Zapped (1982)

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:30J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
00:01:00Je n'ai jamais pensé que mon film....
00:01:02...allait être un superbe film.
00:01:04Je n'ai jamais pensé que mon film...
00:01:06...allait être un superbe film.
00:01:08Je n'ai jamais pensé que mon film...
00:01:10...allait être un superbe film.
00:01:12Je ne me suis pas rendu compte.
00:01:14C'était pas mon rôle, je n'étais pas le dont j'avais besoin.
00:01:16Je ne me suis pas rendu compte.
00:01:19Édgar, c'est ton tour.
00:01:21Je répondrai à ton un, à ta, à ta...
00:01:23...et à ta réponse.
00:01:25Je sens le plaisir, je sais ce que tu me diras.
00:01:27Tes fans amènent leur amie pour cette vidéo.
00:01:29J'adore ce genre de choses.
00:01:32Voilà.
00:01:43Bourne ?
00:01:44Salut, Peyton.
00:01:51Depuis quand es-tu devenu un bougeur ?
00:01:54Oh, non. Le Scuba Club veut faire un rapport sur l'influence.
00:02:00Voyons...
00:02:01Edgar et Vincent ont été donné une quantité de whisky
00:02:04équivalente à une consommation humaine d'environ...
00:02:08dix pints.
00:02:12C'est incroyable !
00:02:13Ils sont deux fois plus gros qu'hier.
00:02:16Le taux de croissance est de deux centimètres par jour.
00:02:19Je dois le donner à toi, Bourne.
00:02:20C'est génial.
00:02:21Grossir en super temps signifie un super buzz.
00:02:23Et beaucoup d'argent pour nous.
00:02:24Quoi qu'il en soit.
00:02:25Peyton, l'été, je vais tester mon mélange d'Ultra Gold
00:02:28sur d'autres plantes.
00:02:29Ça me donnera peut-être un don de recherche en été.
00:02:32On dirait que la fête est terminée pour ceux-ci.
00:02:34Pas de blague.
00:02:35Allons-y, Bourne. C'est l'assemblée.
00:02:40Allons, Bourne.
00:02:49Bourne, regarde-toi.
00:02:51Tu as l'air d'escaper.
00:02:52Tu sais ce que tu as besoin ?
00:02:53Non, c'est quoi ?
00:02:54Une fille.
00:02:56Je dois t'aider, frère.
00:02:57Quoi ?
00:02:58Qu'est-ce que tu penses de Mathelp ?
00:02:59Pas de soucis. Il doit travailler seul.
00:03:01Hey, Barney.
00:03:02Est-ce que Bossman est venu pour la fête ?
00:03:04T'es sérieux ?
00:03:05Barney ne s'occupe pas des filles.
00:03:06Il est un scientifique.
00:03:08Vous êtes des bâtards.
00:03:23Smile.
00:03:26From Page, Senior Edition.
00:03:27Peyton, tu l'as imprimé dans mon vêtement.
00:03:29Je suis tellement fatigué par les filles ici.
00:03:31Elles sont tellement immatures.
00:03:32Hey, Peyton.
00:03:33Vous et elle, vous...
00:03:34Allons-y.
00:03:35Vous savez que je n'aime pas parler de mes filles.
00:03:40Bonsoir, mesdames et messieurs.
00:03:42Oh, Barney.
00:03:43Comment vont mes filles ?
00:03:45Oh, elles sont bien, monsieur.
00:03:46On est bien sur le schédule.
00:03:47Bien, monsieur.
00:03:48Ma ex-fille va être folle.
00:03:50Ma ex-fille va être folle.
00:03:51Quand je gagnerai, c'est génial.
00:03:57Continuez, mesdames.
00:03:58Vous aussi, monsieur.
00:04:03Seniors, je vous donne les Penguins Cheerleaders.
00:04:21On est là pour un.
00:04:22On n'est pas là pour deux.
