Sam Il Ragazzo del West ep.29 Rivolta alla miniera

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00C'est parti !
00:14Sors, bâtard !
00:30C'est parti !
00:33Sam, c'est à nous tous !
00:36Attendez !
00:37Mais, patron, il a tué Gary !
00:39Je sais très bien ce qu'il a fait. Tu penses qu'il n'a pas les yeux pour voir ?
00:42Je me suis rendu compte qu'aucun d'entre vous ne peut tirer comme celui-là.
00:46Pour le moment, il vaut mieux attendre que les choses se rassurent.
00:50C'est ce qu'il a fait.
00:52C'est ce qu'il a fait.
00:54C'est ce qu'il a fait.
00:56C'est ce qu'il a fait.
00:58Pour le moment, il vaut mieux attendre que les choses se rassurent.
01:02Prenons le temps et après nous nous débarrasserons de Sam.
01:14La raison pour laquelle j'ai demandé de venir ici, c'est que je veux vous remercier.
01:18Et en particulier, je veux te remercier, Sam, d'avoir tué Gary.
01:22Catherine, tu ne sais combien je suis désolé d'avoir perdu notre cher Alan.
01:26C'était un bon garçon, je l'aimais comme un fils.
01:29Je suis désolé de mourir, mais c'est ce qu'il s'est passé.
01:32En quelque sorte, je me sens aussi culpable de sa mort.
01:37J'aurais dû le comprendre avant que Gary soit pire qu'un serpent.
01:40Je ne devais pas m'en confier.
01:42Mais on peut tous faire des erreurs.
01:44Maintenant qu'il est mort, ils m'ont raconté des choses que je ne pouvais pas imaginer.
01:47Ses hommes m'ont dit qu'il était cruel avec les mineurs.
01:50Il a même dit qu'il roulait de l'or régulièrement.
01:53Il a même ordonné d'attaquer les mineurs sans raison.
01:55Il a même menacé d'en tuer si on lui avait dit quelque chose.
01:58Si je m'étais rendu compte qu'il était un bandit,
02:01tout cela n'aurait pas eu lieu.
02:03Alan n'aurait peut-être pas été mort.
02:05Je vous en prie, pardonnez-moi.
02:10Écoute, Smith.
02:12Je voulais te demander si tu veux devenir le nouveau directeur de la mine.
02:15Les mineurs seront heureux de ce que je sais.
02:18Moi, directeur ?
02:19Alan était le propriétaire de la mine.
02:21Je voulais être le nouveau directeur, mais malheureusement...
02:23Catherine a promis à ton père de te laisser la propriété
02:26quand tu étais petit.
02:27Donc tu seras la nouvelle directrice.
02:31Je crois que j'ai compris que vous vous aimez bien
02:33et que vous voulez vous marier.
02:39Si Alan était encore en vie, il serait fier d'avoir un frère comme toi, Smith.
02:43La mine sera mon cadeau de mariage.
02:45Je vous souhaite toute la joie.
02:47Pour les premiers temps, tu seras l'inspecteur.
02:50Ensuite, tout sera dans tes mains.
02:57D'ici quelques heures, vous devrez suivre les ordres de Smith.
03:00C'est le nouveau inspecteur.
03:05Je dois dire que j'ai pris un grand plaisir.
03:18Salut, Nelson.
03:19Comme tu vois, on finit par se rencontrer.
03:23Retrouver toi, c'était un jeu d'enfants.
03:25Surtout quand on s'est rendu compte que tu avais un cher ami
03:27dans la mine du canyon de l'or.
03:33On t'a préparé un traitement spécial, ami.
03:36Tu vas bien ?
03:37Oui, je vais bien.
03:38Je vais bien.
03:39Je vais bien.
03:40Je vais bien.
03:41Je vais bien.
03:42Je vais bien.
03:43Je vais bien.
03:44Je vais bien.
03:45Je vais bien.
03:46On t'a préparé un traitement spécial, ami.
03:48Tire-toi les pistoles.
03:54Comme ça, tu vas bien.
03:58Allez, qu'est-ce que tu attends ?
04:16Arrête !
04:28Venez, bestiolines.
04:29Je vous ai préparé un petit repas délicieux.
04:31Il y a de la nourriture pour tout le monde.
04:32Faites-en une belle escorpage de ces conneries.
04:41Il est devenu un plaisir de travailler.
04:44Je n'ai jamais brisé des pierres.
04:45Tant mieux que maintenant.
04:47C'est la première fois qu'on a un inspecteur qui travaille avec nous.
04:52Depuis que Smith est devenu inspecteur, personne ne s'est trompé.
