44I've already told you that's not going to happen.
00:42:47Calm down, Alice.
00:42:49I want you as my secretary.
00:42:52Selena, you want to be an angel.
00:42:54That's why I come to you.
00:42:56I'll treat you for that.
00:42:58What about that?
00:43:00Then you want to recruit me?
00:43:05Look, Aether, I appreciate the help you gave me.
00:43:10But I'm not going to betray Triton.
00:43:13I meant it when I said I love her.
00:43:20Who's knocking at this time?
00:43:26It's Triton.
00:43:27What is he doing here?
00:43:28Triton, relax. Nothing will happen.
00:43:31Get out.
00:43:32I'm going to get the chair.
00:43:36Get in here.
00:43:39Triton, are you afraid of me?
00:43:42You're acting like you were hurting Aether.
00:43:47Hello, sir.
00:43:49What brings you here?
00:43:52What took you so long?
00:43:53I was just getting ready for bed.
00:43:55Alone?
00:43:56Yes, alone.
00:44:00Do you smoke marijuana?
00:44:02Yes, sir.
00:44:06Manifold.
00:44:10Come out, Aether.
00:44:15Mr. Desquiles.
00:44:17Yes, thank you for the compliment, sir.
00:44:21Aether, you have no right to mess with my employee, no matter what the situation.
00:44:26Now, we have a meeting tomorrow at the time of the interview.
00:44:30Okay.
00:44:31I hope that our visit here is working to make an idea about it.
00:44:40Triton, wake up.
00:44:42Why do you lie so much?
00:44:48Why are you lying again, Camellia?
00:44:50Do you enjoy deceiving me?
00:44:52I'm sorry, sir. I don't know how I got here.
00:44:54I just didn't want to have to see you again.
00:44:56Am I not enough for you, Camellia, is that it?
00:44:58No, it's not like that.
00:45:03What are you doing?
00:45:04What are you doing?
00:45:05What are you doing?
00:45:07What are you doing?
00:45:09What are you doing?
00:45:10What are you doing?
00:45:12What are you doing?
00:45:35I was causing you trouble, Camellia.
00:45:37Restez loin de moi maintenant.
00:45:44Reste un moment.
00:45:53Fais-le correctement.
00:45:55Si je réussis, me pardonneras-tu?
00:45:58Est-ce que tu es d'accord avec Camilla?
00:46:00Tu devrais le savoir, au moment où tu me mentais, je ne l'aurai pas regardé.
00:46:07C'est la première fois que j'ai entendu parler de cette histoire.
00:46:10Je ne sais pas si tu es d'accord avec moi.
00:46:13Tu es vraiment impressionnante, Camilla.
00:46:15Merci beaucoup.
00:46:18Tu devrais te dire plus sur cette histoire.
00:46:21Pourquoi je devrais le faire?
00:46:23Il y a beaucoup d'histoires qui parlent de ma femme.
00:46:26Tu ne devrais pas en parler trop.
00:46:32Je ne sais pas si tu es d'accord avec moi.
00:46:34Je ne sais pas si tu es d'accord avec moi.
00:46:43Ton travail est terminé, Camilla.
00:46:47Prends ton chèque et fais ta propre affaire.
00:46:52As-tu peur que Bella soit inquiète de cela?
00:46:56Ne t'interromps pas, Camilla.
00:46:58C'est mon affaire et il n'y a rien à faire pour que Bella soit inquiète.
00:47:04C'est mon affaire et il n'y a rien à faire pour que Bella soit inquiète.
00:47:09Je ne sais pas.
00:47:11Je ne sais pas.
00:47:17Tristan!
00:47:19Pourquoi as-tu fait ça?
00:47:21Ton père m'a déjà emprisonnée.
00:47:23Bella, je suis ton mari.
00:47:25Ce n'est pas approprié de m'interroger comme ça.
00:47:27Tu l'as déçu.
00:47:29Tu ne voulais jamais cette affaire.
00:47:31Tu l'as planifié.
00:47:32Tu l'as déçu.
00:47:34Tu l'as manipulé.
00:47:36Tu es insupportable, Tristan.
00:47:41Quelle sorte de femme a-t-elle si elle n'est pas un homme devant son mari?
00:47:44Tu as touché mon mari, Tristan.
00:47:48C'est ton mari.
00:47:50Bella, ce n'est pas un endroit pour une argumentation domestique.
00:47:53C'est un bureau.
00:47:55Il s'est mis dans ce boulot.
00:47:58Il l'a apporté lui-même.
00:47:59Je ne me soucie pas de la vie de mes deux enfants.
00:48:02Je suis sûr que la mer ne me laissera pas manipuler.
00:48:13Non, ça aurait pu se passer si ce n'était pas pour tes mentes.
00:48:16Arrête!
00:48:18Tu as fait quoi?
00:48:20Cette situation s'est déroulée parce que Dorian ne pouvait pas s'en sortir.
00:48:24Il a décidé de faire un emploi pour quelqu'un d'autre et tu es le seul à avoir été vu.
00:48:29Il a décidé de m'interrompre.
00:48:32Tristan, c'est clairement un emploi.
00:48:34Tu savais de ces problèmes et tu l'as toujours laissé.
00:48:37Sans ta soutien, papa n'aurait jamais eu Dorian.
00:48:40Bella, c'était le propos d'Dorian.
00:48:43S'il n'avait pas voulu prendre le emploi dès le début, tu n'aurais pas...
00:48:46Ferme ta gueule!
00:48:48Tout cela s'est passé grâce à Dorian.
00:48:51Quoi? Tristan savait vraiment de l'affaire de Bella et de Dorian?
00:48:56Qu'est-ce que tu sais?
00:49:00C'était lui.
00:49:02Ce n'était pas toi.
00:49:08Tu lui as dit de l'affaire de Dorian.
00:49:13Je ne l'ai pas fait, Bella.
00:49:15C'est vrai.
00:49:17Tu ne l'as pas fait depuis longtemps, Bella.
00:49:21Qu'est-ce que tu lui as dit?
00:49:23Dorian n'a vraiment pas les meilleurs intérêts de ton cœur, Bella.
00:49:26Il t'a menti depuis longtemps.
00:49:29Taise-toi.
00:49:31Tu es la seule menteuse ici.
00:49:34Tu ne dirais pas à Bella de cela, Dorian.
00:49:37Pourquoi le ferais-je?
00:49:39Il y a beaucoup de choses que je ne vais pas dire à ma femme.
