Mysteries, Maidens, And Mysterious Disappearances Ep. 01 (Eng sub)

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:31Je vais y aller.
00:32D'accord.
00:46Ogawa-san,
00:48le nouveau bateau est arrivé,
00:50je te demande de le mettre en plastique.
00:53D'accord.
01:00C'est parti !
01:30Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:33D'accord.
01:34C'est parti !
01:35D'accord.
01:36Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:37D'accord.
01:38Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:39D'accord.
01:40Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:41D'accord.
01:42Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:43D'accord.
01:44Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:45D'accord.
01:46Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:47D'accord.
01:48Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:49D'accord.
01:50Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:51D'accord.
01:52Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:53D'accord.
01:54Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:55D'accord.
01:56Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:57D'accord.
01:58Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
01:59D'accord.
02:00Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:01D'accord.
02:02Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:03D'accord.
02:04Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:05D'accord.
02:06Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:07D'accord.
02:08Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:09D'accord.
02:21Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:26D'accord.
02:27Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:28D'accord.
02:29Le bateau est arrivé, je te demande de le mettre en plastique.
02:40Coucou.
02:43De quoi tu parles Adashino-kun ?
02:44A l'instant, il n'y a pas eu de loups dans le magasin ?
02:51Cacao !
02:52Ah, il a pleuré.
02:55C'est un chien qui a pleuré.
02:58Quoi ?
02:59Tu sais ?
03:00C'est un chien qui a pleuré.
03:05Tu n'as pas envie de travailler avec moi ?
03:08Pas du tout !
03:09Je travaille ici pour travailler avec Sumireko.
03:15C'est un honneur.
03:18Mais tu ne peux pas te moquer de mon âge.
03:21C'est déjà dix ans, mon garçon.
03:23Dix ans...
03:25Si on attend dix ans,
03:27Sumireko va devenir une vraie jeune fille.
03:32Tu ne me moques pas, tu m'étonnes.
03:35En fait, tu n'as pas de temps.
03:39Toutes les boutiques sont fermées.
03:42Ils n'ont peut-être pas besoin d'une boutique.
03:47Tu as l'air fatigué.
03:49Est-ce qu'il y a quelque chose qui t'inquiète ?
03:51Tu m'as bien entendu !
03:53Il y a des nouvelles de l'hôpital Kisaragi qu'on t'a emprunté hier, n'est-ce pas ?
03:57Ah, c'est ça !
03:59La légende de l'âge de la création qui n'est qu'une blague.
04:03Tu peux bien t'amuser.
04:05Tu as un bon âge.
04:07Tu as l'air de le lire, mais tu le dis souvent.
04:10C'est vrai.
04:11C'est un enfant.
04:12Un enfant ?
04:13L'occulte peut s'amuser à l'espoir et la confusion de ceux qui croient en lui.
04:18C'est comme l'appétit et l'intention.
04:20Il peut stimuler l'intention qui est liée à la nature de l'homme.
04:25C'est à dire que Sumireko est en train de se faire un peu fâcher par ce qui est de l'intention.
04:32Oui.
04:33Je ne me trompe pas ?
04:37Tu m'as surpris.
04:39Je n'imaginais pas que Adashino-kun allait parler autant.
04:42Il parle tout le temps.
04:44J'en ai marre.
04:46Hein ?
04:48Hey, c'est pas drôle de te calmer.
04:52Tu ne le savais pas ?
04:53Adashino-kun ne parle qu'avec Ogawa-san.
04:57Ah, c'est ça.
05:00Un cadeau pour Ogawa-san.
05:02Qu'est-ce que c'est ?
05:04C'est un livre de Gakumanbiki.
05:06Gakumanbiki ?
05:07Oh, tu ne le savais pas ?
05:09Comme le mot le dit, c'est un livre de Gakumanbiki.
05:12Ce n'est pas qu'il est volé, c'est qu'il y a de plus en plus de livres à vendre.
05:16C'est probablement pour éviter de faire mal aux clients.
