il principe e il povero -1972

  • le mois dernier
Transcript
00:00Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
00:30mais l'ordre ou l'honneur et des annonciers la nascita de edouardo tudor principe de galles
01:01et
01:02le même jour dans une autre partie de la ville loin du riche palais de westminster
01:08naissait un autre enfant
01:11calme tom kenty la fête non est terminée la fête n'est pas terminée
01:57on
01:58à
01:58dominus
02:13dominus dominus dominus dominus dominus dominus dominus à benissimo tom c'est
02:19Tu es très bon en latin.
02:21Le Père Andrew m'avait dit qu'il m'enseignait l'histoire anglaise.
02:25Tom Quentin!
02:27Tom Quentin!
02:29Viens ici!
02:31Va chez ton père, le garçon.
02:33Nous finirons la leçon plus tard.
02:41Encore à l'école, hein?
02:43A lire et à étudier.
02:45Allez, maintenant je t'enseigne quelque chose.
02:48Tu as déjà 10 ans, mon amour.
02:50Tu es assez grand
02:52pour aller mendiquer.
02:54Sors!
02:59Et ne reviens jamais vide!
03:19Un couteau, monsieur.
03:21S'il vous plaît, donnez-lui un couteau.
03:25Un couteau, monsieur.
03:27S'il vous plaît, donnez-lui un couteau.
03:29Imbécile!
03:31Je vais vous emmener en prison, compris?
03:33Mais, monsieur...
03:34Si tu dis une autre parole, je t'emmène au juge.
03:37Quelle impudence!
03:48Oh, mon petit, la vie n'est pas si mauvaise.
04:00Oh, père!
04:04Père, as-tu vu mes enfants?
04:07Bien sûr, madame Kenty.
04:09Ils sont là.
04:10Tom fait de nouveau preuve d'être au courant.
04:13Quelle fantaisie!
04:16Il joue toujours au petit roi.
04:20Princesse Beck et Lady Nan,
04:22s'il vous plaît, vous pouvez vous assister.
04:24Merci, madame.
04:28Le chancelier doit changer les lois.
04:31Tous les pauvres recevront de la nourriture
04:34et des vêtements nouveaux,
04:36et... et... un... un penneau par jour.
04:45Un penneau par jour, c'est vrai?
04:47Tu ne portes même pas un penneau par semaine.
04:49Je n'aime pas demander de la charité.
04:51Si tu n'aimes pas, tu vas t'enfuir.
04:53Tu as compris?
04:54Je ne le ferai jamais.
04:55Ceci, ceci, je ne le verrai pas.
05:03Non, laissez-le rester.
05:05Monsieur Kenty, s'il vous plaît.
05:07Non!
05:09Hey, viens ici!
05:15Non!
05:27Judy, tu as été vraiment mauvaise.
05:29Et toi aussi, tu as été vraiment mauvaise.
05:31Non, tu as été la mauvaise.
05:33Non, toi!
05:34Toi!
05:35Toi!
05:36Non!
05:38Une monnaie pour le spectacle de Pance, Judy.
05:40Merci, merci, madame.
05:42Une monnaie pour le spectacle.
05:45Merci.
05:52Bonjour, Tom.
05:53Bonjour.
05:54Où vas-tu?
05:55Je vais à Westminster,
05:57voir le prince de Galles.
05:59Oh!
06:02C'est un beau garçon, ce petit garçon,
06:04n'est-ce pas, Milord?
06:05Il deviendra un roi splendide,
06:06comme son père.
06:15Hallo!
06:16Hallo!
06:17Hallo!
06:18Hallo!
06:21Hé!
06:22Quel coup!
06:23As-tu vu le prince?
06:24Oui.
06:30C'est fini, petit garçon.
06:33S'il vous plaît, ne le faites plus jamais.
06:35Ouvrez le portail et faites-le entrer.
06:37Hurra pour le prince de Galles!
06:39Hurra pour le prince de Galles!
06:41Hurra pour le prince de Galles!
06:44Viva! Viva!
06:49Tu ressembles fatigué et affamé.
06:51Viens avec moi.
06:55Oh, mais...
06:56Alteza, laisse-le faire.
07:05Comment tu t'appelles?
07:06Tom Canty, Madame.
07:08Quelle est ton nom?
07:10Où habites-tu?