00:49:42Tu ne devrais pas en parler.
00:49:46Non, non, non.
00:49:48Ce n'est pas vrai.
00:49:50Il t'a menti toute la journée, Bella.
00:49:57C'est juste parce que les deux l'ont trompé.
00:50:00Dorian ne ferait jamais ça.
00:50:02Il essaie juste d'obtenir l'approuvation de mon père.
00:50:05Arrête de t'éloigner, Bella.
00:50:07C'est fini.
00:50:11Il n'a pas fini encore.
00:50:15Tu vas le payer pour ce qu'il t'a fait.
00:50:20Tu vas bien.
00:50:23Quand as-tu appris qu'il avait des problèmes?
00:50:24J'étais désolée pour toi.
00:50:26J'ai pensé que...
00:50:28Tu as dit que je n'étais pas là.
00:50:30J'ai oublié combien je t'avais manqué.
00:50:33Je ne peux pas te dire ce que j'ai dit.
00:50:35Ce n'était pas tout un plan.
00:50:37As-tu déjà su que Bella était là pour t'emmener chez elle?
00:50:41Oui.
00:50:43Et alors?
00:50:49Est-ce que tu l'aimes encore?
00:50:50Tu es très intelligente, Camelia.
00:50:52Tu savais exactement ce que tu faisais quand tu es allé chez mon père.
00:50:56Et tu as eu un magnifique regard qui m'a séduit.
00:51:00Maintenant que tu m'as attrapé, tu n'es plus à l'extérieur.
00:51:03Je n'étais que quelqu'un qui restait intractable.
00:51:06Peut-être quelqu'un qui s'éloignait pour toujours.
00:51:09De départ à la fin, ce n'était plus réel.
00:51:12C'était réel pour moi, Camelia.
00:51:15Je n'étais que quelqu'un qui restait intractable.
00:51:17C'était réel pour moi, Camelia.
00:51:20Je n'ai pas d'espoir pour toi.
00:51:23Triton, je suis désolée.
00:51:29J'ai failli.
00:51:31J'ai été jouée par un démonstrateur.
00:51:35Je dois trouver quelqu'un qui puisse m'aider, Triton.
00:51:38Hey, Camelia.
00:51:40Tu as été dénoncée.
00:51:42Mme Bella veut que tu te lèves.
00:51:48Merci.
00:51:49Je ne suis pas une jeune femme.
00:51:51Attends, laissez-moi y penser.
00:51:53Mme Bella veut que tu te lèves.
00:51:55Tu veux dire que tu n'es qu'une...
00:51:59Pense à toi-même, putain.
00:52:01Tu es la jeune femme de Camelia.
00:52:03Tu n'es qu'une putain de fille.
00:52:04Si tu m'envoies des ordres,
00:52:06Mme Bella va te tuer.
00:52:09Qu'est-ce que tu vas faire de ça ?
00:52:12Tu es une putain de vache !
00:52:13T'es mignonne...
00:52:16Je suis bien assez payée pour toi.
00:52:18Je peux être une putain de fille.
00:52:21Avec un revenu comme le tien,
00:52:23il n'y a pas d'endroit où tu peux t'occuper d'ordres luxueux.
00:52:26Les temps sont bons pour moi, Camelia.
00:52:29Je suis vraiment désolée pour tout ça.
00:52:39Elle veut que tu te lèves.
00:52:41Mme Bella ?
00:52:43Si je t'avais aidé, je ne t'aurai pas apporté Alice en tant qu'inventrice.
00:52:46Qu'est-ce que tu veux dire?
00:52:48Fais ton pire désespoir.
00:52:51J'ai toujours terminé par ne pas connaître son visage.
00:52:55Est-ce que tu es meilleur que lui?
00:53:03Bonne fille.
00:53:09Ava! Je ne t'avais pas attendu ici.
00:53:12C'était amusant?
00:53:14Tu es impressionnante, Miss Camelia.
00:53:17Je t'aime.
00:53:18Pourquoi ne m'as-tu pas considérée?
00:53:21Parce que je sais que tu veux m'utiliser contre Miss Miranda.
00:53:27Une fille intelligente.
00:53:29Ce qui me rend plus puissant.
00:53:32Je travaillerai avec toi, mais je ne serai pas ta copine.
00:53:35Pourquoi pas?
00:53:37Parce que tu es le plus puissant homme au monde, Miranda.
00:53:40Et je t'ai besoin pour défendre le tracteur et m'aider à s'échapper de Lou.
00:53:44C'est une bonne idée.
00:53:46Mais je dois voir ta valeur dans ce partenariat aussi, Miss Camelia.
00:53:50Après tout, tu n'es pas prête à m'accompagner dans une relation.
00:53:54Alors, qu'est-ce que tu dois m'offrir?
00:53:57Je vais te montrer.
00:54:02Tu es vraiment d'accord?
00:54:04Qu'est-ce que tu veux?
00:54:07Alice, approche-moi d'abord, monsieur.
00:54:10Ça n'a pas d'importance, madame.
00:54:11Laisse-moi!
00:54:15Qu'est-ce qu'il y a?
00:54:16Triton, s'il te plaît, aide-moi. Ils tentent de m'envoyer.
00:54:19C'est une affaire privée. S'il te plaît, n'interviens pas.
00:54:21Cette femme a frappé Miss Alice et elle a besoin de faire face à ses conséquences.
00:54:25Triton, je suis désolée.
00:54:28Camelia est sous mon emploi.
00:54:31Si tu veux s'en occuper, tu dois faire ça sur le terrain de l'entreprise.
00:54:34Tu as besoin de mon approval avant tout.
00:54:36S'il te plaît, n'interviens pas.
00:54:38Interviens. Je vais m'interdire tant que ce que tu fais est sur le terrain de l'entreprise.
00:54:42Elle ne va pas partir aujourd'hui.
00:54:44Monsieur, tu te contradiis.
00:54:48Si tu veux amener la somme en justice, tu dois espérer avoir ce qu'il te faut.
00:54:51Parce que tout le monde dans mon boulot souhaite un monde de travail.
00:55:04Merci. Je ne savais pas que tu m'aimais.
00:55:07Je ne suis qu'une personne qui n'a pas le droit de t'abuser, Camelia.
00:55:10Personne d'autre n'a le droit de te traiter de cette façon.
00:55:13Mais maintenant que Bella sait que je l'aime, elle est toujours là pour moi.