05:19Si tu dis ça, c'est la fin.
05:22Mais je crois que ce n'était pas ton anniversaire, Ogawa-san ?
05:26Non, c'est vrai, mais...
05:29Sumireko-san, comment va le nouveau livre que tu parlais de ?
05:34Je ne l'ai pas écrit récemment.
05:36Il faut que j'y réfléchisse.
05:38Mais c'est un peu dégueulasse, Sumireko-san.
05:41Je t'avais apporté un cadeau pour ton anniversaire.
05:45Alors, c'est l'occasion.
05:49C'est le meilleur cadeau pour montrer que tu ne t'inquiètes pas de tes ennemis.
05:56Je ne t'inquiète pas du tout.
05:59Je suis un grand fan de l'auteur Ogawa Sumireko.
06:05Tu as bien raison.
06:09Pour ne pas oublier, je vais le mettre ici.
06:13C'est un petit cadeau pour moi, Ogawa Sumireko,
06:16et mon ami, Adashi no Ren.
06:20C'est un petit cadeau pour moi, Adashi no Ren, et mon ami, Adashi no Ren.
06:27À demain.
06:29Bonne nuit.
06:50Bonne nuit.
07:08Félicitations !
07:10Félicitations !
07:11Je suis heureuse de te voir.
07:13Tu es heureuse de me voir.
07:15Je suis heureuse de te voir.
07:17Félicitations.
07:1928 ans. Félicitations, moi.
07:26J'ai écrit tout ce que je pouvais à l'époque.
07:30J'ai obtenu mon certificat d'apprentissage à l'âge de 15 ans.
07:36Mais si j'étais plus de 20 ans, je serais juste une personne.
07:41J'étais juste une personne.
07:45J'aimerais revenir à l'époque.
08:00Je ne peux pas lire le titre.
08:06Il a l'air en japonais, mais c'est un peu différent.
08:09Mais il y a le hiragana, donc je peux lire le titre.
08:13Amenaru ya tsukihi no gotoku aga wo omoeru.
08:17Kimi ga hinike ni oyuraku oshimo.
08:21C'était l'année de l'automne?
08:24Tu veux dire que tu voulais revenir à l'époque?
08:33Je vais acheter un cake.
08:43Je vais acheter un cake.
08:45Je vais acheter un cake.
08:47Je vais acheter un cake.
08:49Je vais acheter un cake.
08:51Ce garçon n'a pas l'âge d'un jeune homme.
08:56Je vais acheter un cake.
08:58Je vais acheter un cake.
09:01Il n'a pas de délicacieux.
09:08Bienvenue.
09:14Quoi?
09:19Nobita?
09:23Quoi?
09:26Mes yeux!
09:29Mes yeux!
09:42Mes chaussures!
09:59Qu'est-ce que tu fais?
10:04Monsieur!
10:10Adashino, je veux te parler.
10:13Ogawa-san n'a rien fait.
10:17Sumireko-san?
10:19Elle n'a pas répondu à mon appel.
10:22Est-ce qu'elle t'a entendu?
10:24Est-ce que je devrais aller la voir?
10:28Elle est malade.
10:31Vraiment?
10:33Elle est malade.
10:38Le médecin m'a dit que c'était dangereux.
10:41Vraiment?
10:43Elle pleure.
10:46Je vois.
10:48Dis-lui que je l'aime.
10:50D'accord.
10:54Je veux savoir ce qu'il s'est passé.
11:08Sumireko-san?
11:11C'est pas mal de commencer par un mail mystérieux.
11:14Le garçon qui a envoyé le mail va travailler dans le même restaurant que l'héros.
11:19C'est bien d'aller à la boutique.
11:24C'est comme ça que j'ai disparu.
11:29A la maison de Sumireko-san?
11:31Ça fait un semaine qu'elle n'est pas là.
11:34Je voudrais qu'elle vienne voir.
11:37Moi?
11:42C'est Adashino.