07:11Dans la ville, Madame.
07:13J'habite à Falcourt, après Padding Lane.
07:15A Falcourt?
07:17T'es vraiment fou!
07:19As-tu des parents?
07:20Oui, Madame.
07:21Et j'ai aussi deux soeurs.
07:23Nan et Beth.
07:25J'ai une soeur.
07:26Elle est d'Elizabeth.
07:28Avec ma cousine Lady Jane Grey.
07:34Vous pouvez y aller.
07:35Bien.
07:44Oh!
07:45T'aimes ma chambre?
07:47C'est un studio.
07:49Oh!
07:54Prends à manger à mon ami.
07:56C'est fait, milord.
08:03Que fais-tu?
08:05Je...
08:07Je demande le bonheur, monsieur.
08:09Mais c'est prohibité.
08:12Je dois le faire.
08:13Sinon mon père me punira.
08:15Alors je le ferai enfermer dans la torre.
08:24Placez-le ici.
08:25Ne le touchez pas.
08:26Le grand sigil du roi.
08:27Milord.
08:28Seul le roi, mon père et moi,
08:29pouvons toucher ce sigil.
08:42C'est ici qu'il sera sûr.
08:47Dis-moi.
08:48Tu as le temps pour jouer?
08:50Oui, milord.
08:51Je suis allée dans le rive avec des amis.
08:53Et parfois, nous faisons des batailles fictives avec des bâtons.
08:57J'aimerais aussi.
08:59Et puis, il y a les marionnettes.
09:01Et les courses à pied.
09:03Hé!
09:04J'aimerais faire un changement de veste.
09:06Comme ça, je pourrais faire un peu de ta vie.
09:08Oh!
09:09Comme ça, je pourrais faire un peu de ta vie.
09:11J'ai toujours rêvé de faire de ta vie, milord.
09:14Et de porter des vêtements si beaux.
09:17Pourquoi pas?
09:19Affaire faite.
09:20Voici.
09:21Donne-moi tes vêtements.
09:24Tu prends les miens.
09:27Oh!
09:33Mais...
09:34Alteza, nous sommes vraiment...
09:36vraiment...
09:38Oui.
09:39C'est exactement pareil.
09:41Sauf le signe qui est sur la main.
09:43Qu'est-ce que c'est?
09:44Ah, ce n'est rien.
09:46C'était...
09:47C'était le soldat de la gare qui voulait m'envoyer.
09:50Ah, c'était lui.
09:52Je vais le punir.
09:54Mais, milord...
09:55Non, ne dis rien.
09:57Je commande.
09:58Je ne veux pas que les soldats de mon père soient traités ainsi cruellement.
10:01Mange.
10:03En attendant, je pense à la garde.
10:09Ouvrez les portes.
10:11Ouvrez les portes.
10:13Ah, c'est toi.
10:16Tu m'as amené dans les troubles avec son Alteza, hein?
10:20Je suis le prince de Galles.
10:22Ma personne est sacrée.
10:24Enlève mes mains.
10:28Je me promène à son Alteza, le prince de Galles.
10:34Mais, tenez-vous.
10:36Allez-y.
10:38Je me promène à son Alteza real.
10:40Je me promène au prince de Galles.
10:49Je suis le prince de Galles.
10:51Je vais vous le montrer.
10:56C'est l'humiliant mendicant.
10:59J'ai enseigné à se moquer du bon prince.
11:02Maintenant, nous l'enfermons.
11:05C'est parti.
11:16Hé, par ici.
11:35Finalement, tu t'es caché.
11:37Je crois que tu n'as pas pris le chèque.
11:39Comment as-tu le courage de me toucher?
11:41Je ne t'ai pas touché.
11:43Je ne m'appelle plus John Quenty.
11:47Alors, c'est ton père.
11:49Je sais, je sais.
11:53Je t'envoie mon père, le roi.
11:58Il devient fou.
12:00Le roi de Galles.
12:02Ah, il l'a pris.
12:04Je te dis que je suis le prince de Galles.
12:07Reporte-moi à la courte et tu deviendras riche.
12:10Tu lis trop, ami.
12:12Vas-y, je t'ai fermé pour un moment.
12:14Les idées s'éclaireront.
12:27Milano, signori e signore, fermi.
12:30Voici le prince de Galles.