00:55:17C'est ok. Je m'occuperai de la somme pour t'aider.
00:55:21Vraiment ?
00:55:25Depuis aujourd'hui, personne ne peut faire ce que tu fais sans mon approval.
00:55:28C'est compris ?
00:55:29Absolument.
00:55:32Est-ce que tu es en train de me garder comme un canary, monsieur ?
00:55:35On dirait que c'est une cage luxueuse.
00:55:38Ce n'est pas une cage, Camelia. Personne ne sait de ce lieu.
00:55:42Personne ne va t'endommager ici. Tu n'auras aucun problème.
00:55:45Est-ce que tu veux me garder comme une dame ?
00:55:47Tu n'as pas de choix, Camelia.
00:55:52Quoi ?
00:55:53Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:57Dorian a été libéré.
00:55:59Comment est-ce possible ?
00:56:01Ça n'a pas d'importance. Il n'y a pas de retour pour Camelia.
00:56:15Tais-toi, mon amour. Ça t'a pris tellement longtemps.
00:56:18Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:56:19Rien. J'ai changé d'avis.
00:56:21Tais-toi.
00:56:23Je t'ai préparé un petit déjeuner.
00:56:25Je vais te servir maintenant.
00:56:30Salut, Bella, ma chère fille.
00:56:33Félicitations pour avoir un enfant avec Triton.
00:56:40Merci, père.
00:56:42Je m'occupe très bien de notre enfant.
00:56:45C'est un plaisir, chère soeur.
00:56:47Oh !
00:56:48Qu'est-ce que tu as fait ?
00:56:50Tu n'as rien fait de bien.
00:56:53J'ai entendu que tu allais divorcer Bella et Triton pour cette femme.
00:57:00Pour cette femme ?
00:57:02Je ne sais pas.
00:57:04C'est une femme humaine. Est-ce que tu t'es amoureuse d'elle ?
00:57:09Ne te moques pas.
00:57:12Nous sommes tous des vampires.
00:57:22Tu ne t'es pas sérieusement renouvelée à Bella ou même à Triton ?
00:57:28Je ne sais pas ce que tu as dit à Bella.
00:57:30Je n'ai rien dit.
00:57:34Je voulais que tu portais Bella, Triton.
00:57:38Je te le rassure.
00:57:40Depuis que je t'ai rencontrée, je t'ai tué comme une humaine.
00:57:48Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
00:57:50C'est mon bébé, Belle.
00:57:52Mon petit bébé.
00:57:57C'est mon bébé.
00:57:59Toutes ces vampires t'aiment.
00:58:01Tu es trop tard.
00:58:03C'est ma femme.
00:58:05Tu l'aimes aussi, Triton, n'est-ce pas ?
00:58:08Non, je n'aime que ta peau.
00:58:11Je vais la donner à toi comme une prière, Vrygon.
00:58:14Comme tu peux le voir, mon frère m'a tué.
00:58:16Nous n'avons pas touché.
00:58:18Désolé, Vrygon.
00:58:20Je te trouverai quelqu'un d'autre.
00:58:23Tu es sûre que je l'aime ?
00:58:25Je suis sûre que tu l'aimes.
00:58:27Cette femme est un homme excellent, Vrygon.
00:58:29Je vais la donner comme une prière.
00:58:32Bella, tu te concentres seulement sur ton magnifique bébé.
00:58:46As-tu peur de moi, Camille ?
00:58:48Tu as raison, Vrygon.
00:58:50Je n'ai pas le choix.
00:58:52Je n'ai pas le choix.
00:58:54Je dois m'en aller.
00:58:56Je suis l'unique qui peut te garder en sécurité, Camille.
00:58:59Les gens de l'extérieur sont des vampires.
00:59:02Ils vont te tuer si tu restes ici.
00:59:06Qu'est-ce que je dois faire pour t'aider ?
00:59:09Tu sais ce qu'il faut faire, ma chère.
00:59:12Il y a des skis, tu te souviens ?
00:59:15Je dois que tu me tues les skis de Triton, Camille.
00:59:19Tu as raison, Vrygon.
00:59:20Je dois que tu me tues les skis de Triton, Camille.
00:59:23Prends la main, Camille.
00:59:24Elle a raison.
00:59:26Je crois en toi.
00:59:28Mais avant ça,
00:59:29allons boire un peu ensemble.
00:59:42Mon cher frère Triton,
00:59:44c'est impoli de te chercher ici sans moi.
00:59:47N'est-ce pas toi et ta femme qui célèbrent sa pregnancy?
00:59:50Bella a menti. Elle a fabriqué toute l'histoire du secteur et de l'emprisonnement.
00:59:56Tu es trop tard, frère.
00:59:57Je l'ai fait clair à tout le monde que Camilla est ma femme maintenant.
01:00:02Je ne te donnerai pas la vie, même si cela te rend heureux.
01:00:06Peu importe. Camilla est ma femme et j'ai le droit de la prendre avec elle.
01:00:17Non.
01:00:24Non.
01:00:27Pourquoi n'as-tu pas décidé de m'aider, Camilla?
01:00:31Camilla.
01:00:32Laisse-moi partir, Triton!
01:00:34Aida m'a sauvée la vie. On s'est dit que je ne faisais rien.
01:00:36Et maintenant tu me demandes?
01:00:38Ne sois pas ridicule.
01:00:40Il n'y avait rien que je pouvais faire.
01:00:42Assez, Triton.
01:00:45Je ne veux pas être autour de tous vous, les vampires.
01:00:47Laissez-moi partir!
01:00:48Absolument pas.
01:00:49Et si vous décidez de me laisser, il y aura des conséquences.
01:00:52Rappelez-vous, c'est vous qui avez décidé de me séduire tout d'abord.
01:00:57Mais, je vous donnerai une autre option.
01:01:00Retirez la clé de Dorian et je considère que vous pouvez y aller.
01:01:06Quoi? Je suis juste un outil pour vous, Eurus?
01:01:09Vous voulez juste que j'utilise pour retirer la clé, n'est-ce pas?
01:01:11Vous êtes plutôt enchanté contre les vampires.
01:01:15Je sais que vous pouvez le faire.
01:01:19Ok.
01:01:21Mais...
01:01:22Faites-le.
01:01:24Je ne réussirai pas.
01:01:26Vous ne me laisserez pas partir?
01:01:31Faites-le.
01:01:41Où est-elle?