11:44Je suis venu te voir.
11:48Est-ce qu'il y a quelqu'un?
11:56C'est ouvert.
11:58C'est pas un système de sécurité?
12:03C'est l'entrée de la maison!
12:05Je peux entrer comme je veux!
12:11Merde! Ça sent bon!
12:14Je ne voulais pas entrer dans cette pièce.
12:24J'ai laissé mon téléphone là.
12:27Je n'ai aucune trace de lui.
12:30Où est-ce qu'il est?
12:44Il a disparu.
12:46Désolé.
12:48Qu'est-ce qu'il a dit?
12:51Qu'est-ce qu'il a dit?
12:54Il ne veut pas lire ceci.
12:57Je ne comprends pas!
13:00Il ne voulait pas lire ceci.
13:03Je ne comprends pas!
13:06Je ne comprends pas!
13:09Je vais lire l'héros.
13:11Je vais lire l'héros.
13:13Hehehehe !
13:16Ce n'est pas mal de voir un enfant !
13:19J'ai une idée !
13:22Je n'en peux plus !
13:24Hehehe !
13:28Je vais retourner chez moi !
13:33Chez moi ?
13:37Chez moi, tu veux dire où ?
13:41Sumireko-san.
13:43C'est dangereux d'aller seul avec un enfant.
13:47Si tu ne sais pas la route de retour, je te conseille.
13:51Qui es-tu ?
13:54Tu es malade. T'as oublié ?
13:57Non, je ne m'en souviens pas du tout.
14:04J'ai mal au dos !
14:06C'est la réaction de ton apparence.
14:10Tu penses que tu es réveillé ?
14:13Tu n'es qu'un enfant.
14:16Tu n'as plus que la moitié de ton corps.
14:20Tu n'as plus qu'une partie de ton corps.
14:24Comment sais-tu ?
14:28Tu es mon fils !
14:32C'est bizarre !
14:34Pourquoi tu n'es pas surpris ?
14:38Sumireko-san.
14:40Tu as lu ce livre.
14:42C'est...
14:44C'est un livre de curses.
14:47Il s'appelle Jusho.
14:50Tu veux dire que la curse de mon livre m'a diminué ?
14:54Tu veux dire que je ne peux plus croire ?
14:57Tu veux dire que tu n'es plus capable de croire ?
15:02C'est une histoire qui tient à ta vie.
15:05Ta vie ?
15:07Dans le livre de Jusho,
15:10il y a des chansons qui ne sont pas des chansons d'une personne, mais d'une autre personne.
15:16Parmi les chansons, il y a les chansons de la mort,
15:20les chansons de la mort,
15:23les chansons de la mort,
15:28les chansons de la mort,
15:32les chansons de la mort,
15:37les chansons de la mort,
15:44les chansons de la mort,
15:50les chansons de la mort,
15:53et aussi les chansons de l'aube.
15:55Ce sont des chansons qui sont pour la première fois dans le livre.
15:59C'est une très grande maison, n'est-ce pas ?
16:01Des conditions ? Qu'est-ce que c'est ?
16:03Tu veux que je t'explique ?
16:05S'il te plaît.
16:07Premièrement, il est minuit.
16:12Deuxièmement, il est sous la lumière du monde.
16:17Troisièmement, il est plus de 28 ans.
16:21C'est vrai que j'aime tout ça.
16:24Et la dernière condition...
16:28C'est qu'il n'est pas une fille.
16:32J'ai entendu mal ?
16:35Qu'est-ce qu'il a dit ?
16:37Il n'est pas une fille.
16:39Il n'est pas une fille.
16:42Il l'a dit deux fois.
16:46Caït a prouvé sa pureté.
16:49S'il te plaît, tu ne vas pas t'en occuper ?
16:52Je vais te tuer.
16:55Qu'est-ce que c'est que ce livre ?
16:58C'est juste une coïncidence.
17:00Tu n'as pas été choisi.