04:55Il se sent bien.
05:02Vas-y doucement, Gelman.
05:03Tu travailles comme un garçon de 20 ans,
05:05mais tu n'as plus l'âge.
05:06Laisse-nous faire quelque chose.
05:09Je me retirerais bien, Smith,
05:10mais je veux rester avec vous,
05:12au moins jusqu'à ce que Gordon ne s'en aille.
05:15Ne t'inquiètes pas.
05:16Tu dois attendre encore un peu.
05:17Il a promis de quitter la direction.
05:23Comment ça va, les gens ?
05:25Comment ça va, Sam ?
05:26Que pense-tu de ce travail ?
05:27Tu te sens bien ?
05:28Oui, bien sûr.
05:29Au début, c'est un peu dur,
05:30mais après, on s'habitue.
05:33Mon garçon, dans la vie, il faut savoir s'adapter à tout,
05:35sinon tu vas mourir avant le temps.
05:37Je dis bien, Smith ?
05:39Gary !
05:41Gary, c'est Nelson !
05:43Sors de là !
05:46Où est-il ?
05:47Que se passe-t-il ?
05:48Vous êtes tous morts ?
05:49Personne ne me dit où est mon ami Gary ?
06:00Alors, qui décide de me répondre ?
06:02Je suis en train d'être nerveux.
06:09Arrête, Smith.
06:10Je vais lui parler.
06:13Je le connais, c'est un vieil ami de Gary.
06:14Je sais comment l'adopter.
06:15Ne vous inquiétez pas.
06:32Arrête de faire des bêtises.
06:34J'ai bien compris ce que tu veux.
06:36Tu veux te débarrasser d'une certaine Catherine
06:38et de ses amis, Sam et Smith,
06:39et tu me demandes de les envoyer tous les trois
06:41à trouver Satanas.
06:42Je dois reconnaître que tu es très éveillé, Nelson.
06:44En tout cas, en ce qui concerne Smith et Catherine,
06:46peut-être qu'il n'est pas le cas de les tuer pour le moment.
06:49Pourquoi ?
06:50Quand j'ai fait tuer Alan, le frère de Catherine,
06:52les mineurs avaient presque découvert mon jeu.
06:55Je veux y aller plus vite.
06:56J'en parlerai à ces deux plus tard.
06:57Pour l'instant, tue Sam.
06:59Sam a tué mon ami Gary,
07:00et je te ferai ce favore.
07:02Je ne demande pas de favore,
07:03tu seras payé profondément.
07:08Allez, c'est ouvert.
07:12M. Gordon, nous avons vu nos amis
07:14aller vers l'ancien pont suspendu.
07:16Quelle chose de parfaite.
07:18Il n'y a pas d'occasion meilleure que celle-ci, Nelson.
07:42Tu penses que M. Gordon a réussi à envoyer cet idiot ?
07:45Comment s'appelle-t-il ?
07:47Nelson,
07:48il y a des gens qui disent que tu es un ami de Gary,
07:50presque un frère.
07:51Il me semble que ces deux ont fait des bonnes choses ensemble.
07:53Qu'est-ce que tu veux dire, Sam ?
07:54Qu'ils sont de la même race,
07:55deux canards parfaits.
07:59Peut-être que c'est mieux que tu t'en vailles,
08:00avant qu'il vienne chercher toi
08:01pour revendiquer la mort de Gary.
08:03Non, je resterai ici jusqu'à ce que tout ne soit pas réglé.
08:05Je n'ai pas peur.
08:07Par ailleurs, il n'a pas dit qu'il savait de moi.
08:09A moins que M. Gordon
08:11ne lui ait raconté tout.
08:12Mais je ne veux pas y penser, maintenant.
08:15Nous y sommes.
08:17C'est incroyable.
08:18C'est le point le plus dangereux
08:19de tout le canyon de l'or.
08:21Mais de ce pont,
08:22on peut voir toute la vallée.
08:23C'est merveilleux.
08:24Qu'attendons-nous, alors ?
08:25Allons-y.
08:38C'est fantastique.
08:39Le pont est très vieux.
08:40On peut y passer seulement une fois.
08:42S'il vous plaît, Sam.
08:43Après vous.
08:45Très bien.
09:07Sam !
09:08Prenez soin d'où vous mettez vos pieds.
09:21Nelson.
09:22Merde.
09:23Gordon nous a trahis.
09:24Tu serais donc Sam.
09:26Mais nous avons un compte en suspens, garçon.
09:34Merde !
09:38Putain !
10:04Il est inutile de regarder, Nelson.
10:05Ce poste s'appelle le Mix de la Mort.