01:01:44Je ne la vois pas, Chameleon!
01:01:46Non!
01:01:48C'est ok.
01:01:50Je sais ce qu'ils font.
01:01:53Je ne peux pas rester là-bas, Chameleon.
01:01:56Triton m'a demandé de vous protéger.
01:01:59C'est ok.
01:02:00Je vais le faire.
01:02:06Je ne peux pas le faire.
01:02:07Je ne peux pas le faire.
01:02:08Je ne peux pas le faire.
01:02:09Je ne peux pas le faire.
01:02:11Je ne peux pas le faire.
01:02:13Pourquoi m'avez-vous envoyé, Chameleon?
01:02:17Pour essayer de l'apporter à Dorian,
01:02:19je n'avais pas d'autre choix que d'obéir.
01:02:22Vous n'avez jamais compris.
01:02:28Est-ce que Bella t'a vraiment cherché?
01:02:34Non.
01:02:35Elle a essayé de me sauver.
01:02:38Je ne peux pas me faire épouser.
01:02:41Je ne peux pas me faire épouser.
01:02:44Je ne peux pas me faire épouser.
01:02:48Je ne peux pas me faire épouser.
01:02:51Je ne pense pas que tu peux me faire épouser, Chameleon!
01:02:53Ce n'est pas toi qui me fais épouser.
01:03:00Je suis désolée, Dorian.
01:03:02Je ne peux pas le faire.
01:03:05Je ne peux pas le faire.
01:03:06Je vais essayer.
01:03:08Est-ce que ça marche?
01:03:11Ça marche.
01:03:13Qu'est-ce que tu fais?
01:03:15C'est l'heure d'y aller.
01:03:17C'est l'heure d'y aller.
01:03:20Quand tu viens avec moi, Chameleon,
01:03:22le train va t'envoyer à Dorian.
01:03:24Tu te souviens?
01:03:26Je peux le faire rapidement.
01:03:28Sans souffrir.
01:03:30On peut même s'amuser un peu avant que ce soit fini.
01:03:32Je ne peux pas me faire épouser.
01:03:34Bella...
01:03:36Bella l'aime.
01:03:38Elle n'a jamais su que tu l'aimes.
01:03:40Elle n'a jamais aimé ça.
01:04:05Waouh!
01:04:08Est-ce que tu n'as pas envie de me laisser, Chameleon?
01:04:12Laisse-moi partir.
01:04:14Laisse-moi partir.
01:04:20Je n'aime pas le sentiment que tu ressens.
01:04:22Je sais que c'est la seule façon.
01:04:25Tu n'es vraiment pas une bonne personne.
01:04:28Est-ce que tu n'as pas envie de partir avec Aether?
01:04:31Je veux partir avec tout le monde.
01:04:33Y compris Aether.
01:04:35Je veux une vie normale.
01:04:37Aether, je t'excuserai comme une nourriture.
01:04:40Tu devrais dormir avec moi.
01:04:44Tu m'as menti.
01:04:47Tu n'as jamais pensé à me laisser partir, n'est-ce pas?
01:04:50J'ai oublié que tu m'as déçue, Chameleon.
01:04:54D'accord.
01:04:55Tu as planifié tout au long pour prendre Michael?
01:05:02Si je ne t'avais pas dit ça, je t'aurais tué.
01:05:06Tu dois m'avouer.
01:05:09Je n'étais pas la seule qui a tenté de me tuer.
01:05:13Si je t'avais dit ça, je ne t'aurais jamais pensé à me tuer.
01:05:17Tu m'attendais à croire ça?
01:05:20Tu m'as emmenée à Rhygon, sachant que j'étais en danger.
01:05:24Et quand ils étaient prêts à m'attaquer, tu m'as empêchée.
01:05:27Je suis un déceveur, Triton.
01:05:29Un expert inspecteur.
01:05:31Mais je ne suis pas vraiment aussi déceptive que toi.
01:05:34Parce que tu es vraiment un déceveur.
01:06:01Qu'est-ce qui se passe?
01:06:03C'est ok.
01:06:04Il est mort.
01:06:13Il va bien.
01:06:15Je vais bien.
01:06:16Tu ne peux pas...
01:06:17Non, juste...
01:06:18Reste un moment, s'il te plaît.
01:06:20Tout ça se passe parce que tu as essayé de...
01:06:23Ella a dû s'en sortir, mais tu es toujours là, Chameleon.
01:06:27Je vais gérer tout ça.
01:06:33C'est bon.
01:06:46Bonjour, Faith.
01:06:49Comment as-tu pu me tuer?
01:06:57Je t'ai emmenée à Rhygon, sachant que j'étais en danger.
01:07:01Bella, crois-moi.
01:07:02Dorian n'est pas une bonne personne.
01:07:06Arrête de parler.
01:07:07Tu n'es qu'un menteur et un traître, Camillia.
01:07:10Tu m'as traitée.
01:07:13Je n'ai même pas la clé.
01:07:14Chut, arrête de parler.
01:07:16Je n'ai même pas la clé.
01:07:17Arrête de parler.
01:07:18Je n'ai pas la clé.
01:07:19Arrête de parler.
01:07:21Pourquoi ne m'entends-tu pas dire quelque chose?
01:07:23Tu m'aimais depuis le début.
01:07:25Tu m'avais décevue depuis le début.
01:07:27Tu m'as emmenée dans ce monde de vampire sans que je le sache.
01:07:31Et tu es la personne qui a fait ça, pas Triton.
01:07:34Tu es la personne qui a violé notre contrat d'argent à cause de toi.
01:07:37Il n'y a eu aucune honnêteté dans notre partenariat du tout.
01:07:42Partenariat?
01:07:44Tu n'es qu'une petite fille.
01:07:47Je n'ai pas le droit de te parler comme ça.
01:07:51Je te commande, ne fais pas ça.
01:07:55Je ne peux pas faire ça.
01:07:57Je ne peux vraiment pas.
01:08:00C'est bon.
01:08:01Et je vais vraiment devoir te tuer.
01:08:06Elle est enfin venue.
01:08:08C'est l'heure de voir, Bella.
01:08:16Ne t'en fais pas, je suis là.
01:08:18Tu ne devrais pas être en retard dans mon affaire, Aether.
01:08:21Bella, tu ne devrais pas être là.
01:08:25Je n'ai pas encore divorcé de Triton.
01:08:28Pourquoi ne devrais-je pas visiter la maison de mon propre mari?