00:04:24On va vous pousser,
00:04:25parce qu'on dit qu'on est là pour deux.
00:04:35N'oubliez pas
00:04:36que notre dernier match de baseball
00:04:38sera lundi après-midi
00:04:39contre les Tigers de Lincoln.
00:04:40Allons-y
00:04:41et montrez de l'esprit !
00:04:51Et maintenant, en tant que président de classe,
00:04:53c'est mon plaisir de vous présenter
00:04:55le grand principal de Ralph Waldo Emerson High,
00:04:59Derrick Cooner !
00:05:04Comme je l'ai dit,
00:05:05le grand principal de Ralph Waldo Emerson High,
00:05:08M. Walter Cooner !
00:05:10C'est un grand principal !
00:05:12C'est un grand principal !
00:05:14C'est un grand principal !
00:05:16C'est un grand principal !
00:05:18C'est un grand principal !
00:05:19M. Walter Cooler !
00:05:26Je voudrais féliciter
00:05:27tous les joueurs de baseball.
00:05:29Vous n'avez pas gagné
00:05:31tout l'année, mais...
00:05:34Ne vous arrêtez pas.
00:05:35Pondez les Tigers
00:05:37à l'abri !
00:05:40Du du.
00:05:45Bonne chance à tous.
00:05:49Oh, c'était fantastique!
00:05:51Bernard, s'il vous plaît!
00:05:53C'est tout, seniors!
00:05:55À la balle, les gars!
00:06:03Miss Updike,
00:06:05j'ai peur qu'on va devoir
00:06:07enregistrer vos photos de première édition.
00:06:09Le premier groupe n'est pas sorti.
00:06:13D'accord.
00:06:15Je vous en prie.
00:06:18D'accord, Peyton.
00:06:23Suivez-moi.
00:06:34Vous ne me oublierez pas
00:06:36quand vous serez avec ces filles de l'université.
00:06:41Corinne!
00:06:43Votre amour est un prix que je n'aurais jamais imaginé.
00:06:48C'est une de vos meilleures lignes.
00:06:59Salut, Dex.
00:07:00Salut, Barney.
00:07:01Ne m'inquiète pas.
00:07:02Continuez à faire ce que vous faites.
00:07:04Nous n'avons qu'un jeu à jouer.
00:07:06C'est vrai.
00:07:08Et n'oubliez pas que vous m'avez promis
00:07:10de me battre une fois avant mon départ.
00:07:12Barney, vous êtes la meilleure...
00:07:14satisfaction que j'ai jamais eue.
00:07:17Et votre whisky scientifique est le meilleur.
00:07:24Si j'étais comme vous, je ne m'inquiéterais pas
00:07:26de jouer au baseball.
00:07:28Quand j'avais votre âge,
00:07:30j'étais toujours dehors
00:07:32et je m'entraînais.
00:07:34J'avais une bonne vie.
00:07:36J'aimerais que je m'entraînais.
00:07:38Non, vous ne l'êtes pas.
00:07:40Les femmes sont un problème.
00:07:42D'abord, il y a la femme
00:07:46et ensuite, le whisky.
00:07:48On l'avait appelé...
00:07:52le double double de l'enfer.
00:07:54Mais vous savez quoi?
00:07:56Ma vieille dame ne me laisse plus manger du salami.
00:07:58Elle dit que ça cause du cancer.
00:08:02Peut-être qu'il faut qu'on arrête
00:08:04cette merde de Petunia
00:08:06et trouver une solution pour ce salaud.
00:08:08Parce que je ne peux pas vivre dans ce monde
00:08:10sans du salami.
00:08:12Ni des winnies.
00:08:16Tu parles d'un salaud
00:08:18comme le roi de la balle.
00:08:20Je suis juste en train de suivre tes pas, Dexter.
00:08:22Tu veux bien.
00:08:24Je dois y aller,
00:08:26donc prenez soin de vous.