12:33Et vive le prince de Galles.
12:48Lady Jane Grey.
12:55Milord, je suis venue pour le réchauffement de ce soir.
13:00Il ne se sent pas bien.
13:02Mesdames, s'il vous plaît.
13:04Je ne suis pas le prince.
13:06Je suis seulement John Quenty de la courte.
13:08Je vais voir le prince.
13:10Il me donnera les vêtements et me laissera partir.
13:13Oh, monseigneur.
13:14Il est à genoux devant moi.
13:24Le prince est fou.
13:26Le prince est devenu fou?
13:31Le prince, monseigneur, est devenu fou.
13:44Maître, le prince de Galles est...
13:48Il semble...
13:49Qu'est-ce qui se passe?
13:51Son fils...
13:53est sorti de l'asile.
13:55Edouard?
13:57C'est un trahissement!
13:59Vous parlez du futur roi d'Angleterre!
14:02Maître!
14:03En pied, vite!
14:05Emmenez-le!
14:07Maintenant!
14:16Maintenant, petit Edouard, mon prince.
14:21Comment vas-tu?
14:23Alors, tu veux faire une blague au bon roi de ton père?
14:27Si tu es le roi, alors...
14:29Je suis condamné.
14:31Comme ça?
14:33C'est vrai.
14:34Tu ne me reconnais même pas.
14:37Viens ici, petit.
14:43Tu ne te sens pas bien?
14:46Tu ne te sens pas bien?
14:49Tu ne te sens pas bien?
14:53Médecin!
14:55Il a perdu la mémoire!
14:57Pour les visages, mon sire,
14:59et les choses de tous les jours.
15:02Je vais essayer avec le latin.
15:05Edouard, connais-tu ça?
15:08Multa legas facito,
15:10tum lectis neglege multa.
15:13Non, Miranda, que non,
15:15s'il ne croit pas au poète.
15:19Je le savais.
15:22Mon fils ne se sent pas bien.
15:25Mais ce n'est pas quelque chose de sérieux,
15:27ni de définitif.
15:31Trop de lectures l'ont fait mal.
15:35Lord Elford!
15:36Maître?
15:37Je veux que le prince ne studie plus.
15:40Maintenant, écoutez-moi bien.
15:42Qui parle de la maladie de mon fils
15:45est un traditeur.
15:47Il sera encerclé dans la torre.
15:49C'est un ordre.
15:52Edouard,
15:53va avec ton frère Elford.
15:56Je suis fatigué et malade.
15:59Je dois me reposer.
16:04Et maintenant, monsieur,
16:05vous devez vous habiller pour la parade sur le river et le banquet.
16:08Le banquet?
16:09Oui.
16:10Tout d'abord sur le river,
16:11pour que tout le monde puisse le voir.
16:13Il y aura des grands spectateurs.
16:15Oui?
16:16Et ensuite, au palais municipal,
16:18où sera proclamé officiellement le prince de Galles.
16:21Mais vous devez bien vous rappeler
16:23que c'est son père qui le souhaite.
16:25Je le chercherai, bien sûr.
16:27Mais quand je devrai me vêtre pour le banquet?
16:31Oh, mon Dieu!
16:33Il ne peut pas se vêtre seul.
16:35Je ne peux pas me vêtre seul.
16:37Mais je ne marche pas seul.
16:39Je ne mange pas seul.
16:41Je ne mange pas seul.
16:43Je ne mange pas seul.
16:46Alors, pourquoi ne pas respirer pour moi?
16:49Milord, je...
16:50Et qui sera à me vêtre?
16:52Mais le deuxième gentilhomme de la chambre,
16:55le commandant des gardes de Windsor,
16:58le conseiller du roi,
17:00le chef de garde,
17:02le commandant de la torre,
17:04le premier sous-commandant.
17:07Milord!
17:09Milord!
17:11Oui?
17:12Enfri Marlow, le commandant du roi.
17:15Le commandant du roi?
17:17Lord Hartford, je peux parler à lui seul?
17:21Il ne vous demande pas, monsieur.
17:23Il vous commande.
17:24Il souhaite rester seul.
17:36Milord, s'il vous plaît.
17:38Attendez, j'ai été malade.
17:40J'ai été malade et j'ai oublié beaucoup de choses.