10:07Ah ah ah.
10:09Ah ah ah, ça a l'air bon.
10:38Ah ah ah.
10:40Ah ah ah.
10:42Ah ah ah.
10:44Ah ah ah.
10:46Ah ah ah.
10:48Ah ah ah.
10:50Ah ah ah.
10:52Ah ah ah.
10:54Ah ah ah.
10:56Ah ah ah.
10:58Ah ah ah.
11:00Ah ah ah.
11:02Ah ah ah.
11:04Ah ah ah.
11:06Ah ah ah.
11:18Je t'ai vu pour la première fois. Tu avais l'air d'être mort.
11:20Mais là, tu es vivant et vieux.
11:23Je suis très reconnaissant.
11:24Tu dois remercier le Ciel. Ce river a une courrente terrible.
11:27Tu as été très fortuné de ne pas avoir affogé dans ce gorgon.
11:30Mais dis-moi, comment as-tu pu tomber là-dedans ?
11:34Oh non, tu ne peux pas te lever. Tu es encore très faible.
11:37Ecoute, le Canyon de l'Oro est très loin d'ici.
11:40Je dois l'atteindre absolument. C'est important.
11:42Le Canyon de l'Oro ?
11:44Ce n'est pas loin. On peut l'atteindre facilement par terre.
11:47Mais ne me dis pas que tu es tombé dans l'eau de là-dessus.
11:49C'est ainsi.
11:50Ils auront déjà tué Catherine et Smith.
11:53Ah, c'est vrai ?
11:55Je ne sais pas.
11:56Je ne sais pas.
11:57Je ne sais pas.
11:59Je ne sais pas.
12:00Je ne sais pas.
12:01Je ne sais pas.
12:03Alors, ce n'est pas juste une chance.
12:05C'est un miracle que tu sois encore vivant.
12:07Je te prépare quelque chose de chaud.
12:10Je dois retourner dans ce gorgon à tous les costs.
12:13Que se passe-t-il ?
12:16Tu parles comme si tu étais très préoccupé.
12:18Est-ce que je peux t'aider ?
12:21Peut-être. Comment tu t'appelles ?
12:23Jim. Je suis à ton disposition.
12:26Jim, nous deux avons une mission à accomplir.
12:28Ecoute ce que je vais te dire.
12:33Il n'y a plus de doute.
12:35Ils ont fait tomber Sam dans l'abysse de la mort.
12:37Mais qu'est-ce qu'il s'est passé entre Smith et Catherine ?
12:39Je ne suis pas sûr.
12:41Mais il me semble qu'il y a eu des hommes de Gordon
12:43qui ont emporté Smith et la jeune dame vers la minière abandonnée.
12:45Peut-être qu'ils les ont emprisonnés dans une galerie.
12:48Gordon veut se libérer de Catherine
12:50pour être l'unique propriétaire.
12:52Bastard !
12:54Nous devons arrêter ce gorgon avant que ce ne soit trop tard.
12:57Je vais tuer Gordon avec mes mains.
12:59Nous devons libérer Catherine.
13:01C'est comme s'il avait une armée de gorgons.
13:03Tout le monde armé est habitué à tuer.
13:05Nous n'avons qu'une seule main.
13:07Nous devons être prudents.
13:09Nous allons les prendre de surprise, peut-être pendant qu'ils dorment.
13:11C'est vrai.
13:13Si nous ne nous rébellons pas, Gordon continuera de faire ses choses.
13:15Il sera toujours pire pour nous.
13:17Nous devons le tuer une fois pour toutes.
13:19C'est vrai, mais il faut éliminer ses hommes.
13:22Il est impossible de les prendre de surprise.
13:24Il y a toujours des sentinelles armées.
13:32Qu'est-ce que tu fais avec cette caisse ?
13:34Qu'y a-t-il ?
13:40Le père de Catherine, l'ancien propriétaire de la mine,
13:42m'a donné cette caisse d'armes avant de mourir.
13:45C'était son collection privée.
13:47A l'époque, il n'y avait pas besoin de cette chose.
13:49Les gens travaillaient en paix dans la mine.
13:51Nous avons résolu tous les problèmes avec celle-ci.
13:53C'est une bonne chose.
13:55C'est une bonne chose.
13:57C'est une bonne chose.
13:59Nous avons résolu tous les problèmes avec celle-ci.
14:01C'est une bonne chose.
14:03C'est à toi de donner les ordres.
14:05D'accord, nous le ferons de cette façon.
14:07Demain, à 12 heures du matin.
14:18Quand Catherine et Smith auront les armes,
14:20la caisse d'armes sera dans mes mains.