00:08:28À plus tard, Dex.
00:08:30Et vous, prenez soin de vous
00:08:32aujourd'hui, d'accord?
00:08:34D'accord, coach.
00:08:40Merci d'être venu.
00:08:42Comment ça va, Barne?
00:08:44Pas mal.
00:08:46J'ai presque fini.
00:08:50C'est de l'huile que j'ai extraite
00:08:52de la première croix.
00:08:54Je vais donner à Edgar un dos.
00:08:58Ça a l'air d'être explosé.
00:09:04Edgar a l'air d'exhibir
00:09:06des signes de schizophrénie paranoïde.
00:09:08Son cerveau est froid.
00:09:10Barne, comment tu te dis
00:09:12qu'ils sont étonnés?
00:09:14Donne-moi le dos, s'il te plaît.
00:09:16Bien sûr.
00:09:18D'abord, ils mangent
00:09:20deux fois leur poids et du fromage.
00:09:22Puis ils se déplacent
00:09:24et regardent cette petite lumière rouge.
00:09:32Bonjour, Peyton.
00:09:34Je suis ici pour interviewer Barney
00:09:36pour l'édition supérieure.
00:09:38Désolée, Bernadette, mais Barney est en train
00:09:40d'avoir une croix très délicate.
00:09:42Alors, je peux prendre quelques photos?
00:09:44Il n'y a pas de photos dans l'atelier.
00:09:46J'ai besoin d'une photo de Barney
00:09:48avec ses orchids.
00:09:50Je les prends. Barney est très occupé.
00:09:52D'accord, je reviendrai demain.
00:09:54D'accord.
00:09:56Il n'y a pas de mot comme « pollinisation ».
00:09:58Quoi qu'il en soit, c'est une douleur.
00:10:00Je dois y aller, Barne.
00:10:02À plus tard.
00:10:06Édgar, comment as-tu pu l'obtenir?
00:10:16D'accord, mange.
00:10:18Mais tu te rends compte que je dois te donner
00:10:20une dose plus grande pour contraire la nourriture.
00:10:36D'accord.
00:11:06Barney Bonehead.
00:11:08Au revoir.
00:11:37Barney?
00:11:38Salut, Abby. Comment vas-tu?
00:11:40Salut, je suis à la maison.
00:11:42Où étais-tu? Ta mère était inquiète.
00:11:44J'étais à l'atelier. J'avais du travail à faire.
00:11:46S'il te plaît, viens ici. Ton père veut te parler.
00:11:58J'ai sauvé ton déjeuner, mais tu ne le mérites pas.
00:12:02Tu as raison, je ne le mérite pas.
00:12:04Tu n'as pas le droit d'être avec ta mère.
00:12:06Je suis désolé.
00:12:08Qu'est-ce qui t'est arrivé?
00:12:10Rien, j'ai eu un petit accident dans l'atelier.
00:12:12Je pense que ce nonsens de l'atelier
00:12:14est devenu inutile.
00:12:16Tu n'es pas allé avec les filles.
00:12:18Quand vas-tu demander à quelqu'un à la prom?
00:12:20Quand je trouverai la bonne fille, maman, d'accord?
00:12:24J'ai du travail à faire.
00:12:28Devons-nous y aller?
00:12:30Lâchons-le jusqu'à demain.
00:12:32Non, je pense qu'il est temps de le faire maintenant.
00:12:48Barney, ta mère et moi sommes très inquiets.
00:12:50C'est ton attitude.
00:12:52Pas à mentionner tes heures en retard
00:12:54et ton manque d'appétit.
00:12:56Mon fils, ouvre tes yeux.
00:13:02Devons-nous vérifier entre ses pieds?
00:13:04Qu'est-ce qui se passe?
00:13:06Ton père et moi
00:13:08sommes allés à un séminaire d'éducation sur les drogues
00:13:10à l'école.
00:13:12Tu es un vieux, fils.
00:13:14C'est vrai, père.