17:43Vous devez m'aider.
17:45Oui, Milord.
17:46Tu es mon sous-commandant.
17:49Et que fais-tu?
17:51Si je ne fais pas bien mes tâches,
17:53le maître me punit.
17:55Il te punit?
17:56Pourquoi ne pas me punir?
17:58Impossible!
17:59Son personne est sacrée.
18:01Personne ne peut la toucher.
18:03Oh!
18:04Le roi a dit qu'il ne doit plus étudier.
18:07Il a peur de perdre son poste et de mourir de faim.
18:12Je vous commande de rester à mon service
18:15pour me rappeler tout ce que j'ai oublié.
18:21Merci, milord.
18:22Et quand je reviendrai sur les livres,
18:24je vais étudier tellement mal
18:26que vous aurez beaucoup de travail à faire.
18:29S'il vous plaît, enfri Marlow.
18:32Votre charge est officielle.
18:38Laissez-moi sortir!
18:39Damnés!
18:40Ouvrez la porte!
18:42Tom?
18:43Tom Kenty?
18:45C'est moi, le père Andrew.
18:48Attendez un instant.
18:51Qu'est-ce que vous faites ici?
18:53Libérez le garçon d'ici.
18:55Ne vous empêchez pas.
18:57Sors d'ici!
19:01Hey!
19:02Vous l'avez tué!
19:03Je m'en fiche.
19:04Mais c'est un prêtre!
19:05Il peut vous tuer!
19:06Père Andrew!
19:07Père Andrew!
19:08Père Andrew!
19:09Où est-il?
19:12C'est mieux de quitter la ville.
19:14Je vais prendre le garçon.
19:15A plus tard au pont de Londres,
19:18au dernier magasin.
19:35Cousine Elisabeth,
19:36Dieu merci,
19:37le prince est revenu.
20:06Dieu salve le prince de Galles.
20:08Dépêchez-vous!
20:09J'essaie de vous calmer, ami.
20:11Le prince va à la dîner au palais municipal.
20:13Aujourd'hui, c'est une fête.
20:14Au municipal?
20:16Laissez-moi passer.
20:17Mais avant, boivez à la santé du prince.
20:19Bifolco!
20:20Oui, boivez!
20:21Boivez à la santé du prince!
20:23Ou nous vous mettrons dans le rivier.
20:25D'accord.
20:26Je boiverai.
20:27La Coupe d'Amour!
20:28Où est la Coupe d'Amour?
20:29Oui, la Coupe d'Amour!
20:30La Coupe d'Amour!
20:35La Coupe d'Amour!
20:36La Coupe d'Amour!
20:51Je suis le prince de Galles.
20:53Faites-moi entrer.
20:54Vas-y, arrêtez de dire des bêtises.
20:56Il est vraiment fou.
20:57Je suis Eduardo, le prince de Galles.
21:00La recevite est mon honneur.
21:02Ah, mettez-le dans le rivier.
21:04Il fera passer les mollons.
21:08Laissez faire le bébé.
21:10Qu'est-ce qu'il y a?
21:11Un autre prince travesti?
21:12Tous les deux!
21:13Tous les deux!
21:14Tous les deux!
21:15Laissez-le!
21:16Laissez-le!
21:17Laissez-le!
21:18Laissez-le!
21:19Laissez-le!
21:20Laissez-le!
21:21Laissez-le!
21:35Fiort!
21:36Irréparable!
21:39Envivare Eduardo!
21:41Envivare!
21:43Envivare Eduardo!
22:01Irréparable!
22:03Il est mort!
22:05Envivare Eduardo VI!
22:07Envivare!
22:09Il est mort!
22:17Qu'est-ce qu'il y a?
22:19Mon père, le roi est mort.
22:22Quoi?
22:23Ah, bien sûr.
22:25Je suis très désolé.
22:27Mais maintenant, tu es le nouveau roi.
22:29Tu dois garder ton sourire.
22:31D'accord.
22:32Je t'emmène chez moi.
22:34Juste là, près du pont.
22:36Viens.
22:55Je t'ai pris, fille!
22:56Et cette fois, tu ne m'échapperas pas.
22:58Ne bats pas le garçon.
23:00Je fais ce que je veux avec mon fils.
23:03Je ne suis pas son fils.
23:05Je ne vais pas avec lui.