17:03Tu me dis que ce n'est pas de ma faute ?
17:06Ce qui est en train de mourir, c'est de ta faute.
17:16Je vais vraiment mourir ?
17:19Pour retourner, il faut la lumière du monde.
17:23Allons jusqu'à ce qu'on puisse voir la lumière du monde.
17:27On a encore du temps.
17:33Ici, on peut voir la lumière du monde.
17:36Allons-y.
17:39Je dois encore lire la même chanson ?
17:42La première chanson que tu as lu, c'est Hanka.
17:45Ce qu'on va lire, c'est Choka.
17:50C'est ici. Vite.
17:52Je comprends.
17:54Amahashi, Nagakumo, Takayama, Takakumo,
17:59Tsukuyomi, Moteru, Ochimizu, Itorikite,
18:03Kimi ni Matsuri te ochishimen wa mo.
18:23Tu es bien retourné.
18:25C'est embarrassant.
18:28Tu es en pantalon, n'est-ce pas ?
18:31Bien sûr que oui.
18:33Si tu as de la conscience,
18:35je peux t'aider à cacher quelque chose ?
18:38Conscience ? J'en ai peut-être une.
18:43Laisse-moi le livre.
18:45Je vais l'enlever.
18:49Est-ce que tu peux le cacher ?
18:56Attends !
18:58Sumireko-san !
19:00Je suis désolée, mais je ne vais pas te le donner.
19:02Laisse-moi l'utiliser !
19:04C'est dangereux !
19:06Je vais te le donner !
19:08Amenariya, tu es comme le soleil.
19:10Tu es comme le soleil.
19:15Qu'est-ce qu'il fait ?
19:17Il y a des gens autour de toi !
19:19Amahashi, Nagakumo, Takayama, Takakumo...
19:23Et tout ce qu'il y a de plus joli que ça !
19:25Kimi ni Matsuri te ochishimen wa mo !
19:29C'est quoi ce bordel ?
19:31Ce n'est pas un chemin !
19:40Où est-ce que je suis ?
19:43Alors, donnez-moi votre livre, s'il vous plaît !
19:49Non, je n'en peux plus !
19:52Si je ne suis pas encore jeune, personne ne va lire mon livre !
19:56Pourquoi est-ce que ça se passe comme ça ?
19:58C'est parce que je me suis rendu compte que je n'avais pas de talent !
20:04J'ai toujours été un génie, mais j'ai perdu mon talent !
20:09Je n'ai qu'un enfant, qui n'a pas de sociabilité !
20:14Mais je veux toujours écrire !
20:17Je sais bien que ce n'est pas amusant !
20:21Je n'arrête pas de lire, mais je n'arrête pas de lire !
20:27Et je veux toujours écrire !
20:41Il y a du sang.
20:45Ça va, tu pourras écrire.
20:48Je suis un fan de l'écrivain Ogawa Sumireko.
20:51Je voudrais qu'il m'écrive son nouvel livre.
20:59Il y a du sang.
21:01Il y a du sang.
21:03Il y a du sang.
21:05Il y a du sang.
21:07Il y a du sang.
21:09Il y a du sang.
21:11Il y a du sang.
21:13Il y a du sang.
21:15Il y a du sang.
21:17Tu ne peux pas refuser.
21:24Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
21:32Si tu veux un livre d'écrivain, je peux t'envoyer un.
21:39Un livre d'écrivain ?
21:41Si tu veux un livre d'écrivain, je peux t'envoyer un.
21:47Je ne l'offrirai pas cette fois.
21:50C'est désolé.
21:54Je t'attends à la prochaine fois.
21:59Kamikakushi.
22:18Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:21Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:24Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:27Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:30Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:33Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:36Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:39Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:42Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:45Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:48Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:51Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:54Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
22:57Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:00Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:03Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:06Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:09Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:12Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:15Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:18Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:21Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:24Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:27Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:30Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:33Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:36Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.
23:39Je suis heureux que tu sois de retour, Sumireko-san.

Recommandée