00:13:16Ne parle pas à ton père comme ça.
00:13:18Que se passe-t-il, Barney?
00:13:20Rien ne se passe.
00:13:22D'accord.
00:13:24Nous en parlerons plus tard ce matin.
00:13:32Et j'espère
00:13:34un peu plus de coopération ici.
00:13:36Vous pouvez commencer par nettoyer
00:13:38ce crayon.
00:13:46Comment as-tu...
00:13:48Je ne l'ai pas fait.
00:13:50Albie l'a fait.
00:13:54Et je suppose
00:13:56que cet idiot lui a appris à le faire.
00:14:02C'est bon.
00:14:14Hey, Barney!
00:14:16Comment vas-tu?
00:14:18Comment vas-tu?
00:14:22Hey, Barney, comment vas-tu avec l'interview?
00:14:24Bernadette, on va à l'école.
00:14:26Tu devrais y aller aussi.
00:14:28Barney, combien de responsabilités
00:14:30ont-ils pour nous sortir de là?
00:14:32Des scientifiques doivent
00:14:34prendre des responsabilités.
00:14:36Mais je pense qu'ils sont
00:14:38notre meilleur espoir de nettoyer.
00:14:40J'ai une réponse, mais j'accepte.
00:14:42Que vas-tu faire avec ces orchids?
00:14:44Je ne sais pas encore.
00:14:46Que vas-tu spécialiser à l'école?
00:14:48La botanique, c'est-à-dire la recherche.
00:14:50Il y a beaucoup d'argent à faire là-bas.
00:14:52C'est ton but, Barney, de faire de l'argent?
00:14:54Je pense que c'est une partie de ça.
00:14:56C'est suffisant pour le moment, Bernadette.
00:14:58Je ne veux pas t'interviewer.
00:15:00Je suis d'accord. C'est suffisant pour le moment.
00:15:10Regarde-la, Barney.
00:15:12Elle est douce.
00:15:14Bonjour, Bernadette.
00:15:16Bonjour, Jane. Comment vas-tu?
00:15:18As-tu fait ton travail de maison?
00:15:20Oui.
00:15:22Peux-je copier?
00:15:24Encore? Bien sûr.
00:15:28Merci.
00:15:34Bonjour, classe.
00:15:36Je suis heureuse de vous informer
00:15:38qu'on a un visiteur très spécial aujourd'hui.
00:15:40Notre principal honorable,
00:15:42Mr. Walter Coolidge.
00:15:44C'est Coolidge, c'est-à-dire avec un X?
00:15:50Oui, monsieur, vous pouvez s'asseoir à mon bureau.
00:15:52Merci, Mme Bernadette.
00:15:54C'est un plaisir d'être ici.
00:15:56Et maintenant, nous allons continuer
00:15:58avec nos dernières présentations en poésie.
00:16:00Qui est le prochain dans l'alphabet?
00:16:10Tu es le prochain, Gary Cooter.
00:16:12Est-ce que je dois, Mme Bernfart?
00:16:18Lisez-nous votre poème, Gary.
00:16:22Ou votre prochain an sera votre quatrième
00:16:24et votre troisième année d'adolescence.
00:16:42C'est un poème sur quelque chose
00:16:44qui est très important pour moi
00:16:46et que je me fais souvent confondre.
00:16:48Il s'appelle Chicks.
00:16:54Parfois, j'ai l'impression d'être
00:16:56tellement au-dessus d'eux.
00:16:58Et parfois, j'ai l'impression
00:17:00d'être tellement en dessous d'eux.
00:17:02Parfois, je les déteste.
00:17:04Et parfois, je les aime.
00:17:06Parfois, je les déteste.
00:17:22Barney...
00:17:24Barney...
00:17:26Mais si j'étais un caveman,
00:17:28je pense que je l'aimerais.
00:17:36Bravo!
00:17:42Merci, Gary.