23:06Viens ici.
23:07J'ai déjà eu à faire avec des gens comme toi.
23:10Va-t'en.
23:11Je vais te le payer, tu verras.
23:24C'est comme ça.
23:25Sur le trône, il y a un imposteur.
23:27Et moi, le vrai roi d'Angleterre,
23:29je vais faire de la terre comme un pauvre.
23:31Quelle imagination qu'il a, ce garçon.
23:34Il a raison.
23:35Qu'est-ce qu'il disait?
23:36Rien, Votre Majesté.
23:51Qu'est-ce que c'est?
23:52Asseyez-vous devant le roi.
23:55Pardon, Milord.
24:00Handel, tu m'as sauvé des percussions et des injures.
24:04Peut-être que tu m'as aussi sauvé la vie.
24:06C'est mon devoir de léal.
24:08Non, non.
24:09Tu mérites une riche récompense.
24:12Dis-moi ce que tu veux et je t'accompagnerai.
24:15Ah, ce que je veux?
24:19Je demande que moi et mes héritiers
24:22nous assiedsions devant le roi d'Angleterre.
24:29Asseyez-vous, Sir Miles Handel.
24:32Assieds-toi et ce privilège restera avec vous pour toujours.
24:42Depuis quand es-tu en Angleterre?
24:44Dix longues années, Milord, en guerre.
24:46Mais dans trois jours, je reviendrai où je suis né.
24:49Je serai de nouveau le seigneur de Handelburg.
24:52Je viendrai avec vous à Handelburg
24:54jusqu'à ce que je ne puisse pas être le roi d'Angleterre.
24:59Le roi d'Angleterre
25:06Milord, ce sera fait immédiatement.
25:13Milord, souviens-toi que ce sont des choses
25:16d'importance vitale pour l'existence du pays.
25:19Oui, bien sûr.
25:21Mais je suis tellement fatigué.
25:24Hein?
25:49Milords,
25:51Votre Majesté souhaite vous informer
25:53que, à cause de l'extrême gravité de ses tâches
25:56et de l'imminence de l'Incoronation,
25:58cette réelle audience est temporairement suspendue.
26:21Dormez encore, pauvre garçon.
26:29C'est le roi des rêves et de l'ombre.
26:33Majesté, il y a beaucoup de route jusqu'à Handelburg.
26:37Le petit roi est parti.
26:52Le roi des rêves
27:05Milords, soyez prudents !
27:07Ruffler !
27:08Ruffler !
27:10John ! Hugo !
27:11Ah, il y a aussi le petit Tom ! Bienvenue !
27:14Salut, Ruffler !
27:16Ne dites pas une seule parole.
27:18Arrêtez de faire de la folie, d'accord ?
27:22Pourquoi vous êtes venus ici ?
27:24Un peu de travail.
27:26Un accident à Londres.
27:29Je connais vos accidents.
27:31En tout cas, vous êtes bienvenus.
27:32Allons boire !
27:33Hey, Ruffler !
27:34Pourquoi ne pas chanter quelque chose ?
27:36Oui, oui !
27:37Chantons !
27:38Chantons !
27:39D'accord, amis !
27:48Ruffler et ses hommes
28:18Arrêtez !
28:19Arrêtez !
28:20Vous êtes de l'extrême !
28:21Changez de vie, ou ce sera pire pour vous !
28:25Mais qui est-ce ?
28:26Je suis Edouard, le roi d'Angleterre.
28:32Arrêtez, les gars !
28:33Il y a un seul roi autour de nous.
28:35Et c'est Ruffler, le roi des vagabonds.
28:38Vous avez l'air de me contredire !
28:40Arrêtez !
28:46Allez, Ruffler !
28:47Partez !
29:10Arrêtez !
29:41Regarde, il y a un garçon dormant.
29:44Il a un beau visage.
29:46Il a l'air fâché.
29:50Qui es-tu, garçon ?
29:51Je suis le roi.
29:53Quel roi ?
29:54Le roi d'Angleterre.
29:56Marjorie, as-tu entendu ?
29:57Il dit qu'il est le roi d'Angleterre.
29:59C'est possible ?
30:00Oh, Pritzi !
30:01Il ne peut pas dire une blague.
30:02Il doit être vrai.
30:04Bienvenue à Angleterre.