01:08:32C'est la villa privée de Triton.
01:08:35Cela signifie qu'elle est plus importante que toi.
01:08:40Ne fais pas ça, Bella.
01:08:42Je ne laisserai pas ça se passer.
01:08:45Parler à Triton, tirer un homme ou une femme, ce n'est pas très agréable.
01:08:50Je vais t'assurer que tu comprendras ça.
01:08:55Merci, Aether.
01:08:59C'est tout?
01:09:04Merci, Aether.
01:09:06C'est tout?
01:09:12Pourquoi as-tu fait ça, Aether?
01:09:14Si tu n'étais pas là, comment pourrais-je t'en aller?
01:09:20Vite, allons-y.
01:09:22Attends, j'ai une question.
01:09:24Est-ce que Bella n'a jamais été dans cette villa?
01:09:27Bella, c'est sa vie.
01:09:29Elle n'a jamais vu son pied ici.
01:09:31C'est la seule chose que je sais de cette place, de l'endroit où tu es allé.
01:09:36Je me souviens de ça.
01:09:38Bella m'a dit une fois d'essayer d'être dans la villa privée.
01:09:40C'est juste quelque chose que je n'arrivais pas à dire.
01:09:44Il n'y a pas de temps.
01:09:46Allons-y.
01:09:48Aether, je ne peux pas aller avec toi.
01:09:50Pourquoi?
01:09:53Je pense qu'il y a eu une erreur de compréhension entre Triton et moi.
01:09:56Et si je vais avec toi maintenant,
01:09:58la erreur de compréhension ne sera pas résolue.
01:10:02Bien.
01:10:03Je te souhaite bonne chance.
01:10:10Je t'ai enfin trouvé!
01:10:19Je t'ai enfin trouvé!
01:10:20Qu'est-ce que tu fais ici?
01:10:21Je suis ta mère!
01:10:22Ne m'arrête pas!
01:10:24Je ne suis pas ta mère!
01:10:25Sors d'ici!
01:10:30Qu'est-ce que tu fais ici?
01:10:34C'est une grande maison.
01:10:36C'est une ville si chère et si chère.
01:10:43Sors d'ici, Robin.
01:10:45Tu n'es pas bien compris.
01:10:48Fils de pute.
01:10:50Ça ne va pas t'aider.
01:10:57Je te donne de l'argent chaque mois
01:10:59pour payer ce que tu demandes de soutien.
01:11:01Je n'ai pas d'obligation à toi après ça.
01:11:03Comment es-tu arrivé ici?
01:11:05Quelqu'un m'a donné ton adresse.
01:11:08C'est Bella qui t'a dit ça?
01:11:10Je ne vais pas te le dire.
01:11:12Le monde que tu me donnes chaque mois
01:11:14n'est pas mon adresse.
01:11:16Le monde que tu me donnes chaque mois
01:11:18n'est pas suffisant pour une bonne bouteille de vin.
01:11:203 000 dollars n'est pas suffisant.
01:11:24Tu es juste une prostitute riche.
01:11:26Pas mieux que ton père.
01:11:283 000 dollars
01:11:30est le salaire typique
01:11:32d'un emploi à gauche colle.
01:11:34Mon père était responsable de l'intervention.
01:11:36Mais tu protèges toute ta douleur
01:11:38et l'angoisse contre moi.
01:11:40Pourquoi devrais-je payer ça?
01:11:42Comment as-tu pu me parler comme ça?
01:11:46Comment as-tu pu?
01:11:48Tu as deux choix.
01:11:50Sois-y toi-même,
01:11:52ou j'enverrai quelqu'un pour te tuer.
01:11:56Comment as-tu pu me menacer?
01:11:58Tu n'es qu'une prostitute riche.
01:12:02Tu n'es pas différent de mon père.
01:12:04C'est suffisant, Robin!
01:12:06Tu n'es qu'une prostitute riche.
01:12:08Tu vas sortir de là.
01:12:10Je suis ta mère.
01:12:12Mon sang
01:12:15va travers tes veines.
01:12:17Si je ne peux pas partir,
01:12:19je vais laisser tout le monde savoir
01:12:21tes petits secrets.
01:12:23Butler!
01:12:25Sors cette femme d'ici.
01:12:29Laisse-moi partir!
01:12:41Pourquoi as-tu toujours fait ça?
01:12:43Je ne sais pas.
01:12:45Je suis entrée dans ce business
01:12:47parce que je l'ai fait.
01:13:03Tu es déçue
01:13:05que je ne revienne pas en retard?
01:13:09J'ai dû prendre des mesures.
01:13:12Je ne veux plus être avec toi.
01:13:14Laisse-moi partir.
01:13:16Tu as toujours essayé de m'échapper,
01:13:18n'est-ce pas?
01:13:20C'est à cause d'Aether.
01:13:22Si c'était le cas, pourquoi ne l'as-tu pas fait aujourd'hui?
01:13:24Comment le sais-tu?
01:13:26Tu ne savais pas que les vampires
01:13:28s'identifiaient par leurs odeurs, non?
01:13:30Le butler ne disait rien.
01:13:32Je sens l'odeur d'Aether
01:13:34dans ma maison d'un milleur de loin.
01:13:36D'accord.
01:13:38Ce n'est pas parce que je ne veux pas être avec Aether
01:13:40que je ne veux pas être
01:13:42une femme mystérieuse.
01:13:44Je ne veux pas être telle une femme.
01:13:46Ma famille a été détruite
01:13:48par quelqu'un comme ça.
01:13:50Je ne veux pas faire ça à la famille d'une autre.
01:13:52Tu comprends?
01:13:56Si je devais divorcer,
01:13:58tu serais avec moi?
01:14:00Tu ne sais même pas ce que tu dis?
01:14:08Je comprends exactement
01:14:10ce que je dis, Camille.
01:14:12Si tu avais perdu ton esprit,
01:14:14je ne croyais pas que tu donnerais
01:14:16ta fortune à la famille de Julie.
01:14:18Pour moi, je ne peux pas, honnêtement.
01:14:20En plus, ils ne vont pas se calmer
01:14:22une fois qu'ils le savent.
01:14:24Si je pouvais te protéger...
01:14:26Si tu pouvais me protéger, Bella ne serait pas là.
01:14:28Arrête d'éloigner-toi.
01:14:30Camille, je peux t'assurer que rien comme ça
01:14:32ne se reproduira plus.