00:17:46Barney, que pensez-vous
00:17:48de la poème de Gary?
00:18:02Quel est le problème, Barney?
00:18:06Est-ce que vous cachez quelque chose?
00:18:37Allons-y.
00:18:48Barney,
00:18:50quand peux-je voir mes organes?
00:18:52A tout à l'heure, Mr. Coolidge.
00:18:55Laissez-moi le savoir avant le temps
00:18:57pour que je puisse me rétablir.
00:18:59C'est assez dégueulasse là-dedans.
00:19:01D'accord, je le ferai.
00:19:03Allons-y.
00:19:06Allons-y.
00:19:15Barney, tu te sens bien?
00:19:17Tu es sorti.
00:19:19Oui, je suis bien.
00:19:23Jane a l'air mignonne aujourd'hui.
00:19:25Elle l'est sûrement.
00:19:27Regarde ça.
00:19:29Tout ce que tu as besoin, c'est une bonne ligne d'ouverture.
00:19:31Tout dépend de la première 7 secondes.
00:19:34C'est dans le Valais. C'est le meilleur restaurant.
00:19:37Oui, ils l'ont fait, mais j'ai mon fake.
00:19:39Ce n'était pas un problème.
00:19:41Bonjour, Jane. Je peux te parler un instant?
00:19:43Bien sûr.
00:19:45C'est un peu privé.
00:19:51D'accord.
00:19:55Avec qui vas-tu à la prom, Barney?
00:19:57Oh, je ne sais pas encore.
00:19:59Pourquoi ne pas aller avec un de tes amis maïs?
00:20:04Qu'est-ce que c'est que ça?
00:20:06C'est un soir de soirée.
00:20:07Un déjeuner et un flic. On va s'amuser.
00:20:09Arrête ça. Tu sais que je vais aller avec Robert Wolcott.
00:20:11Il est en pre-loi à l'université.
00:20:13Pourquoi ne pas aller avec toi?
00:20:15Je suis en pre-riche, en pre-fameuse et en pre-puissante.
00:20:18Tu fais comme en pré-école. C'est un peu immature pour moi.
00:20:24Wow!
00:20:30Qu'est-ce qui se passe ici?
00:20:32Personne ne l'a touché. J'en prie.
00:20:34Pourquoi elle pleure?
00:20:36Rien ne se passe, Robert. Il ne m'a pas touché.
00:20:38Le vent l'a ouvert. C'est tout.
00:20:41Rien ne s'est passé. Vraiment.
00:20:43Il souhaite juste.
00:20:45Si je te retrouve près de lui, je vais te briser le visage.
00:20:48Pas de problème, Rob.
00:20:50Allons-y, Robert.
00:20:55Qu'est-ce que c'est que ça? Quel genre de pervers?
00:20:57Il a dû s'échapper.
00:20:59La voiture.
00:21:02Je ne t'ai jamais vu faire quelque chose comme ça.
00:21:04Sauf qu'on était seuls.
00:21:06Je l'ai fait.
00:21:08Qu'est-ce qui s'est passé?
00:21:10Je ne sais pas.
00:21:12Je pense que c'était le vent.
00:21:14Comme elle l'a dit.
00:21:16Oui.
00:21:18Tu veux quelque chose à manger?
00:21:20Pas vraiment.
00:21:22Je vais retourner au labo.
00:21:24Je te vois plus tard.
00:21:26Oui.
00:21:28À plus.
00:21:32Au revoir.
00:22:02C'est quoi ça?
00:22:04Je ne sais pas.
00:22:06Je ne sais pas.
00:22:08Je ne sais pas.
00:22:10Je ne sais pas.
00:22:12Je ne sais pas.
00:22:14Je ne sais pas.
00:22:16Je ne sais pas.
00:22:18Je ne sais pas.
00:22:20Je ne sais pas.
00:22:22Je ne sais pas.
00:22:24Je ne sais pas.
00:22:26Je ne sais pas.
