• 3 mesi fa
I 3 marmittoni (The New 3 Stooges) è una serie animata composta da 156 episodi, prodotta da Cambria Studios e presentata dagli attori in carne ed ossa I tre marmittoni, che recitano in divertenti scenette live-action che non necessariamente c'entrano con il cartone animato che segue, perché di queste scenette (all'inizio e alla fine del cartone) ne furono realizzate solo 40 (su 156 episodi), e nei successivi episodi vennero riproposte le stesse da capo, ma con un nuovo episodio del cartone animato.

Category

📺
TV
Trascrizione
00:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:30Nord-Ovest, vale a dire un po' più ad est di Ovest. Che vuol dire a est di Ovest?
00:36Che si siamo persi, ecco cosa vuol dire. Ma di che stai parlando? Io so
00:39perfettamente dove ci troviamo, proprio qui. Non mi importa di sapere dove siamo
00:43sulla carta. Voglio sapere dove siamo ora, qui, sulla Terra ferma. Già, più è ferma
00:48più è terra. Niente, può trarci in salvo da qui, niente siamo perduti, finita. Non
00:52aspetta un momento, aspetta un momento, sta zitto, non è poi così tragico. Lo so era una
00:56E' una simpatica simulazione, no ?
00:58Simulazione ? Dovrei prenderti a pugni !
01:01Sto pensando al cibo. Lo sai che soffro la fame ?
01:05Certamente ! Tu non sai che pelle ho !
01:07Puoi scommetterci !
01:09Con sette rotoli di grasso addosso !
01:11Smettetela ora e vedrò dove ci troviamo. Fatemi il caffè !
01:15Il caffè !
01:16Ecco, mettiamoci qui.
01:21Allora, andiamo un po' di là.
01:24La sovaglia...
01:26...e la sovaglia...
01:29Forse lì.
01:31No.
01:33No, no. Sarà meglio cominciare altrove.
01:40Affamato, cos'è questo ?
01:42Questo è l'essenziale per il pranzo, ma mi preoccupa la cena.
01:45Non hai altro da pensare oltre al mangiare.
01:47Ogni volta che ti guardo mi suda tutto il collo.
01:50Ragazzi, ragazzi...
01:53E ora senti più caldo e non solo il collo.
01:56Mettila, spiritoso.
01:58Guarda che cosa devo sopportare da questi zucconi.
02:01È giunto il momento di narrarvi una nuova avventura.
02:05Grande capo, è questo il viso pallido fuggito tempo fa dalla tua tenda ?
02:09Sì, è proprio quel viso pallido. Non l'ho dimenticato.
02:12La sua faccia mi ricorda un secco.
02:14E' un pistolero di nome Brown, ho detto via dalla città prima del tramonto.
02:19C'è un'altra cosa che mi ricorda.
02:21Cosa ?
02:23C'è un'altra cosa che mi ricorda.
02:25C'è un'altra cosa che mi ricorda.
02:27Cosa ?
02:30C'è un'altra cosa che mi ricorda.
02:32Ho detto via dalla città prima del tramonto. Ce ne sbarazzeremo.
02:36Molto bene.
02:38È un lavoro pericoloso, lo affiderò a qualcuno che non mi interessa.
02:42Benissimo.
02:46Compagnia, alt !
02:49Ragazzi, ho una missione importante per voi.
02:51Ai suoi ordini, colonnello.
02:53Portatemi via dalla città prima del tramonto.
02:55Prima del tramonto, è un ordine.
02:57Sì, signore.
02:59Brown, via dalla città prima del tramonto, si è nascosto in quella tenda.
03:04Il colonnello ha detto di tirarlo fuori e riportarlo al forte.
03:07Sembra semplicissimo.
03:09Restate qui mentre io vado a trovarlo.
03:11Hey, tu ! Brown, via dalla città prima del tramonto.
03:14Ti devo parlare.
03:17Che cosa mi devi dire ?
03:22Penso che Moe avrà capito chiaramente.
03:24Siamo dell'esercito, non puoi trattarci così.
03:28Provaci ancora.
03:30Non possiamo parlarne da gentiluogli.
03:32Penso proprio di no.
03:34Trattiamo la cosa a quattro occhi, Brown.
03:37Ti conviene restare con loro, soldato, perché ho un trabocchetto per te.
03:41Questo è quello che pensi tu, nell'uesso il più bravo.
03:44E' quello che spara per primo, cioè io.
03:47Ehi, ragazzo, ma sei proprio violento.
03:53Li proietteremo dentro la tenda, Curley.
03:55Ciao, ma perché sempre io ?
03:57Noi ti copriremo le spalle, no ?
04:00Certo, prossimo dietro a te.
04:02Vai pure, avanti e ciao !
04:06Che trucchetto intelligente !
04:13Ho un'idea migliore.
04:15Butteremo questo macigno sulla tenda di Brown
04:18e lui sarà costretto ad uscire allo scoperto immediatamente.
04:21Divertente !
04:23Che cosa state aspettando, deficienti ?
04:26Aiuto !
04:28Intendo dire aiutatemi a spingere questo macigno, idioti !
04:32E allora perché non l'hai detto subito ?
04:34Forza, ora ! Tutti insieme !
04:36Forza ! Forza !
04:39Io spingo !
04:41Non così forte !
04:50Avanti, raggiungimi pure !
04:53Il nostro macigno lo ha mancato
04:56e si sta dirigendo verso la riserva indiana delle tende addormentate.
05:02Hai sentito ? Il nostro macigno ha svegliato le tende addormentate.
05:05Sono sul sentiero di guerra.
05:07Cosa facciamo ?
05:09Quello che sta facendo Brown.
05:12Che cosa sta facendo ?
05:14Sta andando verso il forte, stupidi !
05:16Andiamo verso il forte !
05:23Ragazzi, meritate un premio per aver catturato Brown
05:26detto via dalla città prima del tramonto.
05:29Grazie, colonnello.
05:31Ma non l'avrete.
05:33Avete messo sul sentiero di guerra la tribù pacifica delle tende addormentate.
05:36Quindi farete 30 giorni di prigione.
05:42Continua a dire che ci siamo perduti.
05:44Io sono spaventato.
05:46È previsto che abbiate coraggio, ragazzi.
05:49Impossibile !
05:51Uomini, è giunta la nostra ora.
05:54Dobbiamo morire da coraggiosi quali siamo.
05:56Evvede, coraggio !
05:58Amici per sempre !
06:00È una bomba !
06:02No, è un pallone !
06:05Ehi, datemi il mio pallone !
06:08Grazie.
06:12Almeno siamo ancora amici per sempre.
06:14Sempre e per sempre.
06:16Dammi i miei 5 dollari.
06:18Perché te li sei presi ?
06:21Dammi i miei 5 dollari !
06:23Mi dispiace, adesso mi stai proprio sullo stomaco.
06:26Anzi, dallo stomaco fino alla gola.
06:50Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Consigliato