01:14:34J'ai un autre roi.
01:14:36C'est le dernier sur le plan total.
01:14:38Tu voulais me prendre au point?
01:14:40Esther, c'est tout de même un roi.
01:14:42Tu ne dois pas trusting à moi.
01:14:44Je ne te trusting pas, Aether.
01:14:46Des gens comme toi ne sont que des ambitieux.
01:14:48Est-ce que tu m'aides pour croire
01:14:50que tu veux donner du pouvoir pour la Fonde?
01:14:54Avec plaisir.
01:15:02Camille, réveille-toi.
01:15:06Bella a dit à Raigon de t'envoyer la clé de Dorian.
01:15:10Maintenant, Raigon a envoyé son vampire pour te tuer.
01:15:15Triton est aussi impliqué.
01:15:17Bella a dit à Raigon de t'envoyer la clé de Dorian.
01:15:22Raigon a envoyé son vampire pour te tuer.
01:15:25Triton est aussi impliqué.
01:15:27Mon frère est prêt à t'envoyer.
01:15:29Raigon a promis que si Triton t'offre, tu recevras la clé finale.
01:15:34Camelia, Ryan Tudors est un complète sadiste.
01:15:37Il ne va pas te tuer, il va te torturer.
01:15:45C'est pour ça que tu dois venir avec moi maintenant.
01:15:52C'est pour ça que tu dois venir avec moi maintenant.
01:15:56Tu me dis que tu vas partir.
01:15:58C'est pour ça que je te convoie.
01:16:00Triton, tu ne peux pas protéger Camelia, mais je peux.
01:16:04Zechariah va probablement se réfugier.
01:16:06Donc, réveille-toi.
01:16:07Ne me dis pas ce qu'il va faire, Raign.
01:16:09Je ne pense pas savoir ce que tu veux faire.
01:16:11Tu es un scoundrel.
01:16:14Voyons qui ils vont montrer ici.
01:16:17Ton frère.
01:16:20Tu me dis que tu vas partir.
01:16:22Tu me dis que tu vas protéger Camelia.
01:16:25Non.
01:16:41Arrête-le!
01:16:47Je n'ai jamais entendu parler d'un meurtrier.
01:16:49Attends, je vais tuer ce bébé!
01:16:51Tu es vraiment enceinte, Amelia?
01:16:53Je ne sais pas. Mon apparence est assez mauvaise.
01:17:03Restez ici, Angela. Je ne peux pas t'empêcher. Tu as perdu ça.
01:17:11Mais, Laura?
01:17:12Je ne peux pas t'empêcher.
01:17:14Je ne peux pas t'empêcher.
01:17:18Mais, Laura? Je dois aller au docteur, maintenant.
01:17:28Bon, c'est bon.
01:17:35Tu es avec Amelia, n'est-ce pas?
01:17:37Oui.
01:17:48N'as-tu pas dit que tu n'avais rien à faire avec cette femme?
01:17:54Alors, pourquoi tu l'as éclatée dans ta maison?
01:18:00As-tu porté l'ensemble du clan Tudor pour cette fille humaine?
01:18:05Amelia ne sait rien, Rogan. Elle est juste une secrétaire. Laisse-la partir.
01:18:08Ne l'écoutes pas, père. Cette femme a été seduite par ton mari.
01:18:11Elle et tous nos problèmes ont été résolus.
01:18:15Tu as dit que tu n'avais rien à faire avec cette femme.
01:18:20Alors, pourquoi tu l'as éclatée dans ta maison?
01:18:26As-tu porté l'ensemble du clan Tudor pour cette fille humaine?
01:18:31Amelia ne sait rien, Rogan. Elle est juste une secrétaire. Laisse-la partir.
01:18:34Ne l'écoutes pas, père. Cette femme a été seduite par ton mari.
01:18:37Elle et tous nos problèmes ont été résolus.
01:18:40Je suppose qu'il n'aura pas d'objectifs en ce moment.
01:18:45Aether, tu te rends compte de ce que tu fais?
01:18:48Je suis désolé, Rogan. Par la manière dont je le vois, il n'y a pas d'autre solution.
01:18:53Je peux la transformer en une bombe, et elle peut être ma femme.
01:19:00Aether, tu ne peux pas le faire.
01:19:03Je suis désolé, Rogan. Par la manière dont je le vois, il n'y a pas de autre solution.
01:19:09Aether, tu peux le faire.
01:19:11Bien sûr que oui.
01:19:13C'est une blague totale, Aether. Je...
01:19:16Ce n'est pas un problème, Amelia. Je ne suis pas un membre du clan Tudor.
01:19:20Amelia, tu m'as appelée une blague de nombreuses fois.
01:19:23Est-ce que tu as de l'évidence? Je ne suis pas toi qui m'a envoyé de l'évidence.
01:19:26Je ne suis pas toi qui m'a envoyé de l'évidence.
01:19:29Je... Je n'ai jamais fait ça.
01:19:31Alors, est-ce que quelqu'un d'autre a une opinion sur ce sujet?
01:19:36Aether, tu n'as pas essayé dans la province.
01:19:38Envoyer la même femme, c'est ridicule.
01:19:41Tu sais, si tu veux faire partie de l'histoire, il vaut mieux rester calme et connaître ton secret.
01:19:46Je ne vais pas le faire moi-même.
01:19:48C'est juste un humain seul.
01:19:50Est-ce que tu es folle, Aether?
01:19:52N'étais-tu pas un humain avant de devenir un vampire, Dorian?
01:19:58Aesh, que veux-tu dire, Miss Aether?
01:20:01Bien sûr, mon cher frère.
01:20:03As-tu réfléchi à ce sujet, Aether?
01:20:06Je suis certain que Camilla est le futur règne de l'exécution.
01:20:12Si c'est le cas, fais ce que tu veux.
01:20:15Tu ne peux pas faire ça!
01:20:17Assieds-toi, Bella. Personne n'est autorisé à dire rien à ce sujet.
01:20:21Merci, Violet.
01:20:22Maintenant, nous sommes une famille.
01:20:24Camilla peut mourir.
01:20:26Merci, Aether.
01:20:57T'es une pute.
01:20:59Je te jure, Camilla n'est pas une pute.
01:21:03Si tu pouvais faire ça, tu ne serais pas en train de t'attendre ici, n'est-ce pas, Bella?
01:21:07Tu n'étais jamais vraiment une pute, n'étais-tu pas?
01:21:12Un peu.