30:05Je suis le roi d'Angleterre.
30:07Je suis le roi d'Angleterre.
30:10Venez voir notre mère.
30:17Mère, c'est le roi d'Angleterre.
30:19Bien.
30:20Bonjour, maîtresse.
30:23Que voulez-vous ?
30:25Bonjour, madame.
30:26D'abord, je voudrais savoir où je suis.
30:28C'est simple.
30:29Nous sommes dans les terres de Hendon.
30:31Proche de Hendon ?
30:33C'est là-bas, sur la colline.
30:36Mais si vous...
30:37Attendez un instant !
30:39Je ne peux pas croire que je suis à la colline.
30:54Hé.
30:56Mon roi des rimes et des sombres.
30:59Qu'as-tu pu faire ?
31:01Oh, merci.
31:02Bienvenue, maîtresse,
31:04à la Colline de Hendon.
31:09C'est l'appartement de Hugh, mon petit frère est un vrai diable, il ne l'a toujours pas été.
31:15Handon Hall, et c'est tout mien, 72 chambres et 26 services, qu'est-ce que tu penses ?
31:22Hmm, pas très grand.
31:25J'avais oublié, ses palaces.
31:28Bien sûr, tu connais Lady Edith, c'est très joli.
31:32On va se marier.
31:39Ouvre la porte, Blake.
31:45Oui, monsieur.
31:47Tu veux t'arrêter ?
31:50Blake, tu es encore là, je suis content.
31:55Hugh, salut.
31:57Tu ne me donnes pas le bienvenu.
32:00Mais, qui es-tu ?
32:02Je suis ton frère Miles, regarde-moi.
32:04Je ne te connais pas.
32:06Regarde-moi, je suis Miles.
32:08Miles Handon est mort, tu l'as tué en bataille.
32:11Je suis le seigneur de Handon Hall, et tu es un imposteur.
32:15Mais, Hugh, je...
32:17Guards, arrêtez-le.
32:20Arrêtez-le.
32:21Laissez-le.
32:22Arrêtez-le aussi.
32:24Tu es fou.
32:26Non, tu es fou de penser que tu peux me tuer Handon Hall.
32:29Mettez-le en prison.
32:39Maître.
32:41Je sais ce que c'est perdre le royaume.
32:44L'incarnation.
32:45Je dois aller à Londres.
32:47Il a dit quelque chose ?
32:49Non, rien.
32:50Carcérier, ouvre la cellule.
32:54Et maintenant, voici la preuve.
32:56Reste à faire le témoin.
32:58Oui, monsieur.
32:59Oh, Edith.
33:00Calme-toi.
33:01Tu connais cet homme ?
33:03Non.
33:04Edith.
33:05Je ne l'ai jamais vue dans ma vie, je t'en prie.
33:07Vous l'avez tous entendu.
33:09J'ai perdu assez de temps avec ce fou.
33:11Allons-y.
33:12Edith.
33:13Edith.
33:21Lord Hertford, ma mémoire n'est pas encore bonne.
33:25J'ai l'impression d'avoir perdu quelque chose.
33:29Lord Hertford, ma mémoire n'est pas encore bonne.
33:33Parlez-moi de l'incarnation.
33:35Maître, il reste seulement trois jours pour se préparer.
33:39La procession, comme je l'ai déjà dit, partira de la torre.
33:43Et arrive à l'abbaye de Westminster ?
33:45Oui, oui.
33:46En traversant toute la ville de Londres.
33:49Et qui sera présent à l'incarnation ?
33:52Toute la nobilité anglaise et beaucoup de princes étrangers.
33:56Sais-tu, Hertford, parfois j'aime vraiment être le roi.
34:17Monsieur Miles.
34:18Blake.
34:19Je pensais que personne ne me reconnaissait plus.
34:22Mon frère de la sécurité.
34:24Bien sûr, monsieur.
34:25Il veut s'occuper de soi-même et pas de tout le monde.
34:28Mais Edith...
34:30Elle s'occupait de vous, monsieur.
34:33Monsieur Hug l'a dit qu'il devait déclarer qu'il ne la connaissait pas
34:37ou qu'il l'aurait tué.
34:39Qu'est-ce qu'il a fait ?
34:40Si seulement il pouvait m'appeler à la justice et au roi.