00:22:28Je ne sais pas.
00:22:30Je ne sais pas.
00:22:46Je ne peux pas.
00:22:48Je ne peux pas croire.
00:22:52Je ne rêve pas.
00:23:00Sous-titrage ST' 501
00:23:30Sous-titrage ST' 501
00:24:00Sous-titrage ST' 501
00:24:30Sous-titrage ST' 501
00:24:33Sous-titrage ST' 501
00:24:36Sous-titrage ST' 501
00:24:39Sous-titrage ST' 501
00:24:42Sous-titrage ST' 501
00:24:45Sous-titrage ST' 501
00:24:48Sous-titrage ST' 501
00:24:51Sous-titrage ST' 501
00:24:54Sous-titrage ST' 501
00:24:57Sous-titrage ST' 501
00:25:27Sous-titrage ST' 501
00:25:57Uh, I have to go home.
00:25:59Hey, you feeling okay?
00:26:00Oh, yeah, I just need some time to think, that's all.
00:26:03I'm a little foggy, still.
00:26:06Bye.
00:26:07Bye.
00:26:12So how does the world look through cracked glasses?
00:26:15Cracked.
00:26:28Where were you?
00:26:30I spent all afternoon making dinner,
00:26:32and you don't see fit to come home on time.
00:26:34Your mother made her specialty, spam with cream sauce.
00:26:39Did you bring me that milk like I asked you to?
00:26:41Oh, I forgot it.
00:26:43Son, you've been damned irresponsible lately.
00:26:45You better explain yourself.
00:26:47Answer your father.
00:26:49What's the question?
00:26:50You don't eat.
00:26:52You go to sleep at 7.30.
00:26:54I have some work to finish at the lab.
00:26:56And then I went for a walk, that's all.
00:26:58Gee whiz, Mom, I said I'm sorry.
00:27:02I think maybe I'll get a burger.
00:27:03Now, just a minute.
00:27:13Starting tonight, you're grounded.
00:27:15You'll be in this house at suppertime,
00:27:16and this is where you'll stay.
00:27:19I didn't mean it. Dad, I'm sorry.
00:27:21You should be.
00:27:23Now go to your room.
00:27:25Can't you see your father's a sick man?
00:27:48Sous-titrage ST' 501
00:28:18Sous-titrage ST' 501
00:28:48Sous-titrage ST' 501
00:29:18Sous-titrage ST' 501
00:29:49All right, you can come.
00:29:51But don't say I never take you anyplace.
00:30:01There.
00:30:03Now...
00:30:05Now they'll never know we're gone.
00:30:07Come on.
00:30:10Who are you going to the prom with, Barney?
00:30:12Why don't you go with one of your mice friends?
00:30:14Are you talking to me?
00:30:16Are you talking to me?
00:30:18Oh, yeah?
00:30:19Well, take this.
00:30:23Oh, no.
00:30:27Now I'm really in for it.
00:30:29What's all the racket up here?
00:30:31Who were you talking to?
00:30:33Nobody.
00:30:35I was just talking to myself.
00:30:37My God, what happened?
00:30:41Who's that in your bed?
00:31:03Mom?
00:31:05Mom?
00:31:07Mom?
00:31:09Mom?
00:31:15Oh, listen, I'm going for a burger.
00:31:17I won't be long.
00:31:25Wake up!
00:31:26What?
00:31:27Wake up!
00:31:28Barney's dummy!
00:31:29The dummy, it attacked!
00:31:30Calm down, okay?
00:31:31Calm down.
00:31:32Now, did you have your 8 o'clock valium?
00:31:35Boy, there you go.
00:31:38I've got hundreds.
00:32:02Edgar.
00:32:04You got it, too.
00:32:09Edgar.
00:32:11Edgar, don't try to push me around.
00:32:13You better mind your manners,
00:32:15you little shit.
00:32:23Hi, Barney.
00:32:24Hi.