01:21:14Tu n'es qu'un fraude désespérée.
01:21:17Mon père sait déjà la vérité.
01:21:19Et sa fille, tu ne l'es pas.
01:21:22Une fraude.
01:21:23Tu n'es qu'une fraude.
01:21:25Un fraude.
01:21:27Ton père savait que tu étais en colère avec Dorian aussi?
01:21:32Je ne pense pas que tu es en colère avec tout le monde juste parce que tu as Aether pour soutien.
01:21:35Tu sais, Aether a essayé d'éliminer les frères de la même fleur.
01:21:39C'était pour qu'ils puissent vivre en paix.
01:21:41Ils n'étaient pas en train de changer leurs voies pour la sécurité humaine.
01:21:45Aether n'a pas le droit d'être autorisé.
01:21:48Je veux juste que tu sois en vie, Bella.
01:21:50Ne t'en fais pas.
01:21:55On verra bien.
01:22:02Je ne peux pas.
01:22:05Tu as réalisé ton plan et ils t'ont emporté de la ville.
01:22:09Tu n'as pas aidé moi à détruire le roi des titans.
01:22:12Je suis désolé.
01:22:14Mais j'ai un autre plan.
01:22:16Dis-le.
01:22:18Les vampires ont une valeur.
01:22:20Une valeur de paix.
01:22:23Donc ils ont le droit de me tuer.
01:22:26Que veux-tu maintenant, Aether?
01:22:30J'ai un enfant avec moi, Camilla.
01:22:34Maintenant, tu n'as pas besoin de tuer personne.
01:22:37Je suis face à l'extrême droite.
01:22:39J'ai deux clés maintenant.
01:22:44Je ne vais pas faire ça, Aether.
01:22:46Je ne le ferai pas.
01:22:49Camilla.
01:22:50Combien de temps as-tu dormi en me mentant à Bella?
01:22:53Je ne mentais pas.
01:22:54Ma période est vraiment tarde.
01:22:55Je ne l'ai pas vu avant.
01:22:57Je suis désolée.
01:22:58Pourquoi as-tu besoin d'être avec Aether, Camilla?
01:23:01Parce que tu ne peux pas la protéger.
01:23:03Ferme-la, Aether!
01:23:05Mais c'est la vérité, n'est-ce pas?
01:23:07Tu n'as pas d'argent.
01:23:09D'accord, d'accord.
01:23:11Vu que tu ne peux pas le faire, tu n'as pas d'argent.
01:23:13Hey!
01:23:14Laisse-moi le faire!
01:23:16Hey! Laisse-moi le faire!
01:23:18Elle est de ma part maintenant, Aether.
01:23:20C'est la dernière fois que je le fais.
01:23:22Je n'y vais pas.
01:23:23Ecoute, Aether.
01:23:25J'ai aussi deux clés.
01:23:42Magnifique!
01:23:44Magnifique!
01:23:45Merci.
01:23:51Comment ça va?
01:23:53Fantastique.
01:23:54Et toi?
01:23:55Oui.
01:24:00Et toi?
01:24:01Excuse-moi un instant.
01:24:03J'ai changé d'avis.
01:24:10Désolée.
01:24:11Je n'ai pas eu le temps de changer.
01:24:13Est-ce que tu peux revenir ici?
01:24:19Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas.
01:24:21Oui.
01:24:25Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas.
01:24:27Oui.
01:24:29Il y a trois jours que je ne t'ai pas vu.
01:24:31Tu m'as manqué.
01:24:33Je t'aime.
01:24:35Je suis ta femme maintenant.
01:24:39Donc ce son fait que tu es ma femme.
01:24:42Tu ne te souviens pas de moi?
01:24:45Non.
01:24:46Je ne t'ai jamais vu.
01:24:50Qu'est-ce que tu fais?
01:24:52Je dois voir ça pour moi-même.
01:24:54Tu veux voir ça?
01:24:58M. Vermilion?
01:25:00Est-ce que tu es là?
01:25:03Je ne peux pas.
01:25:04On était en train d'être ensemble, Amelia.
01:25:12Où est la comédienne?
01:25:13Là.
01:25:14Je pense qu'elle est dans la salle de dresse.
01:25:16Je vais aller la voir.
01:25:18Oh, la porte est fermée.
01:25:21Commençons à trouver sa place.
01:25:23Oui, monsieur.
01:25:33Tu sais, quand Nathan est venu me voir ce jour-là,
01:25:36tu devrais être mon enfant, Amelia.
01:25:39Que penses-tu, mon amour?
01:25:40Tu es insupportable.
01:25:42Tu es insupportable.
01:25:43Je veux dire, tu m'excuses depuis le début.
01:25:46On était en train d'être ensemble.
01:25:54Je ne pense pas que tu aurais un enfant.
01:25:57Je ne vais jamais élever un enfant, tu es un traître.
01:26:00Ecoute-moi, mon garçon.
01:26:02Tu fais tout pour moi.
01:26:03Tu es insupportable.
01:26:04Je suis insupportable pour toi, Amelia.
01:26:07C'est toujours comme ça.
01:26:09Fais attention.
01:26:11Fais attention.
01:26:30Je t'ai enfin trouvé, bête.
01:26:35Je t'ai enfin trouvé, bête.
01:26:37Que veux-tu?
01:26:38Tu m'as fait perdre la clé.
01:26:40Je vais te tuer, bête.
01:26:42Va, mon amour.
01:26:43Essaie.
01:26:45Tu es vraiment un enfant.
01:26:47Je t'ai toujours fait attention.
01:26:49Tu ne devrais pas me tuer.
01:26:51Sors de là,
01:26:52ou je vais te faire découvrir comment tu es capable de me tuer.
01:26:57D'accord.
01:26:58D'accord.
01:27:00Je vais partir.
01:27:03A plus, Amelia.
01:27:11N'oublies pas la danse.
01:27:15Ce n'est pas vraiment une partie importante de l'événement.
01:27:19Essaie de l'oublier aussi.
01:27:23Ne dis plus rien.
01:27:26Ne laisse pas ça se passer de nouveau.
01:27:28Tu dois comprendre que tu es ma femme maintenant, Amelia.
01:27:40Amelia Green.
01:27:53Qui t'a invité ici?
01:27:55Sors de là.
01:27:58Arrête de me tuer, bête.
01:28:02Tout le monde, écoutez-moi.
01:28:04Cette fille est ma fille.