34:43Je vous procurerai des cavaliers de la stalle, monsieur.
34:47Peut-être qu'il pourra voir le roi après l'incarnation.
34:51Mais je suis là, monsieur Miles.
34:53Je vous dis que...
34:54Miles Hendon, sortez.
35:03C'est lui, l'homme ?
35:04Oui, monsieur.
35:06Il a été condamné à une semaine de prison
35:08pour avoir disturbé la tranquillité publique.
35:10Cet homme est innocent.
35:12La loi affirme...
35:14Non.
35:15J'ignorerai l'interruption.
35:17Je serai gentil avec vous parce que vous me ressemblez à deux sortis de la stalle.
35:21Oui, monsieur.
35:22L'homme croit être le seigneur de Hendon Hall
35:25et le garçon croit être le nôtre.
35:28Le monde est vraiment fou.
35:29Je vous remets en liberté.
35:31Mais vous devez immédiatement quitter la stalle.
35:37Est-ce sûr de vouloir venir à Londres ?
35:39Monsieur Miles, je vous assure que ce que je dois faire à Londres
35:42est de la plus grande importance.
35:47Monsieur, vite.
35:50Le Seigneur est parti.
35:52Il veut demander à l'Esprit-Saint ce qu'il doit faire.
35:56Je lui donnerai une bonne cellule en prison.
35:59Je vous expliquerai plus tard.
36:01Je dois y aller.
39:20Oui.
39:22C'est la faute de la folle.
39:25C'était ma mère.
39:27Oh, non. Le roi est fou de nouveau.
39:50Je vous prohibis de le croiser.
39:52Je suis le roi.
40:00Ne le touchez pas.
40:01C'est lui, le roi.
40:04Le roi est de nouveau en paix.
40:07Ne le touchez pas.
40:09C'est lui, le roi.
40:11C'est lui, le roi.
40:13C'est lui, le roi.
40:15C'est lui, le roi.
40:18Ne le touchez pas.
40:20Oh, mon roi.
40:22Laisse que le pauvre Tom Kelty soit le premier à jurer la fédérité.
40:26Voici la couronne.
40:27C'est lui.
40:30C'est vrai.
40:31C'est comme deux gouttes d'eau.
40:33C'est vrai.
40:34Et si c'était vrai ?
40:35Avec son permis, sire,
40:37je voudrais poser une question
40:39qui résoudra le mystère.
40:41Oui.
40:42Dans les trois dernières semaines,
40:44nous n'avons plus réussi à trouver
40:46le grand signe.
40:48Seul le vrai roi sait où il est.
40:52Dites-moi.
40:53Où se trouve le grand signe ?
41:01Ah, oui.
41:02C'est dans l'armature.
41:04Dans la chambre à côté du petit studio de Westminster.
41:09C'est incroyable.
41:13Il n'y a pas de signe.
41:15Arrêtez-le.
41:17Attendez.
41:18Je me souviens d'où il est.
41:20Je l'ai caché
41:22derrière les livres,
41:23sur le premier couloir de la librairie.
41:25Vous le trouverez sûrement.
41:38Monsieur,
41:39voici le grand signe d'Angleterre.
41:42Longue vie au roi !
41:43Quoi ?
41:44Alors vous saviez où il était.
41:46Monsieur,
41:47je l'ai retiré de l'armature
41:49et l'ai...
41:50l'ai utilisé.
41:51Pour faire quoi ?
41:53J'ai utilisé le grand signe
41:56pour...
41:57pousser les noix.
42:09Bon !
42:22Portez-le dans la torre.
42:24Je m'en occuperai plus tard.
42:30Sir Miles Hennon,
42:31Comte de Kent
42:32et Lady Hennon,
42:34je vous souhaite tout le bien.
42:38Et...
42:39et je vous confirme
42:41que vous et vos héritiers
42:44pourrez s'assoir
42:46devant le roi d'Angleterre.
42:48Maître !
42:49Maître !
42:50A toi, Tom Kenty,
42:52je donne le titre
42:54de garde honoraire du roi.
42:57Tu auras la protection du trône
43:00pour toute ta vie.
43:02Parce que personne ne oubliera
43:05que tu as été
43:07le roi d'Angleterre.
43:37Sous-titrage MFP.
44:07Sous-titrage MFP.

Recommandée