14:22Qui a le bus à cette heure de nuit ?
14:24C'est quelqu'un qui veut te parler à tous les coûts.
14:26Fais-le entrer.
14:30Qui est-ce ? Qu'est-ce qu'il y a de si important ?
14:33C'est un minage qui dit qu'il a des nouvelles à vendre.
14:36Allez, parle.
14:43Très intéressant. Une rébellion pour demain.
14:52Travaillez, animaux. Que faites-vous ?
14:54Je ne veux pas voir votre visage.
14:56Pas un seconde. Je préfère ne pas faire la pause.
15:00Cet imbécile ! Je vais lui couper la tête.
15:03Calme-toi. Ce n'est pas le moment de faire des histoires.
15:15Catherine, fais gaffe. Nous trouverons une sortie, tu verras.
15:18Malédiction. Il doit y avoir un moyen d'y aller.
15:22Attention.
15:27Qu'est-ce que tu veux ?
15:29J'ai du whisky à vendre. Laissez-moi entrer.
15:31Je vous le donne à bon prix. C'est une vraie bombe.
15:34J'ai bien entendu. Tu as dit du whisky ?
15:36Si je le fais passer, le seigneur Gordon me laissera.
15:39Il coûte peu. Quand vous l'essayerez, vous me direz de l'envoyer.
15:42S'il vous plaît, achetez-le.
15:44Je dois payer le docteur pour ma mère qui est malade.
15:48D'accord. Entrez.
15:57Je vais y aller.
15:59Attention, Nelson. Ne vous en faites pas.
16:01Laissez-les faire la première mousse.
16:08Hey, Herman !
16:10Que se passe-t-il ? Revenez au travail !
16:12C'est trop chaud. Il doit avoir une fèvre de cheval.
16:15Il serait mieux de l'emmener à la maison.
16:17Nous devons le mettre au lit. Si nous le laissons ici, il va mourir.
16:20C'est mieux de le laisser mourir. Ce vieux n'en sait rien.
16:23Laissez-le laisser à la maison.
16:25Hey, comment sera-t-il ? Le seigneur Gordon...
16:27Tais-toi, idiot ! Que veux-tu savoir ?
16:29D'hors en avant, tu obéiras à moi.
16:32Laissez-le partir.
16:39Il y a une calme terrible dans cette mine.
16:41Ecoutez, la mademoiselle se sent mal. Elle a besoin d'un docteur.
16:47Que se passe-t-il ?
16:49Il y a une fèvre de cheval.
16:52Qu'est-ce qu'il y a ?
16:54Il y a une fèvre de cheval. Je ne sais pas quoi c'est.
16:56Ouvrez-le, il a besoin d'un docteur.
17:01Si tu fais une seule mousse, je vais te tuer.
17:03Catherine, nous sommes libres, allons-y.
17:09Mort à Gordon !
17:17C'est le moment, nous serons libres.
17:20Mort à Gordon !
17:29Nous sommes prêts à nous battre.
17:31La parole d'ordre n'est qu'une seule.
17:33Mort à Gordon !
17:43Mettez à terre ces morceaux d'antiquariat et levez les mains.
17:46Ne nous empêchez pas de recourir à la force.
17:51Quelqu'un nous a trahi, je suis sûr.
17:55Malédite espion !
18:02Alors, vous voulez tous mourir ?
18:13Que voulez-vous faire de ces morceaux d'antiquariat ?
18:18Que voulez-vous faire de ces morceaux d'antiquariat ?
18:30Tuez-les, sans pitié.
18:48Je ne comprends pas, d'où viennent-ils ?
18:53Des barils ?
19:00C'est impossible, comment peuvent-ils être vivants ?
19:09Nelson !
19:11Non !
19:14Prenons-le.
19:18Regardez qui est là.
19:20Catherine et Smith sont libres.
19:28Attendez, Smith.
19:30Ne tirez pas.
19:32Dis-le, Catherine.
19:35Parlons-en, s'il vous plaît.
19:38Tout le monde peut faire erreur.
20:09Reposez en paix, Alan.
20:13Je n'ai pas les mots pour vous remercier.
20:16Je crois que je n'aurai jamais assez de te dire combien je t'ai remercié.
20:19Je ne veux pas de remerciements.
20:21Cherchez à vivre en paix.
20:23C'est ce qui compte.
20:28J'espère que c'est pareil pour toi, Sam.
20:32Au revoir.
20:34Au revoir, Sam.
20:36Au revoir, Sam.
20:38Au revoir.
20:48Au revoir, Sam.
20:50Au revoir, Sam.

Recommandée