01:28:07Elle n'est rien qu'un artiste de scandale
01:28:10qui va tricher tout le monde de son argent.
01:28:14Qu'est-ce que tu fais ici, Norman?
01:28:16Sors de là!
01:28:18Je suis effrayée.
01:28:20Mesdames et Messieurs,
01:28:23elle n'est rien qu'un artiste de scandale.
01:28:27Elle est une actrice qui se paye pour se séduire des hommes noirs.
01:28:32Mère, c'est vrai.
01:28:34Cette femme est un singe.
01:28:35Elle a détruit ton banquet de birthday.
01:28:37Toutes ces fêtes-là,
01:28:39si tu n'avais pas trouvé ce pays, je ne t'aurais pas prévenue.
01:28:42Tu n'es qu'une petite vache, Amelia.
01:28:45Tout ce que tu fais,
01:28:47c'est tirer les gens de leur argent
01:28:49et de leurs mariés.
01:28:51Oh, vous avez peur de Triton.
01:28:54Tu n'es rien qu'un...
01:29:00Vérifiez cette femme, maintenant.
01:29:03Tout le monde,
01:29:04ce banquet est terminé.
01:29:06S'il vous plaît,
01:29:07nous arrangerons
01:29:08pour votre transport
01:29:09un départ, maintenant.
01:29:14Vous êtes un troublemaker.
01:29:16Vous avez détruit le plan de tout Tudor.
01:29:19Je vais terminer tout ça, maintenant.
01:29:23Rogan,
01:29:24Amelia est ma femme, maintenant.
01:29:26Je n'ai pas le temps pour ça.
01:29:27Sortez d'ici, Alpha.
01:29:29Je ne prendrai pas cette fille
01:29:30qui se cache ici.
01:29:32Elle a causé des problèmes,
01:29:34alors il vaut mieux qu'elle s'en sorte,
01:29:35ou je vais vous tuer tous.
01:29:37J'ai compris, Mr. Rogan.
01:29:39Cette pute doit être traité immédiatement.
01:29:42Tout le monde
01:29:43qui aide elle
01:29:44doit payer le prix.
01:29:46D'accord,
01:29:47je vais le faire.
01:29:49Mr. Rogan,
01:29:50vous dites que tout le monde
01:29:52qui fait honte aux familles Tudors
01:29:54doit mourir, n'est-ce pas?
01:29:56Et qu'est-ce qui se passe?
01:30:03Père, croyez-le,
01:30:04c'est une photo faite.
01:30:05C'est vrai, Amelia.
01:30:10Si vous êtes encore là,
01:30:11je vais vous tuer.
01:30:12Je vais vous tuer,
01:30:13je vais vous tuer,
01:30:14je vais vous tuer,
01:30:15je vais vous tuer,
01:30:16je vais vous tuer,
01:30:17je vais vous tuer,
01:30:18si vous insistez à me tuer,
01:30:20Mr. Rogan,
01:30:21je vais vous exposer
01:30:22toutes les photos que j'ai.
01:30:24D'accord.
01:30:25Lila,
01:30:26tu es toujours la meilleure.
01:30:28Si tu veux me tuer,
01:30:29tu dois me tuer.
01:30:31Lila,
01:30:32amuse-toi.
01:30:33Je vais te tuer.
01:30:35Cassez-le.
01:30:36Lola,
01:30:37Lola,
01:30:38Lola,
01:30:39Lola,
01:30:40Lola,
01:30:41Lola,
01:30:42Lola,
01:30:43Lola,
01:30:44Lola,
01:30:45Lola,
01:30:46Lola,
01:30:47Lola,
01:30:48Lola,
01:30:49Lola,
01:30:50Lola,
01:30:51Lola,
01:30:52Lola,
01:30:53Lola,
01:30:54Lola,
01:30:55Lola,
01:30:56Lola,
01:30:57Lola,
01:30:58Lola,
01:30:59Lola,
01:31:00Lola,
01:31:01Lola,
01:31:02Lola,
01:31:04Lola.
01:31:05Lola.
01:31:08T'imagines ça?
01:31:09Loda.
01:31:10Combien de jouet?
01:31:11De quoi,
01:31:12des coups de pouce ?
01:31:132.
01:31:142.
01:31:15Nous devons y aller, maintenant !
01:31:17Qu'est-ce qui s'est passé, Dr ?
01:31:18Dorian a aidé Raigon à s'échapper.
01:31:20Puis il a tué Raigon.
01:31:21Et maintenant, il veut prendre le contrôle du clan de Tudor.
01:31:23C'est dangereux. Nous devons sortir d'ici.
01:31:29J'ai deux clés maintenant.
01:31:31Et une fois que vous deux en avez,
01:31:33j'aurai le pouvoir d'être le chef du clan de Tudor.
01:31:37Tuez-le !
01:31:46Tuez-le !
01:31:48Tuez-le !
01:31:57Prétends que tu es avec ta femme.
01:31:58Oui, monsieur ?
01:31:59Où vas-tu ?
01:32:00Désolé, je ne peux pas laisser vous deux ici seuls.
01:32:02Je dois y aller.
01:32:06Non.
01:32:07Je n'aurais probablement pas eu le temps de me proposer.
01:32:09C'est bon.
01:32:11C'est un peu plus dur que ce que tu as voulu.
01:32:13Tu es libre.
01:32:15Finalement, tu es libre.
01:32:18Tu seras sa servante loyale pour la vie.
01:32:20Elle sera ton maître.
01:32:21Obéis à toutes ses commandes.
01:32:23Prends-le !
01:32:24Sors de mon ordre !
01:32:25Non !
01:32:26Tuez-le !
01:32:27Tuez-le !
01:32:29Tuez-le !
01:32:35Je ne pourrai plus te voir ici.
01:32:38Tu sais pourquoi je n'ai jamais vu ta femme ici ?
01:32:40C'est pour toi, Camille.
01:32:41Je veux que tu sois ma femme.
01:32:44Je suis désolée.
01:32:45Je suis amoureuse de Triton.
01:32:47S'il t'intéresse, laisse-moi partir.
01:32:50Très bien.
01:32:52Si cela te rend heureux,
01:32:54je te ferai un souhait.
01:32:56Après tout,
01:32:57Triton est mon frère.
01:32:59Quand tu seras plus jeune...
01:33:03Non !
01:33:10Triton...
01:33:40Triton...
01:34:10Sous-titrage Société Radio-Canada