00:32:25What are you doing?
00:32:26What is that for?
00:32:28I thought we'd start by testing your power
00:32:30for controlled distance on substances
00:32:32with different physical properties.
00:32:34Bernadette, you don't know a thing about science.
00:32:37Well, you can't be the subject of your own experiment.
00:32:40Now, just see if you can empty the air out of that can.
00:32:51Very good.
00:32:52Now, see if you can empty the water out of the tank.
00:32:58Come here.
00:33:07Very imaginative.
00:33:09Now, we know from last night that you can move solids,
00:33:12so we conclude that your telekinetic power
00:33:14works on all three states of matter.
00:33:17Hi, Peyton.
00:33:19What's going on?
00:33:20Barney, we've got a game to go to.
00:33:22Oh, right.
00:33:23We've been conducting a little research,
00:33:25but I was just leaving.
00:33:26I've got to go.
00:33:27See you later.
00:33:28Bye-bye.
00:33:29Bye-bye.
00:33:30Bye-bye.
00:33:31Bye-bye.
00:33:32Bye-bye.
00:33:33Bye-bye.
00:33:34We've been conducting a little research,
00:33:36but I was just leaving.
00:33:38Bye, Barney.
00:33:40Look, next time, ask me first
00:33:42before you barge in here, okay?
00:33:45Okay. Sorry.
00:33:48We've got to keep her under wraps.
00:33:50It's the power.
00:33:51It's...
00:33:52Yeah, I know. It's scary.
00:33:54You know, I had an idea.
00:33:56If you don't want to do it, I understand.
00:33:58Just because we're best friends for life.
00:34:01What is it?
00:34:02I knew you'd drag it out of me.
00:34:05Play ball!
00:34:06Yeah!
00:34:07And the Emerson Penguins take the field.
00:34:09On the bound for Emerson, Dayton Nichols.
00:34:13Hey, looks like we're a little short
00:34:15on the dice today, Dex.
00:34:19Alan, take your fang out of your nose.
00:34:22What did I tell you about that shit?
00:34:24Now suck it.
00:34:27Suck it!
00:34:33First up for the Tigers, playing shortstop,
00:34:36number four, Deke Davis.
00:34:44What an amazing hop!
00:34:58Now batting for the Tigers,
00:35:00their pitcher and the league's leading hitter,
00:35:02Nathan Duneen Levine.
00:35:15There's a shot!
00:35:18It's a home run!
00:35:31Top of the first, Tigers lead 1-0.
00:35:40Sorry about that.
00:35:42That's okay, pal.
00:35:44Let's just keep it cool until the ninth inning,
00:35:46like we said.
00:36:00Let's go!
00:36:30Let's go!
00:37:00Let's go!
00:37:01Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:37:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:38:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:38:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:39:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:39:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:40:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:40:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:41:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:41:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:42:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:42:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:43:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:43:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:44:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:44:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:45:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:45:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:46:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:46:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:47:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:47:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:48:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:48:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:49:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:49:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:50:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:50:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:51:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:51:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:52:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:52:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:53:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:53:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:54:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:54:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:55:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:55:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:56:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:56:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:57:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:57:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:58:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:58:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:59:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:59:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:01:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:01:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:02:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:02:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:03:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:03:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:04:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:04:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:05:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:05:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:06:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:06:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:07:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:07:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:08:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:08:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:09:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:09:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:10:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:10:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:11:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:11:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:12:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:12:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:13:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:13:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:14:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:14:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:15:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:15:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:16:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:16:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:17:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:17:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:18:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:18:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:19:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:19:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:20:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:20:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:21:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:21:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:22:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:22:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:23:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:23:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:24:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:24:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:25:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:25:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:26:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:26:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:27:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:27:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:28:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:28:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:29:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:29:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:32:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:32:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:33:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:33:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:34:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:34:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:35:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:35:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:36:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:36:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:37:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:37:31Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:38:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org